— Кого ты пытаешься обмануть? Это имущество и так принадлежит нашей семье Ли, неужели ты хочешь упираться и не отдавать?
Ли Ли огрызнулся, как хулиган.
Хотя в словах Ли Ли была доля правды, имущество семьи Ли Чжу состояло не только из того, что было получено при разделе семьи. Там было и приданое Госпожи Ли, и его жалованье за эти годы. Особенно благодаря умелому управлению Госпожи Ли, имущество увеличилось в несколько раз по сравнению с первоначальным. Даже в эту усадьбу, где они сейчас находились, было вложено немало труда супругов: построены новые дома, приобретена мебель и прочее. Разве можно всё это забрать по одному слову?
Именно поэтому Ли Чжу затрясся от гнева. Он знал, что его второй брат — тот ещё фрукт, но не ожидал, что тот окажется таким бесстыдным и захочет загнать их семью в угол.
— Отец, успокойтесь. Это всего лишь имущество. Раз они хотят, пусть забирают!
Ли Цзе вдруг шагнул вперёд.
Будучи попаданцем, Ли Цзе нисколько не беспокоился о том, что останется без денег. Если не брать в расчёт ничего другого, стоило ему только достать способ изготовления стеклянных зеркал, как бесчисленные торговцы, размахивая баочао, стали бы умолять его продать его им.
Так что для Ли Цзе жалкие гроши не значили ничего. Он всегда мог заработать их в будущем. К тому же, избавившись от этого имущества, их семья ещё сильнее отмежуется от Ли Шаньчана. Ведь времени у них осталось не так уж и много.
— Цзе’эр, ты… — Ли Чжу был потрясён словами сына. Ведь это был труд всей его жизни, как можно так просто отказаться от всего?
Однако, к всеобщему удивлению, Госпожа Ли шагнула вперёд и взяла Ли Чжу за руку: — Муж, раз уж мы больше не члены семьи Ли, зачем нам их вещи? Хотят — пусть забирают!
— Жена, и ты туда же… — Ли Чжу никак не ожидал, что его жена будет вместе с сыном творить чёрт знает что.
— Ха-ха-ха, как и ожидалось, у младшей сестры есть хребет! Ли Чжу, ты, здоровый мужчина, оказался менее решительным, чем женщина!
Ли Ли, увидев, что Ли Цзе и Госпожа Ли согласились отдать имущество, не смог сдержать радости.
— Кто тебе младшая сестра? Ваша семья Ли мне не по зубам!
Госпожа Ли ответила той же монетой. Она была маленькой женщиной и очень хорошо запоминала все обиды.
— Ты… — Ли Ли тоже побагровел от злости. Он тут же взбесился от стыда. — Хорошо, хорошо, это вы сами сказали! Это дом нашей семьи Ли, живо убирайтесь отсюда, иначе не обессудьте!
— Ли Ли! Не перегибай палку! Даже если вы нас выгоняете, дайте нам время собрать вещи!
Ли Чжу, услышав, что Ли Ли требует, чтобы они немедленно ушли, снова закричал от гнева.
— А что тут собирать? Это дом нашей семьи Ли, так что всё, что в нём находится, принадлежит нам. Что ты собрался забрать?
Ли Ли начал вести себя как хулиган. Он был человеком мелочным, и раз Госпожа Ли посмела проявить к нему неуважение, он, конечно же, собирался отплатить ей сторицей.
— Муж, что говорить с этим бесстыдным подлецом? Просто уйдём, ещё придёт время, когда они будут плакать!
Госпожа Ли, однако, была непреклонна. Сказав это, она взяла Ли Цзе одной рукой, Ли Чжу — другой, и развернулась, чтобы уйти.
Глядя на удаляющиеся спины Ли Цзе и его семьи, Ли Ли холодно усмехнулся. Их семья, Резиденция Ханьского гуна, всегда заставляла плакать других, когда это они плакали?
— Мама, ещё Ди’эр и наложница Чжао!
Напомнил в этот момент Ли Цзе. Наложница Чжао была наложницей его отца, Ли Чжу, и матерью Ди’эр.
— Я уже попросила людей сообщить им.
Ответила Госпожа Ли. С того момента, как она увидела Ли Ли, она поняла, что сегодня дело не закончится добром, поэтому она попросила наложницу Чжао и её дочь подготовиться.
И действительно, когда Ли Цзе и остальные трое пришли в передний двор, они увидели, что наложница Чжао, держа Ди’эр за руку, стоит там с тревожным выражением лица. Увидев их, она тут же подбежала и спросила: — Старшая сестра, что случилось? Почему в доме так много посторонних и почему они хотят нас выгнать?
— Твой муж разорвал отношения с Резиденцией Ханьского гуна. Теперь они забирают усадьбу и всё имущество. Ты всё ещё готова пойти с нами?
Госпожа Ли бросила взгляд на наложницу Чжао.
Ли Цзе, увидев это, тайно улыбнулся. Нет идеальных людей. У его матери были знания, она была решительна, но при этом немного ревнива. Это приводило к тому, что она всегда недолюбливала наложницу Чжао, и Ди’эр тоже её боялась.
— Что вы такое говорите, старшая сестра? Я родилась человеком из семьи Ли и умру призраком семьи Ли. Куда пойдёт старшая сестра и муж, туда пойду и я!
Наложница Чжао слегка покраснела и тихо сказала.
— Да, тётя всё ещё мать Ди’эр, конечно же, она должна быть с нами!
Ли Цзе тоже поддакнул. Он считал, что наложница Чжао — неплохой человек. Хотя он и не общался с ней особо, она смогла воспитать Ди’эр такой рассудительной, так что она явно не была плохим человеком.
Госпожа Ли больше всего любила Ли Цзе и видела, что наложница Чжао в трудную минуту готова остаться рядом с ней, поэтому ей стало неудобно и дальше смотреть на неё с холодным лицом. Выражение её лица смягчилось: — Раз так, тогда пойдём вместе!
Ли Чжу в этот момент тайно вздохнул с облегчением. Ему было труднее всего находиться между двумя женщинами. Ему приходилось заботиться об эмоциях Госпожи Ли и не хотел слишком сильно ранить сердце наложницы Чжао. В обычное время он старался избегать встреч этих двух женщин. Теперь же, когда они оказались в беде, он действительно боялся, что они не поладят.
Семья из пяти человек вышла из усадьбы, не взяв с собой ни одного слуги и даже сменной одежды. Ли Чжу почувствовал растерянность. Спустя мгновение он спросил: — Куда мы теперь пойдём?
— Сначала найдём жильё. Если ничего не получится, пойдём в резиденцию твоего старшего брата и поживём там несколько дней, а потом решим, что делать!
Подумав, предложила Госпожа Ли.
— Мы поссорились с отцом. Если мы сейчас пойдём в резиденцию старшего брата, не доставим ли мы ему хлопот?
С тревогой спросил Ли Чжу.
— Я тоже думаю, что идти к дяде не совсем уместно. Лучше сначала найдём гостиницу!
Предложил Ли Цзе.
Даже если и идти в резиденцию Лю Ина, то не сейчас. Лучше подождать несколько дней, чтобы больше людей узнало, что их семью выгнал из дома Ли Ли. Можно даже устроить скандал, например, пойти в правительство и подать в суд на Ли Ли. Чем больше шума, тем лучше. Лучше всего, чтобы об этом узнал Чжу Юаньчжан и понял, что их семья больше не имеет никакого отношения к Резиденции Ханьского гуна.
— В гостиницу? У тебя с собой деньги?
Тут же спросила Госпожа Ли.
Ли Цзе смутился. Ли Ли появился слишком внезапно, и сегодня он не собирался никуда выходить, так что, конечно же, у него не было ни гроша за душой. Поэтому он повернулся к своему отцу, Ли Чжу.
— У меня тоже нет!
С горькой усмешкой сказал Ли Чжу. У него всегда были слуги, которые сопровождали его, поэтому у него не было привычки носить с собой деньги.
— Эм… — в этот момент наложница Чжао робко произнесла: — Вообще-то, у меня есть одно местечко…
(Нет комментариев)
|
|
|
|