Пролог

«За Гранью Безумия» Автор: Цинжэ Куе

Я нашел Чжао Даньюя. Он рассказал мне лишь часть истории. О концовке, как оказалось, он не собирался говорить с самого начала.

Ближе к периоду первых заморозков я отправился на северо-восток.

В пригороде небольшого уездного городка, расположенного недалеко от российской границы, я нашел Чжао Даньюя.

Это его родные места, и здесь тоже есть небольшая безымянная речка.

Река неглубокая, летом в ней водится рыба, зимой она замерзает, а сейчас кажется совсем неподвижной.

Мы шли вдоль берега. Над головой кружила птица, а затем неспешно полетела к заходящему солнцу.

В тот вечер мы отправились на единственную в городе улицу закусок. Было немноголюдно.

Чжао Даньюй был знаком с хозяином, махнул широкой рукой и заказал дюжину пива и множество северо-восточных закусок.

Я не привык есть много мяса и, наблюдая, как он уплетает за обе щеки, испытывал смешанные чувства.

Чжао Даньюй поднял глаза, снова наполнил мой стакан пивом и спросил:

— Что ты хочешь узнать?

Я поднял стакан, осушил его залпом и, глядя прямо на него, сказал:

— Я хочу узнать о людях. Все это связано с людьми.

Чжао Даньюй расплылся в улыбке, обнажив белые зубы.

Это был грубоватый, смуглый мужчина, но его зубы сияли белизной.

Честно говоря, когда он улыбался, в нем даже было что-то привлекательное, наверняка он пользовался успехом у женщин.

— Тридцать три человека, и только одиннадцать вернулись, — Чжао Даньюй закурил, устремив взгляд вдаль. — Это касается не только людей.

Я сглотнул, достал из кармана диктофон и положил его на заляпанный жиром стол.

С искренним видом, сияющими глазами, я принял позу внимательного слушателя.

Чжао Даньюй скосил на меня взгляд, выстучал сигарету и протянул мне.

Я отказался, махнув рукой.

Он отдернул руку, сильно прикусил фильтр и усмехнулся:

— Братишка, боюсь, если ты не затянешься сигаретой, не выдержишь моей истории.

Я указал на бутылку пива:

— У меня есть это.

Чжао Даньюй замер на две секунды, затем хлопнул меня по плечу большой ладонью. Удар был такой сильный, что у меня заболели мышцы.

— Брат Чжао, — я невольно нахмурился, надеясь, что он поскорее перейдет к сути. — Кто убил первым? Или кто первым начал конфликт?

Чжао Даньюй выдохнул кольцо дыма и небрежно сказал:

— Кто еще мог? Конечно, Лю Гуанпу.

— А как вы начали?

— Начали?

Нельзя так сказать. Дойдя до такого, все были вынуждены. Чтобы спасти свою жизнь, каждый хотел нанести удар первым, устранить скрытую угрозу.

Он не выглядел погруженным в боль, просто констатировал факты.

Я нахмурился и спросил:

— Значит, никто не был невиновен, все обагрились кровью.

Чжао Даньюй кончиком пальца затушил сигарету. Серо-черный пепел осыпался с его отпечатков.

— Меня приговорили к четырем годам, — сказал Чжао Даньюй.

Я тут же подхватил:

— Хуан Иньлану тоже дали четыре года. Вы получили самые мягкие приговоры среди тех, кто сошел с судна.

Возможно, это было мое заблуждение, но при упоминании «Хуан Иньлана» Чжао Даньюй заметно вздрогнул, а затем тут же скрыл это за невозмутимостью.

Как у репортера, у меня все же была эта доля чутья: за ними определенно скрывалась некая тайна.

Незаметно для меня Чжао Даньюй снова закурил.

Но его история все не начиналась.

Я почувствовал беспокойство и не смог сдержать кашель.

— Братишка, — Чжао Даньюй чокнулся бутылкой о мой стакан. — Ты знаешь, что такое отчаяние?

Я подумал и кивнул.

— Тогда твое отчаяние наверняка отличается от того отчаяния, которое знаю я.

Чжао Даньюй говорил действительно хорошо, не как какой-то хулиган, бросивший школу. Я подозревал, что на «Нефане» он прошел через «перерождение», конечно, не в хорошем смысле.

Но кто имеет право решать, что это зло?

— Брат Чжао, — я осушил еще один стакан, мое лицо раскраснелось. — Пожалуйста, перестань держать меня в напряжении, я очень хочу услышать твою историю.

Чжао Даньюй тяжело вздохнул и наконец начал рассказывать мне об этой бойне в открытом море.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение