Глава 10

Кок старина Вэй снова с кем-то повздорил и чуть не подрался.

На этот раз Цюань Ли не поддержал его. Он покраснел, как свекольный, и прыгал, как большая обезьяна.

Когда противник поднял кулак, он отшатнулся, но не успел увернуться и ударился поясницей. От боли он скривился.

На этом «сражение» закончилось.

Во время игры в покер мужчины собрались вместе и болтали. Они то намекали на кого-то, то отпускали пошлые шутки, но в итоге разговор снова сводился к насущным проблемам — зарплате.

Внезапно накатила волна сильного гнева. Лю Гуанпу отшвырнул карты, его лицо задрожало, и он злобно усмехнулся: — Пусть эти ублюдки продолжают наживаться!

Остальные подхватили его настроение, тоже возмутились и были готовы тут же поднять восстание.

Чжао Даньюй смотрел на них издалека, чувствуя себя раздраженным.

Он погасил сигарету носком ботинка, вышел из каюты и встал на палубе, чтобы подышать.

Морской ветер развевал его волосы на лбу.

Чжао Даньюй повернулся спиной к ветру и увидел Хуан Иньлана.

Хуан Иньлан сидел на корточках, полностью сосредоточившись на заточке ножа.

Лезвие отражало серебристо-белый свет, издавая скрежет, сталкиваясь с точильным камнем.

Неизвестно почему, но, глядя на эту сцену, у Чжао Даньюя тут же пересохло в горле, и появилось чувство тревоги.

Хуан Иньлан заметил его взгляд, медленно поднял голову, улыбнулся уголками губ.

Чжао Даньюй напрягся и поспешно отвел взгляд.

Хуан Иньлан уже держал нож и шел к нему.

Холодный блеск лезвия был таким же резким, как морской ветер. Он заставил Чжао Даньюя отступить, пока тот не оказался зажат между Хуан Иньланом и перилами.

— Брат Чжао, — спросил Хуан Иньлан. — Почему ты прячешься?

— Я не прячусь, — холодно ответил Чжао Даньюй.

Хуан Иньлан поднял маленький нож, помахал им перед его глазами, с видом, будто ждал похвалы: — Красивый нож, правда? Нравится?

— Ну... нормально, — ответил Чжао Даньюй, отмахиваясь.

Хуан Иньлан «цзэ»кнул, словно не совсем довольный ответом.

— Сяо Хуан, — вдруг вмешался голос Лю Гуанпу. — Готово?

Хуан Иньлан отошел от Чжао Даньюя и бросил нож прямо Лю Гуанпу: — Вот так.

Лю Гуанпу не осмелился протянуть руку, и маленький нож упал ему под ноги. Он нагнулся, поднял его, внимательно осмотрел и тут же начал расхваливать.

Хуан Иньлан сощурил глаза и, скрестив руки на груди, смотрел на него.

Чжао Даньюй понял: Хуан Иньлан заточил нож для Лю Гуанпу.

Для чего этот нож? Чтобы разделывать рыбу? Нет нужды, есть общие ножи. Значит, он для самообороны. На этом судне, конечно, действует закон джунглей.

Сильный всегда будет наверху.

Чжао Даньюй подумал, что с оружием в руках шансов быть униженным меньше.

Ему самому тоже стоит обзавестись чем-нибудь.

В середине разговора Лю Гуанпу и Хуан Иньлан достали маленькую записную книжку, что-то написали и нарисовали, а затем торжественно убрали ее.

Они недолго разговаривали, когда по корабельному громкоговорителю раздался надоедливый голос, призывающий всех собраться на носу судна.

Кок старина Вэй доложил Цюань Ли, обвинив кого-то в краже двух тысяч юаней. Теперь он прыгал от ярости, клянясь найти вора.

Все остальные выражали презрение, но ничего не могли поделать.

Они копались почти два часа, перевернув общую койку вверх дном, но так и не нашли «украденные деньги».

Старина Вэй не успокаивался.

Цюань Ли постепенно терял терпение, махнул рукой, велев ему успокоиться, а затем распустил всех.

За ужином старина Вэй выпил несколько лянов вина, его лицо стало цвета свиной печени, и он снова поднял эту тему, ругаясь как по писаному.

Наконец кто-то не выдержал, ударил по столу и начал ругаться в ответ.

Чжао Даньюй пригляделся и увидел, что это был тот самый парень из Хэйлунцзяна.

На этот раз были те, кто разнял их, обоих схватили, и гнев не распространился дальше.

Темнота снова накрыла море.

Полная круглая луна висела на небе, огромная, взирая на поверхность моря и «Нефань». Лунный свет был жалостливым и холодным.

Чжао Даньюй сидел, прислонившись к койке, курил, держа в руках роман. Страницы были помяты.

Он не читал, просто делал вид.

В каюте царила какая-то странная атмосфера, он чувствовал это нервами.

Теперь он навострил уши, прислушиваясь к неясному шепоту.

— Время пришло, наверное.

— Почти.

Раздался ритмичный стук в дверь. Примерно четверо-пятеро человек тут же слезли с коек, открыли дверь каюты и вышли, не оглядываясь.

При скудном свете Чжао Даньюй увидел, что их ведет Лю Гуанпу. В руке он держал тот нож, сверкающий, словно жаждущий крови.

Чжао Даньюй совсем потерял сон, но не осмеливался пошевелиться.

Он предчувствовал, что сегодня ночью случится что-то ужасное, но что именно, оставалось неясным.

Он не хотел создавать проблем, но любопытство было сильнее. Он выпрямился, прислонился к иллюминатору и продолжал прислушиваться.

Он слышал шаги, не одного человека, они собирались вместе, а затем поднимались наверх.

Казалось, даже воздух над головой слегка вибрировал.

Затем все снова погрузилось в тишину. Ураган, который должен был разразиться, все не наступал.

Те негармоничные, спланированные интерлюдии, казалось, рассеялись с морским ветром.

Чжао Даньюй даже почувствовал некоторое разочарование. Возможно, он слишком много надумывал, и это была всего лишь паранойя.

Внезапно сверху раздался звук падения тяжелого предмета в воду. Звук был необычайно четким. Только по звуку можно было представить, насколько большими должны были быть брызги.

Чжао Даньюй резко поднял голову, пораженный.

Он знал, что должен сохранять спокойствие, но по мере того, как тревожный звук становился громче, его лицо постепенно искажалось, и он не мог оставаться невозмутимым.

Этот звук был как набат, как объявление:

— Убийство!

— Убийство!

— Убийство...

Отдавалось эхом на «Нефане».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение