Глава 17 (Часть 1)

Июль. Они уже вошли в воды Гавайев.

Дожди шли не так часто, как раньше. Под постоянным давлением на лицах каждого неизбежно читались усталость, разочарование, бессилие, надежда на спасение.

Однажды подошел У Гуанчжи и сказал Чжао Даньюю, что хочет поехать в Японию.

Не успели они толком поговорить, как кто-то прервал их: — Хорошо бы просто домой вернуться. Ты что, правда думаешь, что в Японии сможешь избежать расплаты? К тому же, как ты туда попадешь? Лю Гуанпу очень хитрый. Ты даже не представляешь, что у него сейчас в голове. Он то одно говорит, то другое...

Говоривший был одним из «приближенных» Лю Гуанпу. Он не боялся, что на него донесут, чувствуя себя как свинья, которой не страшен кипяток.

Чжао Даньюй молча слушал, потирая большим пальцем рыболовный крючок, наматывая леску слой за слоем, но никак не мог уложить ее ровно.

Со скрипом открылась дверь каюты, и торопливые шаги по палубе нарушили их разговор.

Затем в воздухе смутно распространился запах мочи. У Гуанчжи закрыл нос и тихо выругался.

«Виновник» поправил одежду и бесстыдно повернулся.

— О чем болтаете? — спросил Ван Хаофэн, застегивая ширинку, с улыбкой.

— Ни о чем, — отмахнулся от него У Гуанчжи.

Ван Хаофэн не стал продолжать разговор, его губы насмешливо изогнулись, взгляд скользнул по сторонам и наконец остановился на Чжао Даньюе.

Они так и смотрели друг на друга какое-то время без всякой причины.

— Старина Чжао, — спросил Ван Хаофэн. — Ты что, рыбачить собираешься?

— Нет.

— А зачем тогда этим занимаешься?

— А что, есть правило, что нельзя этим заниматься?

Ван Хаофэн улыбнулся, подошел, похлопал его по плечу и усмехнулся.

Чжао Даньюй не знал, чему он радуется.

Возможно, перевернувшаяся ситуация изменила его, он перестал быть под контролем, и его давно скрываемая натура постепенно проявилась.

Может быть, он тоже был прирожденным извращенцем.

На мгновение Чжао Даньюй подумал так.

Солнце опускалось над носом судна, окрашивая море радужными цветами. Из рулевой рубки доносилась музыка — еще один день подходил к концу.

Ван Хаофэн по правому борту вернулся в каюту. Он ступал по бледным лучам света, выглядя все более одиноким.

Чжао Даньюй смотрел ему вслед, чувствуя нехорошее предчувствие.

Непонятное, необъяснимое, словно предсказание, свалившееся с неба, без причины, только со следствием.

Хуан Иньлан курил, прислонившись к перилам на верхней палубе.

Он увидел, как Ван Хаофэн поднялся, закатное солнце преследовало его тень, а затем опустилось к его ногам.

— Что-то нужно? — Хуан Иньлан поднял брови.

Ван Хаофэн попросил у него сигарету, спокойно закурил, позволяя пеплу тлеть.

— Сколько еще до дома? — спросил Ван Хаофэн.

— Дней десять, наверное. Мы уже полгода дрейфуем.

— А потом? Что делать?

Хуан Иньлан взглянул на него, выдохнул дым: — А что ты сделал?

Ван Хаофэн замер, словно вспоминая или раздумывая.

Прошло много времени, пепел почти полностью осыпался. Он сказал: — Я еще не сделал, но хочу сделать.

Хуан Иньлан улыбнулся, ничего не говоря.

Неизвестно когда, Чжао Даньюй тоже поднялся и наблюдал за ними с некоторого расстояния.

Хуан Иньлан заметил прямой, но сложный взгляд Чжао Даньюя.

Он подумал, что этот мужчина никогда не снисходил до того, чтобы скрываться, или до того, чтобы выражать свои чувства.

Как скала на утесе, которую бьют волны, он стоял неподвижно.

Только у основания этой скалы были следы эрозии, вызванной микроорганизмами.

Только когда Ван Хаофэн ушел, Чжао Даньюй решился подойти.

— О чем вы говорили? — спросил Чжао Даньюй.

Хуан Иньлан прислонился к нему, положил голову на плечо Чжао Даньюя и затянулся сигаретой.

Дым поднялся, попав в ноздри Чжао Даньюя.

— Ни о чем, — небрежно ответил Хуан Иньлан, протягивая Чжао Даньюю наполовину выкуренную сигарету.

На фильтре блестела влага, виднелись легкие следы зубов. Чжао Даньюй нахмурился и не взял.

Хуан Иньлан отдернул руку и снова затянулся: — Брат, ты даже... (действие смягчено), а брезгуешь моей слюной?

Эти слова были откровенны, но правдивы.

Хуан Иньлан несколько раз ласкал его, словно уговаривая, и каждый раз Чжао Даньюю было тяжело дышать. Это было полностью одностороннее наслаждение Хуан Иньлана.

Как только он подумал об этом, у Чжао Даньюя подступила тошнота, и во рту появился привкус... (смягчение).

Увидев его недовольное лицо, Хуан Иньлан легонько почесал ему спину, успокаивая: — Брат, я же шучу, не сердись, ладно?

К черту «ладно».

Чжао Даньюй оттолкнул его и повернулся, чтобы уйти.

Хуан Иньлан тут же прижался к нему сзади, обнял его, его рука продолжала двигаться вниз, к паху, легко обхватывая напряженную форму под тканью.

— Брат, не надо так, — Хуан Иньлан прижался носом к его шее, его губы легко скользили, очерчивая напряженные линии. — Я ошибся, если тебе не нравится ласкать меня, впредь только я буду ласкать тебя, хорошо?

Чжао Даньюй не понимал, как он может говорить такие вещи, не краснея.

Наверное, вот что значит быть извращенцем. Жаль такую хорошую внешность.

Чжао Даньюй холодно хмыкнул.

Хуан Иньлан с улыбкой обошел его сзади, придвинул лицо и начал разжимать его плотно сжатые зубы.

Гибкий язык, как рыба, разбрызгивал слюну, ударяясь о твердый барьер.

Пальцы были помощниками, умело стимулируя шею, потирая мягкую мочку уха, вынуждая Чжао Даньюя слегка приоткрыть рот.

Язык Хуан Иньлана воспользовался моментом, чтобы скользнуть внутрь, исследуя ротовую полость. Зубы и губы обхватили и потянули его язык, слюна невольно потекла из уголка рта.

От его ласк Чжао Даньюй напрягся.

Он слишком привык к такой провокации, его тело реагировало почти инстинктивно.

— Брат, хочешь... (действие смягчено) меня?

Чжао Даньюй затащил Хуан Иньлана в каюту.

Тот неуклюже упал на койку, а затем Чжао Даньюй навалился на него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение