Глава 1

Бескрайний мир, бесконечные времена.

Говорят, женщины не герои, но она одна мчится на ветру десять тысяч ли на восток!

Сарайя заметила: стоит ей попасть в неприятности, как рядом тут же оказывается этот «старый прохвост».

Похоже, люди со схожей аурой притягивают друг друга.

Вот только пока это притяжение работает в одну сторону. Сарайя с трудом выдавливает улыбку.

Сарайя Басман, безрассудная королева импровизации, идёт по пути «три минуты триумфа, а потом — вечные неприятности».

No.1 Сарайя и её маленькое сокровище

Ранней весной ветер дует над равниной, в апреле тает лёд и снег.

Отары овец собираются и рассеиваются, рассеиваются и собираются вновь, словно переменчивая погода в степи.

Накопившиеся облака давят вдалеке, сливаясь со снегом на горных вершинах. Скоро грянет ливень.

Дальше на север связь с цивилизацией континента обрывается окончательно. Чтобы снова вернуться в общество, нужно идти на юг через простирающийся на тысячи ли Лес Лунных Клёнов.

Они оказались как раз на разломе цивилизации континента Шицзюэ.

— Сарайя!

Голос светловолосой девушки, обнимавшей черноголового ягнёнка, был чистым и звонким — таким хорошо петь песни.

Время шло, и её лицо постепенно становилось растерянным.

Долгое созерцание ещё не позеленевшей степи почти ослепило её.

Отвернувшись от налетевшей песчаной пыли, она начала новый круг поисков.

Перейдя через узкую, длинную речку, она заметила человека, прячущегося за травянистым склоном неподалёку. Девушка была полностью поглощена переносом содержания книги в свой кожаный блокнот.

Этот блокнот был её великим делом.

— Сарайя!

Сарайя высунула голову и посмотрела на светловолосую девушку, которая прошла мимо. Она была не против, чтобы её нашли, нужно было лишь немного подождать.

К каштановым косам Сарайи прилипло много травы. У неё было лицо в форме сердца, а на левой скуле — две маленькие родинки рядом.

Густые брови были нахмурены, озёрно-зелёные глаза строка за строкой сверяли текст, нижние веки приподняты, зубы беспорядочно стучали.

Она занималась не совсем «праведным» делом — изучала некромантию.

Отлично, все они — полноценные костяные солдаты. Так скоро можно будет собрать отличный отряд отчаянных бойцов.

Кроме того, что они хрупкие, как печенье, и не очень-то слушаются команд, эти скелеты безупречны в плане послушания и исполнительности…

Сарайя осторожно убрала угольный стержень, решив торжественно попрощаться с этим отрядом, когда раздобудет чернила.

Пушистый комок подскочил к лежащей ничком девушке.

— Ищешь тушёнку?

Черноголовый ягнёнок развернулся и бросился обратно к отаре.

Сарайя вдруг что-то осознала и вскочила на ноги, подпрыгивая:

— Я виновата! Стелла!

Увидев, как белая фигурка удаляется, топая по траве, она поняла: её маленькое сокровище рассердилось.

Неподалёку старик и мальчик увлечённо ели тушёное мясо с молоком.

Старик нашёл свой рот под спутанной бородой; из-за оставшихся немногих зубов он предпочитал жидкую пищу.

Сидящий рядом мальчик тихо жевал хлеб, его манеры были настолько учтивы, что в нём не было ни капли свойственной его возрасту живости.

— Симон, не съешь нашу порцию.

Мальчик лишь показал Сарайе свою макушку.

Стелла не сводила глаз с вошедшей в палатку.

Верхняя губа приподнята, уголки рта слегка опущены — типичное выражение сердитого лица.

— О, моё маленькое сокровище, ты опять сердишься! — Сарайя всё ещё находилась под влиянием того странствующего поэта…

— Если ты будешь так разговаривать, я предпочту, чтобы ты меня бросила.

— Я не смогу! Я уже переписала всё полезное из книги. Нужно ещё попросить у Мастера кое-что.

— Получим — и уйдём!

— С тех пор хоть на край света, весь мир для тебя! Это того стоит! — Сарайя пыталась угодить ей своей переделанной декламацией.

— Поклянись.

— У меня записано… а, сейчас посмотрю, это семьдесят первый раз. Я, Сарайя Басман, клянусь, если брошу Стеллу, пусть я ослепну!

Симон просунул голову в палатку:

— Прошу прощения, если помешал вашей игре в дочки-матери. Мастер сказал, что если вы не будете есть мясо, я могу съесть всё. Есть возражения?

Сарайя искоса посмотрела на мальчика:

— Ты слишком почтителен к старшей сестре. Кто в прошлый раз днём и ночью искал тебя, превращённого в овцу?

Симон смотрел на Сарайю с травой в волосах, бегущую к большому котлу, и думал: «Кто же тогда превратил меня в овцу! И кто настоял на том, чтобы искать меня в чужой отаре!»

Одна была Сарайя, другая — Стелла!

Старый Басман прищурился, улыбаясь во всё лицо, и посмотрел на ученицу, которую воспитывал семь лет:

— Тебе бы в воры пойти. Верни мне мой Замок с львиной головой. Когда ты успела его стащить?

Лицо Сарайи сморщилось, она пыталась преуменьшить свою вину молчанием.

Старый Басман, постукивая по пояснице, которая уже явно не разгибалась, взял посох, протянутый Симоном, а затем принял Замок с львиной головой, который без тени раскаяния держала над головой виновница… Это было его личное пространство.

Сарайя была в том возрасте, когда способности ещё не догоняют амбиции. С того дня, как он решил дать ей имя, он был готов к тому, что эта маленькая кобылка лягнёт его и ускачет.

Увидев, что старый Басман уходит, Сарайя превратила хлеб Симона в камень и, сияя от восторга, помахала своим куском хлеба.

Мальчик готов был ткнуть свою старшую сестру лицом в котёл.

Но он не смел. В прошлом году он разозлил Стеллу, и Сарайя заставила его испытать на себе прелести поедания травы, к тому же он едва не был атакован племенным бараном!

Боже, он как раз находился в стадии бурного роста, и постоянно видеть таких девушек, как Стелла, было просто мучением…

— Вот тебе сыр.

Лицо светловолосой девушки было подёрнуто дымкой закатного солнца.

Что бы Стелла ни протягивала, Сарайя тут же отправляла это в рот.

Симон задумался: неудивительно, что Мастер каждый раз ускользал перед тем, как они садились есть вместе.

Близость Сарайи и Стеллы превосходила дружбу и родственные узы, интересно, куда ещё она могла развиться…

Три года назад он стал учеником Басмана.

Впервые увидев Сарайю, он подумал: какая красивая старшая сестра.

Увидев Стеллу, он забыл обо всех мыслях.

В тот момент Стелла сидела, прислонившись к овце, и плела венок. Её светлые волосы были почти белыми и практически сливались с овечьей шерстью в тёплом свете.

Позже он глубоко осознал, что значит «ангельское личико, дьявольское сердце».

Наступила глубокая ночь. Сарайя закрыла книгу и, прилёгши рядом со Стеллой, стала проверять, не притворяется ли та спящей.

Она подняла руку и поправила мягкие локоны на щеке этой маленькой фарфоровой куколки.

Под густыми ресницами Стеллы медленно открылись ясные голубые глаза. На её сливочно-нежном лице появился лёгкий румянец — здоровый и прекрасный.

— Не спится? — спросила её маленькая сливочная булочка.

— Сплю, сейчас вернусь и буду спать. Пойду поищу что-нибудь поесть.

Сарайя потянулась, закуталась в одеяло и, пошатываясь, выбралась из палатки. От взгляда на Стеллу у неё разыгрался аппетит.

Стелла что-то пробормотала, затем перевернулась и закрыла глаза.

Сколько она себя помнила, она была с Басманом. Странно, но Басман не позволял ей носить его фамилию, не учил её магии, относился к ней ровно, но никогда не отказывал в еде и одежде.

Это заставило её рано начать размышлять.

Кем она была для Басмана?

Когда ей казалось, что её чувства к Басману — это почти холодная ненависть, появилась Сарайя.

Тогда им обеим было лет по восемь-девять.

С первого взгляда Стелле понравился этот зеленоглазый мальчик, пока она не обнаружила, что Сарайя тоже «она»… Сначала Сарайя дразнила её, отбирала сладости, пока Басман не видел… Это было очень мило. Вскоре она обнаружила, что Сарайя — чрезвычайно мягкосердечный человек. Жизнь бок о бок сделала их близкими, как семья.

Она подарила Сарайе рубин, который носила с детства, — вот почему Сарайя называла её «маленькое сокровище».

Сарайя не была особенно внимательной, но ради Стеллы она была готова взять на себя роль заботливой опекунши.

Цели Сарайи изменились: от первоначального «наесться досыта» и «мыться горячей водой раз в два дня» до «путешествовать со Стеллой по всему миру и пробовать всевозможные пироги»… Впервые в её жизни появились два человека.

No.2 Лучшее расставание — это до скорой встречи

Сарайя сидела на заборе, закутавшись в одеяло. Её каштановые волосы развевались на сильном ветру.

Она твёрдо решила уйти, но в душе её терзали глубокие противоречия. Во-первых, происхождение её маленького сокровища оставалось загадкой, и она до сих пор не услышала от Мастера ни слова объяснений. Во-вторых, уйдя, они лишатся мощной защиты. Сейчас, кроме Кассингара, некромантов разыскивали по всему континенту.

Услышав кашель, Сарайя поняла, что к ней идёт Басман.

Она могла представить его стареющий облик, но это не могло развеять страх, поднимающийся в её сердце.

Это была тяжесть стареющего тела, неспособного вырваться из кокона.

— Мастер, что такое заклинание перерождения из «Безымянной Книги»? Как не умерший человек может использовать заклинание перерождения?

Сарайя прищурилась, с трудом пытаясь разглядеть его выражение лица в темноте.

— Вы… пробовали?

В темноте раздался смех старика.

Сарайя решила продолжить разговор, она всегда умела находить полезную информацию в мелочах.

— Серьёзно, я не верю, что вы стали бы хранить бесполезную книгу.

— Я оставляю эту возможность тебе. Ты с детства любишь искать лёгкие пути, я тебя знаю лучше всех. Я рад, что ты начала искать для себя выход.

Зубы Сарайи снова застучали. Ей нужно было придумать способ раз и навсегда решить проблему, прежде чем злой дух поглотит её тело.

В том сборнике заклинаний некромантии без автора и названия были могущественные заклинания, которых она жаждала, но цену, которую придётся заплатить, она ещё не выяснила.

Басман создавал впечатление: «Я знаю, но просто тебе не скажу».

Судя по тем заклинаниям, которые ей удалось расшифровать, автор книги, вероятно, был таким же, как она, — без таланта к магии стихий, вынужденный прибегать к чёрной магии.

Одной из цен за использование этой книги, должно быть, был отказ от возможности использовать магию стихий.

— Твой следующий шаг — безрассудно попробовать самой. Тогда тебе это точно понадобится. Считай это прощальным подарком.

Сарайя быстро схватила предмет.

— Спасибо, Мастер, я… не знаю, как…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение