В ту ночь Четвертая Тетушка-Наставница пришла ко мне.
— Цзюэр, ты действительно влюбилась в него?
Увидев серьезное выражение лица Четвертой Тетушки, я тоже выпрямилась, немного подумала и ответила: — Думаю, да.
Я видела, что в романах, как правило, барышни и молодые господа, встретившись, тут же отдают себя друг другу.
Сразу после этого идет брачная ночь, рождение детей.
Хотя у нас еще не было брачной ночи, мы обручились, к тому же он мне нравится, так что, наверное, я влюбилась.
Четвертая Тетушка, услышав это, несколько раз хотела что-то сказать, но остановилась, наконец вздохнув: — Ладно, ладно, так тоже хорошо.
Я схватила Четвертую Тетушку за руку и ласково утешила ее: — Четвертая Тетушка, я знаю, что ты не хочешь расставаться с Цзюэр.
Не волнуйся, Цзюэр просто едет искать лекарство.
Как только найду лекарство, сразу вернусь в Небесный Дворец, чтобы сыграть свадьбу, а потом народить кучу детишек, чтобы они с вами разговаривали, хорошо?
Лицо Четвертой Тетушки немного прояснилось: — Хорошо, хорошо, конечно, хорошо!
Она немного помолчала, а потом с чувством сказала.
— Теперь ты выходишь за него замуж.
Так... тоже хорошо.
Жаль, что тогда я думала, что она просто не хочет расставаться со мной и не доверяет меня Ло Цзыюэ, но не знала, что за этим скрывается более глубокий смысл.
Поэтому, вспоминая это позже, я невольно вздыхала.
— Мо Чжу, положи поменьше одежды из небесного шелкопряда, одну штуку хватит, одну штуку хватит.
Увидев, как Мо Чжу без остановки запихивает одежду из небесного шелкопряда в сундук, я поспешно остановила ее.
В тот день, когда тюки шелка небесного шелкопряда вносили в Небесный Дворец, я поняла, что слухи о богатстве Города Ушуан, сравнимом с целым государством, и его бесчисленных сокровищах, действительно правдивы.
Шелк небесного шелкопряда, который трудно найти даже императору, теперь у меня его так много, как я могла не радоваться.
Мо Чжу презрительно фыркнула: — Зять прислал столько шелка небесного шелкопряда, какой смысл хранить его, если не шить из него одежду и носить?
Я никогда не видела такой скряги, как ты.
Нас-то ладно, но так издеваться над собой — это уж слишком жестоко.
И добавила, возмущенно бормоча: — Подумать только, наш Небесный Дворец снаружи известен наравне с Городом Ушуан, такое сокровищница, и откуда только взялась такая скряга, как ты?
Истинно, неудачный год.
Сказав это, она словно назло запихнула в сундук еще две вещи.
Видя, что цель достигнута, я почувствовала истинное удовлетворение.
Затем я взяла тарелку с пирожными, села у входа и стала есть, ожидая.
Ло Цзыюэ рядом со смехом сказал: — Если нравится, можешь все забрать, зачем разыгрывать с ней эти маленькие трюки.
— Ты не понимаешь, что такое "тонкий ручей течет долго"?
Этот Ло Цзыюэ, истинно, богатый не знает страданий бедного.
Всего-то несколько сундуков шелка небесного шелкопряда, если все использовать, разве это не перекроет путь назад?
К тому же, это мое приданое, мне его жалко!
— Не нужно жалеть, если закончится, в Городе Ушуан его много, можно просто взять еще.
Я удивленно посмотрела на него: — Это... уместно?
Он самодовольно улыбнулся, и в тот же миг во всем его облике проявилось великолепие: — Отныне ты тоже хозяйка Города Ушуан, почему бы и нет.
— Тогда... ладно!
Теперь наконец-то можно не волноваться.
Ло Цзыюэ со смехом смотрел на меня, его глаза были полны счастья и нежности.
— Все собрано?
Увидев, что Наставники подошли, я поспешно встала: — Все готово.
— Будьте осторожны в пути.
— напутствовала Восьмая Тетушка.
— Не волнуйтесь, с мужем все будет хорошо.
Сказав это, я широко улыбнулась: — Это мой первый раз, когда я уезжаю так далеко и на такое долгое время. Когда вернусь, обязательно привезу вам что-нибудь интересное.
Услышав мои слова, Наставники, не знаю, о чем подумали, но все изменились в лице.
Я не придала этому значения, решив, что они просто не хотят со мной расставаться.
— Шаоцин, я доверяю тебе Цзюэр.
Будьте очень осторожны.
Великий Наставник снова и снова наставлял Ло Цзыюэ.
Несколько дней назад я узнала, что второе имя моего мужа — Шаоцин.
Вот это да.... — Наставник, не волнуйтесь, на этот раз никаких происшествий не случится.
Я фыркнула в сторону. Этот Ло Цзыюэ так ласково называет "Наставник, Наставник", даже ласковее, чем я.
— Что значит "на этот раз", словно со мной случались несчастные случаи.
— недовольно возразила я.
Не заметила, как у всех снова изменились лица.
— На улице нельзя капризничать, как ребенок.
— Нельзя тайком ходить в Дома Развлечений.
— Если захочешь что-нибудь поесть, иди в Башню Восьми Ароматов, пусть повар приготовит тебе.
— Теперь ты замужем, нельзя больше флиртовать.
...
С трудом выбравшись из толпы, потянув за собой Ло Цзыюэ, мы сели в повозку.
С лицом, покрытым черными линиями, я достала из-за пазухи платок, вытерла пот и глубоко вздохнула.
Хорошо, что старшие братья не пришли, если бы пришли, столько народу, обязательно один за другим, это было бы невыносимо.
Просто ужас.
Повозка медленно двинулась вперед. Еще не выехав из Формации "Ушел и не вернулся", я смутно услышала звук фиолетово-золотых пушечных ядер над головой. Выглянув, я убедилась, что так и есть.
Я невольно удивилась. Фиолетово-золотые пушечные ядра запускали только по праздникам или когда на горе было радостное событие.
Сейчас не праздник, и мое радостное событие только что прошло, почему же их запустили?
Я задала вопрос Мо Юю.
Мо Юй смотрел на исчезающий фиолетовый свет в небе, его взгляд был рассеянным: — Это празднуют, что госпожа наконец покинула гору!
— ...
Я почувствовала, как от злости у меня внутренности переворачиваются. Черт возьми, вы что, так сильно хотели меня выгнать?!
Только после того, как я достаточно погрустила, я глубоко осознала, что время в пути действительно скучное.
Вот, сегодня наконец-то мне попалось кое-что интересное.
Я внимательно рассматривала сцену перед собой, чувствуя и волнение, и колебание.
Волнение от того, что наконец-то попалась банальная сцена, и колебание, помогать или нет.
Эта девушка явно столкнулась с похотливым человеком.
По логике, дальше она должна была закричать "Помогите!", но я ждала долго, а движения не было. Невольно удивилась: неужели она сдалась?
Как и ожидалось, я услышала, как девушка всхлипывает: — Если господин похоронит моего отца, отныне я буду принадлежать господину.
Глядя на нее, плачущую, как грушевые цветы под дождем, сердце сжималось от жалости.
Девушка, ты слишком наивна, как ты смеешь говорить такие мечты? Ты хочешь, чтобы бандит сделал тебе доброе дело, это все равно что вытащить мясо изо рта тигра, возможно ли это?
— Даже если я, Великий Господин, не похороню твоего отца, ты все равно послушно пойдешь со мной.
Бандит есть бандит, я же сказала! Жизнь у подножия горы очень интересная.
Много вкусной еды, много развлечений, много красавиц, много драм. Хотя эта героиня очень красива, она слишком глупа.
Эту сцену я только вчера вечером видела. Как поступил тот праведный рыцарь?
— Бесстыдный негодяй, осмелился воспользоваться чужой бедой.
В романе, кажется, так и было написано.
— Ты кто такой?
Смеешь вмешиваться в дела твоего деда? Ты даже не спросил, кто я, твой дед!
Эй, точно, точно, реплики правильные, ни слова не пропущено.
— Кто бы ты ни был, эту красавицу я забираю.
Почему это звучит странно?
— Эй!
Я думал, кто это, а это тоже красавица.
Почему бы тебе тоже не пойти со мной, Великим Господином...
Сказав это, прилетела серебряная игла и вонзилась ему в грудь. Бедняга, не успел он договорить, как упал с выражением широко открытых глаз, и с тех пор разделился с миром живых и мертвых.
Я с обидой посмотрела на Ло Цзыюэ, почему он такой?
Я так долго готовилась, а столько реплик так и не сказала.
Он смотрел на меня с полуулыбкой: — Всю дорогу ты, наверное, достаточно повторила романы.
— Вздор, я еще много чего не встретила!
Я вытянула пальцы и стала ему перечислять.
— Например, тайный побег влюбленных, продажа детей, ограбление на дороге, и еще много чего!
Чем больше я говорила, тем больше волновалась. Оказывается, есть еще столько сюжетов.
— Муж советует жене впредь поменьше читать всякой ерунды, чтобы ты не болтала чепуху весь день.
Ло Цзыюэ поправил воротник и усмехнулся.
— Жена, ты решила, что с ней делать?
— небрежно спросил он меня.
С ней?
Я погладила подбородок и внимательно рассмотрела ее. Миндалевидные глаза, брови как ивы, лицо как семечка дыни, редкость!
— Благодарю господина и госпожу за спасение, Нун Юй безмерно благодарна.
— Красавица, увидев, что мы ее обсуждаем, поспешно поклонилась.
М-м, неплохо, она довольно сообразительная.
Эх!
У меня от природы очень доброе сердце, я не могу видеть, как люди страдают.
— Хлоп!
Я хлопнула в ладоши, повернулась к Ло Цзыюэ и радостно сказала: — Тогда возьмем ее с собой.
Он слегка нахмурился, острым взглядом посмотрел на красавицу, а затем сказал: — Раз тебе нравится, возьми ее с собой.
— Маленькая красавица, иди сюда!
— Я помахала ей рукой.
— Иди, иди, иди сюда, золотой спонсор разрешил тебе пойти с нами.
Пойдем, похороним твоего отца, а потом ты пойдешь с нами.
— Великая доброта господина и госпожи, Нун Юй не может отплатить ничем, кроме как стать волом и лошадью, чтобы отплатить за сегодняшнюю милость.
Нун Юй "плюхнулась" на колени и стала "бум-бум" бить головой об землю перед нами.
Так сильно, что мое сердечко "тук-тук" забилось.
Я поспешно велела Ци Юй поднять ее. Посмотрите на эту нежную кожу, она не выдержит таких поклонов.
Глядя на Ло Цзыюэ с таким самодовольным видом, я почувствовала беспомощность.
Разве этот человек не понимает, что такое жалеть красавиц?
— Тебя зовут Нун Юй?
Какое элегантное имя.
Я снова хихикнула и указала на Ци Юй.
— Ее зовут Ци Юй, а тебя Нун Юй, вы прямо как родные сестры.
— Благодарю госпожу за похвалу, это имя дал мой отец, при жизни он был учителем частной школы.
Сказав это, она невольно вспомнила о печальном и снова загрустила.
Я вздохнула про себя: — Это моя вина, я тебя расстроила.
Ладно, хватит плакать, а то станешь некрасивой. Отныне здесь все твои близкие.
— Кстати, он мой муж, а я его жена.
— Сказав это, я указала на Ло Цзыюэ и наставила ее.
— Смотри, не ошибись больше.
— Да, Господин, Госпожа!
Услышав, как она так обращается, лицо Ло Цзыюэ немного прояснилось.
Господин?
У меня дернулся уголок рта, неужели он настолько стар?
— Кхе-кхе, зови его просто Молодой Господин, ладно!
Итак, я дала ей немного серебра и велела У Ляну пойти с ней, чтобы купить хороший гроб и похоронить ее отца.
К тому времени, как все было улажено, наступил вечер.
Мы остались там на ночь и решили уехать завтра.
Когда Нун Юй причесалась и переоделась в новое купленное платье.
Когда она вышла, ого!
Истинно, красавица.
Посмотрите на эти глаза, до смерти соблазнительные.
Я с улыбкой взяла ее за руку и повела в комнату. Хе-хе-хе-хе, красавица, теперь можно хорошенько поговорить.
Цок-цок, какие у нее руки, мягкие, тонкие, гладкие.
Возопить к небесам!
Красавица, это настоящая красавица!
Слова автора: Уууу, а где же комментарии и лайки?
Куда делись?
?
?
?
?
Вы, жестокие люди.
.
.
.
.
.
Рисую круги.
.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|