Глава десятая: Бессмертная Сестра (Часть 2)

Не знаю, откуда Бодхисаттва узнала, что я люблю читать хуабэни, но она велела принести целый стол книг, чему я очень обрадовалась.

— Какой еще Бодхисаттва, зови "Невестка"!

Ло Цзыюэ положил куриную ножку в мою миску.

— "Бодхисаттва" звучит красиво!

К тому же, Невестка и есть живая Бодхисаттва, так что называть ее так вполне уместно!

Разве я не понимала, что он имеет в виду? Он просто недоволен тем, что я называю Невестку Бодхисаттвой, и считает, что я выгляжу невежественной.

Но я и так неграмотная, притворяться не умею, так что лучше быть собой.

Ох, кстати о культуре, чуть не забыла спросить. Как раз воспользуюсь случаем за ужином: — Кстати, только что я заметила, что в каждой комнате висит много картин и каллиграфии. Вы их покупали?

Прежде чем кто-либо успел ответить, Ло Цзыюэ насмешливо сказал: — Покупали?

Только ты пошла бы по такому пути!

Черт тебя дери!

Ты, наверное, не можешь спокойно есть, если не подкалываешь меня, да?

— Хе-хе, это все наброски твоей невестки, сделанные от нечего делать.

— с улыбкой объяснил Старший Брат.

Хм?

Я удивленно посмотрела на Бодхисаттву. Оказывается, у Бодхисаттвы есть и такой талант, я и не знала.

Я с любопытством спросила: — Бодхисаттва, если вы и травы сажаете, и картины пишете, откуда у вас столько времени?

Бодхисаттва слегка улыбнулась: — Это не занимает много времени, одного-двух часов в день достаточно.

— А чем вы занимаетесь весь день?

Подумать только, я целый день играю в азартные игры, дерусь и устраиваю сверчковые бои, и это совершенно нормально... И даже на это времени не хватает.

Бодхисаттва только улыбнулась и ничего не сказала.

Тут мое любопытство возросло: — Ну скажите, скажите!

Вы ведь не играете в азартные игры, не деретесь и не устраиваете сверчковые бои, так чем же вы занимаетесь?

Под моим напором Бодхисаттва смущенно призналась.

— Цинь, шахматы, каллиграфия, живопись, стихи, проза.

Мы все замолчали: — ...

Эти восемь иероглифов были словно гром среди ясного неба, мгновенно ошеломив нас.

Я обхватила Ло Цзыюэ за талию, уткнулась ему в грудь и с болью в сердце горько заплакала: — Муженек, я перед тобой виновата!

Старший Брат женился на леди и талантливой женщине, а ты женился на хулиганке и деревенщине...

Я услышала, как вокруг сдерживают смех.

Спокойный голос Ло Цзыюэ раздался над моей головой: — Тогда, могу ли я вернуть товар?

Услышав это, я тут же "подскочила", крепко ущипнув его за пояс, и злобно сказала: — Ни за что!

Даже не думай!

— Шип!

Ло Цзыюэ втянул воздух и, стиснув зубы, сказал: — Чэнь Цзюи, ты что, кошка?

Да, я кошка, и не только я кошка, вся моя семья кошки, рожденные, чтобы тебя щипать!

— Я говорю, если ты не отпустишь, твой муж действительно истечет кровью.

Я подняла голову и увидела, как по его искаженному лицу, на котором он скалился, медленно стекает холодный пот. Только тогда я поняла, что, кажется, я действительно слишком сильно сжала, и тут же, словно обожженная, быстро отпустила руку.

— Ууу, муженек, я снова перед тобой виновата, ты должен меня простить!

Если ты меня не простишь, я не буду жить, ууу...

Трах-бах, я услышала, как что-то тяжелое упало на землю.

Ло Цзыюэ поправил одежду и спокойно ответил: — Если жена больше не будет распускать руки, муж, конечно, будет в порядке!

— Правда, ничего?

— неуверенно спросила я, ведь я сама знала, как умею щипать.

Вспоминая те годы, когда мы с Сяо Ба спорили, что было раньше, курица или яйцо, и тут же начинали щипаться. Она щипала меня, я щипала ее, никто не хотел уступать.

В конце концов, я все же оказалась хитрее. Я схватила ее за маленькое личико и ни за что не отпускала, пока прибежавшие Наставники не разняли нас, только тогда удалось предотвратить кровавую войну.

Позже лицо Сяо Ба выглядело ужасно целых полмесяца, пока наконец не сошел отек.

Поэтому я могла примерно оценить последствия своего щипания.

— Нет, я должна посмотреть, я успокоюсь, только когда увижу.

Сказав это, я протянула руку и принялась снимать с него одежду.

В глазах Ло Цзыюэ промелькнул след ужаса, он суетливо пытался схватить мои изящные нефритовые руки, которые порхали, как дракон и феникс. Ты что, думаешь, я послушно дам ему себя схватить?

Шутка!

И вот, мы начали бороться. Я наступала, он защищался!

В одно мгновение небо и земля померкли, солнце и луна скрылись.

Спустя некоторое время он быстро воскликнул: — Чэнь Цзюи, прекрати!

— Нет!

— Прекрати!

— Нет!

— Если ты не отпустишь, меня действительно увидят все, если тебе все равно, продолжай!

Сказав это, он действительно отпустил руки, перестал сопротивляться и позволил мне снимать с него одежду.

Кряк!

Точно!

Сейчас здесь много людей, как можно позволить другим увидеть моего такого прекрасного мужа?

— Айя!

Хорошо, что ты напомнил, какая же я забывчивая!

Быстрее, быстрее, быстрее!

Надень, надень!

Я поспешно поправила его одежду, и, не успокоившись, еще раз потянула ее.

— М-м, муженек прав, тогда потом вернемся в комнату и продолжим.

Тут лицо Ло Цзыюэ окончательно почернело!

— Ха-ха-ха-ха... — Старший Брат, наблюдавший за происходящим, больше не мог сдерживаться и разразился безудержным смехом.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая: Бессмертная Сестра (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение