Помедлив немного, Ло Цзыюэ восстановил самообладание. Он спокойно поднял с земли веер: — Я и не знал, что жена сопровождает меня, ест, пьет и спит за сто лянов в день. Это дешево или дорого?
Услышав это, я подумала, неужели в его словах скрыт другой смысл?
Я осторожно попробовала: — Я только что забыла кое-что упомянуть, еще и ходим по магазинам. В таком случае, это должно быть дешево.
Он с полуулыбкой сказал: — По твоим словам, мне нужно добавить еще серебра?
Добавить серебра!
Услышав о добавлении серебра, я тут же стала услужливой: — Добавляйте, добавляйте серебра!
Это не грех!
— Хм, а сколько, по-твоему, нужно добавить?
Я сглотнула слюну: — Сколько угодно, чем больше, тем лучше, ваша служанка точно не будет привередничать!
— Хорошо, говори.
— Тогда я добавлю... Подождите, я посчитаю!
По нынешним меркам, одна только одежда стоит целое состояние, не говоря уже о еде, жилье, транспорте и вещах, которые тщательно отобраны. Разве не все это сложено из блестящего серебра?
Поэтому, раз уж выпал такой шанс, нужно найти способ решить все раз и навсегда.
— Я решила, я хочу, чтобы Город Ушуан каждый год приносил мне... сорок процентов, да!
Сорок процентов дохода, масло, соль, соус, уксус, еда, одежда, жилье, транспорт — все это должно быть, хорошо?
Действительно, я все еще недостаточно безжалостна, раз беру только сорок процентов его дохода.
— Хорошо!
— Ха!
Значит, договорились, отныне сорок процентов вашего дохода будет принадлежать мне!
Черт возьми, как же я счастлива, отныне я буду помещицей!
Хо-хо!
— Кстати, я забыл сказать, что все сокровищницы моего Города Ушуан предназначены для будущего Главы Города.
— Кряк!
Ч-что... что это значит?
— Это значит, что если ты, жена, к следующему Новому году родишь пухлого белого мальчика, то не то что сорок процентов, а весь Город Ушуан может стать твоим!
— ...
Ты!
Ты!
Моя рука, указывающая на него, не переставала дрожать. Это обман, ты хотел обманом заставить меня родить тебе ребенка!
Какой злой и коварный!
Ло Цзыюэ смотрел на меня с улыбкой в глазах, легко покачивая веером, вылитый огненный лис.
Мне так хочется плакать, почему он такой скупой?
М-м, лошадка, беги быстрее, скорее доберись до Города Цзячжоу, и мне не придется сидеть в этой проклятой повозке и страдать.
Кстати о Городе Цзячжоу, его репутация очень громкая!
Еще когда я была на горе, я слышала, что Город Цзячжоу — место, где рождаются талантливые люди и красавицы.
Говоря о талантливых людях и красавицах, стоит упомянуть, что на самом деле я тоже люблю литературу.
Почему люблю?
Об этом нужно рассказать, начиная с церемонии Цзуачжоу.
Вы все знаете, что на Цзуачжоу выбирают будущее.
Что выбрал, в том направлении и развивают.
Разве нет поговорки, как она там звучит!
Детей нужно развивать с самого начала!
Возьмем Цзуачжоу. По словам тех, кто был там, моя Цзуачжоу была беспрецедентной, первой в истории!
Мой отец-генерал, полный радости, накрыл большой стол с цинем, шахматами, каллиграфией, живописью, стихами и прозой, твердо решив превратить свою дочь в несравненную леди.
До сих пор, вспоминая это, я чувствую горечь в глубине души. От леди до хулиганки — какой огромный скачок!
?
Эх!
Давайте не будем спешить с сожалениями, продолжим рассказ о Цзуачжоу.
Что любят дети?
Что им нравится?
Первое: вкусная еда, второе: красавицы, третье: игрушки.
Но что я сделала тогда?
Я проползла от одного края стола до другого, а потом проползла обратно.
Выбрав и перебрав, я схватила блестящий золотой слиток и булочку, а затем, своими короткими ручками и ножками, доползла до коленей легендарного принца-заложника государства Ци, Ци Мэна, и чмокнула его в нежное личико.
Это было нечто!
Если бы это случилось с кем-то другим, вы бы смогли сохранить лицо?
К сожалению, мой отец был Генералом Чэнем, он не мог быть обычным человеком!
Кто такой Генерал Чэнь?
Это человек, который спешивался за тридцать ли от городской стены. Почему?
У него была очень толстая кожа!
Он не только не остановил меня, но и радостно расхохотался. Его улыбка была такой же абстрактной, как булочка в его руке!
Я услышала, как он сказал: — Значит, моему ребенку нравятся эти вещи?
Хорошо, в будущем я все это для тебя заберу!
Все знали, что мой отец очень пристрастен, и раз он так сказал, это было окончательно и бесповоротно.
Вскоре толпа взорвалась, люди тихонько перешептывались.
Один гражданский чиновник сказал: — Предпочтения вашей дочери необычны, это действительно открыло мне глаза. Думаю, в будущем она не будет обычным человеком.
Один военный генерал сказал: — Эта маленькая девочка, черт возьми, такая интересная, действительно необычная, мне нравится!
Еще один чиновник сказал: — Глядя на то, как эта девочка любит принца Мэна, думаю, в будущем можно будет просить Его Величество о браке, почему бы и нет!
Еще один генерал: — ...Действительно, дочь тигра не может быть собакой. В будущем, когда у меня будут дети, я тоже хочу девочку!
Думаю, если бы в тот день они не были заняты на банкете, они бы обязательно нашли уголок, хорошенько обсудили, а потом поспешили бы домой и устроили детские помолвки для своих сыновей.
Иначе, если бы они замешкались, они бы подумали, что я собираюсь причинить вред их сыновьям.
Если бы я тогда могла говорить, я бы обязательно сказала им: Я леди!
Леди!
Поэтому, где бы я ни была в будущем, там, можно сказать, "тысяча гор, птицы улетели"!
Кхе, снова отвлеклась.
Кто-то спросит, откуда взялась моя любовь к литературе?
Хе-хе, ответ здесь. Оказывается, у принца Мэна тогда в руке была книга «Три сотни танских стихов», и когда я его поцеловала, я ее у него выхватила. Так и завязалась моя связь с литературой.
К сожалению, с детства я не выучила много стихов и прозы, зато прочитала много романов. Поэтому я стала гораздо более проницательной, научилась читать много иероглифов, так что можно сказать, что это компенсировало мои недостатки.
Так что, можно сказать, я наполовину литератор. Теперь, отправляясь в Город Цзячжоу, я могу не только помериться литературными талантами, но, возможно, и познакомиться с несколькими романтичными и талантливыми учеными!
Как здорово!
— Ха-ха-ха... Ха-ха-ха-ха... — Чем больше я думала, тем больше волновалась!
— Что так веселит?
О чем думаешь?
Расскажи!
Ло Цзыюэ протянул руку, откинул занавеску и выглянул наружу.
Его внезапный голос разбудил меня.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|