Глава 1 (Часть 2)

— Чжао — как у Чжао Юня, Цзин — как в Цзиннань, а Яо — тот же иероглиф, что и у тебя, — пояснила Цзин Яо, открывая коробку с едой.

Фуканъань хоть и был немного озадачен этим новым способом представления, но молча принял его.

А Цзин Яо осенило: точно, а не может ли она, воспользовавшись разницей в информации, немного обхитрить этого маленького цзянши?

Она только хотела достать телефон, чтобы кое-что проверить, как увидела, что Фуканъань строго смотрит на неё, всем своим видом выражая крайнее неодобрение её действий.

...Ладно, придётся пойти на уступки этому пережитку феодализма.

Некоторое время они молчали.

Покончив с едой, Цзин Яо вытерла рот бумажной салфеткой. Фуканъань, подражая ей, взял салфетку и неторопливо вытерся. Закончив, он спросил:

— Что это такое? Хоть и уступает носовому платку, но зато весьма удобно и легкодоступно.

Цзин Яо терпеливо объяснила ему, что это бумажные салфетки, и что целая большая упаковка, купленная снаружи, может стоить дешевле одного изысканного вышитого платка.

— Хорошо, теперь моя очередь спрашивать, — серьёзно заявила Цзин Яо. — Явка с повинной смягчает вину, сопротивление усугубляет.

Сказав это, она украдкой открыла браузер на телефоне, чтобы проверить информацию.

Фуканъань: «...»

Он и подумать не мог, что ему, родственнику императора из самых высших кругов, доведётся быть допрашиваемым какой-то юной барышней.

— Имя?

— Из рода Фуча, фамилия Фу, имя Канъань.

— Дата рождения?

— Сколько вам сейчас лет?

— Второе имя (цзы)?

— Цзин Чжай.

— ? Разве не Яо Линь? — допытывалась Цзин Яо.

Лицо Фуканъаня помрачнело: «...Разве это не второе имя моего старшего брата?»

Цзин Яо: «...Но так написано в "Черновой истории Цин"».

Фуканъань: «...Вы верите ей или мне?»

Цзин Яо: «...»

— Члены семьи?

Фуканъань: «...Семеро. Я — четвёртый».

Цзин Яо: «...»

Почему опять не сходится?

— Разве у вашего отца не было всего трое сыновей и две дочери? — снова спросила Цзин Яо.

— У меня было три старших брата и пятый младший брат, все они умерли в детстве, — объяснил Фуканъань.

...

Под градом вопросов Цзин Яо, напоминавшим проверку хукоу, Фуканъань отвечал честно — за исключением второго имени и порядка рождения, всё остальное совпадало с найденной ею информацией.

Однако, возможно, из-за разницы в понимании между прошлым и настоящим, когда Цзин Яо попросила его назвать число членов его семьи, Фуканъань чуть было не перечислил всех представителей своей ветви рода. Пока он перечислял, Цзин Яо чуть не уснула.

— То есть, тебе в этом году всего девятнадцать?

Фуканъань кивнул: «Я как раз направлялся в Цзиньчуань для получения печати, но по пути попал в засаду и по какой-то невероятной случайности оказался здесь».

Значит, он её ровесник. Подумать только, она, студентка университета, если бы попала в прошлое, наверняка бы ревела в три ручья. А он — потомок императорского рода, который, вероятно, за свои девятнадцать лет и горя не знал.

Пока Цзин Яо размышляла, Фуканъань заговорил: «Могу ли я задать госпоже Чжао несколько вопросов?»

Цзин Яо кивнула: «Спрашивай».

— Какой нынче год?

— 2023 год нашей эры.

— Вам известен тридцать шестой год правления Цяньлуна?

— 1771 год нашей эры. Прошло уже двести-триста лет.

Фуканъань изумился: «То есть, сейчас более чем двести лет спустя? Я стал подобен человеку с прогнившей рукоятью топора?»

Цзин Яо припомнила, что это, кажется, аллюзия из стихотворения Лю Юси «Вернувшись домой, чувствую себя человеком с прогнившей рукоятью топора», и кивнула: «Да».

Он глубоко вздохнул и спросил Цзин Яо, могут ли в нынешнем мире женщины тоже учиться?

— Ведь в твоём возрасте девушкам полагается сидеть дома и готовиться к замужеству.

Цзин Яо не обиделась. Она не считала это правильным, но сплетницы в её родном городе часто говорили подобное, и она привыкла пропускать такие слова мимо ушей, не обращая на них внимания.

А сейчас перед ней был самый настоящий пережиток феодализма, и она решила провести для него ликбез: «Нынче мужчины и женщины равны, женщины держат половину неба. Мы, естественно, можем учиться. Я сейчас учусь в университете, уже больше десяти лет за книгами сижу. К тому же, я сейчас твоего возраста, мне ещё нет установленного законом возраста для деторождения».

Видя его удивление, Цзин Яо решила идти до конца и рассказала Фуканъаню о нынешней системе девятилетнего обязательного образования, старшей школе и университетах.

Выслушав, Фуканъань вздохнул: «Когда-то в Шаншуфане я читал стихи Ду Цзымэя: "О, где бы найти огромный дом с тысячами комнат, чтобы приютить всех обездоленных учёных Поднебесной и сделать их лица радостными!" Разве это не нечто подобное?»

Услышав это, Цзин Яо почувствовала гордость и с улыбкой согласилась: «Это потому, что страна (Гоцзя) хорошо развивается».

— Какой император сейчас правит?

Цзин Яо не сразу поняла. Ах да, она сказала, что прошли сотни лет, но не упомянула, что настала новая эра.

— Сейчас нет императоров.

— Что?!

— Великая Цин давно пала.

Видя, как этот выгодоприобретатель феодального строя заметно пал духом, Цзин Яо вздохнула: действительно, заставить пережиток феодализма принять такое было очень трудно.

— Это невозможно!

В Фуканъане всё же взыграл юношеский пыл. Он вскочил и воскликнул: «Когда я закрыл глаза, на троне был добродетельный правитель, царила эпоха мира и процветания. Как Великая Цин могла пасть всего за двести-триста лет?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение