— Это мой младший брат, его недавно выписали из психиатрической больницы, мы боимся давать ему телефон.
— А-а-а, вот оно что, — протянул водитель. — Тогда тебе нужно держать его под присмотром.
— Не волнуйтесь, я его на привязи держу.
Фуканъань: «?»
Они сели рядом на двойное сиденье в задней части автобуса. Сначала Цзин Яо не хотела сидеть с ним рядом. Фуканъань, решив, что она соблюдает правила приличия между мужчиной и женщиной, удивился: — Раньше я не замечал, чтобы ты была такой осторожной.
— Ты не понимаешь! — серьёзно сказала Цзин Яо. — Вдруг мы попадём во временную петлю!
Фуканъань: «?»
В конце концов, Цзин Яо всё же села рядом с ним.
— Ты сейчас говорила водителю обо мне гадости? — тихо спросил Фуканъань.
Хотя он не понимал, что такое «парень» и «психиатрическая больница», некоторые вещи он всё же понимал.
— Нет, конечно, — категорически отрицала Цзин Яо. — Я такой хороший человек, как я могла говорить о тебе гадости?
Фуканъань: «...»
«Как же, верю».
— Кстати, а что делать, если эти люди увидят, что одежда настоящая, поймут, что мы студенты, и решат её у нас отнять? — Цзин Яо, видя, что Фуканъань молчит, сама задала вопрос.
Фуканъань посмотрел на неё: — ...А я-то думал, какая ты смелая. Одна, без какой-либо поддержки, взяла меня с собой, а теперь боишься.
Цзин Яо сердито посмотрела на него и тихо сказала: — Я же ради тебя!
Фуканъань опешил.
Цзин Яо подумала и решила поправиться: — ...Ради твоих документов!
Помолчав немного, Фуканъань сказал: — Не волнуйся, с моими навыками я смогу выиграть немного времени. Тебе нужно будет как можно скорее сообщить властям.
Цзин Яо промычала «А» и молча набрала несколько цифр на телефоне.
Больше часа спустя они добрались до центра города.
— Теперь ещё немного пройтись пешком…
Цзин Яо, глядя на Baidu Maps, сказала: — Иди за мной.
На улице Цзин Яо чувствовала себя как рыба в воде, и Фуканъаню оставалось лишь беспрекословно подчиняться её командам — чтобы не сбылись её слова о том, что красивого и наивного юношу похитят торговцы детьми и продадут в глухую деревню какому-нибудь старику со странными наклонностями в качестве жены.
...Хотя у него было стойкое ощущение, что Цзин Яо его обманывает.
— ...Этот маршрут… какой-то странный.
Цзин Яо с серьёзным видом перевела взгляд с карты на телефоне на окружающую обстановку.
— Городская деревня?
— Такое ветхое и заброшенное место посреди шумного города… Похоже, эта ваша «организация» не так проста, — сказал Фуканъань.
— Кстати, тот человек, который… мм, говорил с тобой по телефону, он упомянул только эту организацию? — снова спросил он.
— Я переспросила, но он сказал, что больше ничего нет.
— Ты хочешь сказать… что этот человек намеренно заманивает нас в ловушку?
Фуканъань серьёзно кивнул.
— Но откуда они знают, настоящая эта одежда или нет? — тихо спросила Цзин Яо.
— Возможно, у них недавно что-то случилось, и они готовы на отчаянные меры.
— Если так, то, получается, в музее есть сообщники этих торговцев древностями, и все ценные вещи попадают к ним в руки? — нахмурилась Цзин Яо.
— А ты не так уж и глупа, — глаза Фуканъаня, скрытые под кепкой, заблестели.
Фуканъань надел другую кепку — чёрную бейсболку, которую Цзин Яо откуда-то выкопала. Цзин Яо хотела носить её сама, чтобы выглядеть круто, но Фуканъань «случайно» её увидел и, после гневной отповеди господина Фу, ей пришлось отдать её ему.
...Так что теперь на голове Цзин Яо красовалась кепка Арале.
— Потерпи немного, А-Цзин, дурную славу я возьму на себя, — с улыбкой сказал тогда господин Фу.
Цзин Яо: «...»
«Сама себе яму вырыла».
А Фуканъань в чёрно-белой одежде, которую купила Цзин Яо, и в этой кепке, если не считать его вынужденной лысины, выглядел как настоящий крутой парень. Идя по улице, он привлекал немало взглядов.
...А Цзин Яо на его фоне стала ещё больше похожа на школьницу.
Цзин Яо: «Не потерплю такой несправедливости!»
— …Спокойной ночи, Мака Пака, спокойной ночи, Упси Дэйзи…
По тихой улице разнёсся звонок.
Цзин Яо и Фуканъань переглянулись. Цзин Яо, обливаясь холодным потом, ответила на звонок.
— ...Совсем забыла, что это мой рингтон, — смущённо улыбнулась Цзин Яо. — Давно не принимала и не делала звонков.
Сейчас есть QQ, WeChat и звонки в WeChat, кто ещё пользуется обычными звонками?
…Ах да, курьеры и доставщики еды.
Фуканъань: «...»
Когда Цзин Яо закончила разговор, Фуканъань, также прячась в углу переулка, сказал: — Советую тебе сменить мелодию, как входящих, так и исходящих звонков. Чтобы в следующий раз, когда ты будешь мне звонить, мне не пришлось бы позориться на публике.
Цзин Яо: «...»
«Вот же острый язык у Фуканъаня! Кто его таким воспитал?!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|