Адъютант Янь Лайфэя, увидев Юй Сансан, очень радушно поприветствовал её и помог сесть в повозку.
В повозке Янь Лайфэй полулежал и читал книгу. Увидев, что она вошла, он лишь мельком взглянул на неё и ничего не сказал.
Сейчас Янь Лайфэй снова стал тем холодным и суровым генералом, совершенно не похожим на того, кем он был вчера вечером и сегодня утром.
Юй Сансан тоже не собиралась с ним болтать. Глядя на это угольное лицо, всякое желание разговаривать пропадало.
Она достала из аптечки отвар и молча протянула ему.
Янь Лайфэй без лишних слов выпил всё залпом и хотел вернуть ей пустую чашу.
Но Юй Сансан протянула ему цукат. В детстве он больше всего боялся пить лекарства, всегда жаловался на горечь.
Его матушка каждый раз уговаривала его выпить лекарство, давая цукат. Он взглянул на цукат и сказал:
— Эти детские сладости мне не нужны.
Юй Сансан равнодушно пожала плечами, забрала цукат и положила себе в рот.
Глаза Янь Лайфэя смотрели в книгу, но мысли его, под стук колёс, унеслись в детство.
Тогда он был избалованным ребёнком, часто простужался из-за игр и, заболев, всегда отказывался пить лекарства.
Каждый раз в таких случаях его матушка уговаривала его выпить лекарство с помощью цуката.
Прошло много лет, и теперь он мог, не морщась, выпить самое горькое лекарство в мире, но сладость того детского цуката он помнил всегда.
Возможно, под влиянием воспоминаний о материнской любви, или потому, что молчаливая Юй Сансан выглядела довольно мило, Янь Лайфэй вдруг заговорил:
— Моя матушка была очень добрым человеком, очень-очень добрым. Она тоже давала мне цукат, когда я пил лекарство.
Его взгляд был немного расфокусирован, словно он смотрел на неё, но в то же время сквозь неё.
— У вас, должно быть, были очень хорошие отношения. Как поживает ваша матушка сейчас? — Вчера он цеплялся за неё, видимо, совсем сбредил от жара, и его детские привычки вылезли наружу.
Вспомнив это, она прикрыла рот рукой, чтобы сдержать смех.
Янь Лайфэй опустил голову, глядя в угол повозки, и тихо сказал:
— Моя мама умерла очень рано.
В повозке воцарилась тишина.
— Простите, я не хотела напоминать о грустном, — увидев, что он покачал головой, она продолжила: — Моя матушка умерла сразу после моего рождения. Я её даже не видела.
— Но мой отец говорил, что она была очень хорошим человеком и ей наверняка хорошо на небесах. Я верю словам отца.
Она легонько похлопала Янь Лайфэя по руке:
— Ваша мама тоже наверняка была хорошим человеком. Ей сейчас тоже хорошо на небесах, так что нам не стоит грустить.
Он слегка кивнул:
— Мне не стоило говорить тебе об этом. Просто забудь.
Его мать всю жизнь была верна отцу, всю жизнь ждала его, но в конце концов умерла в печали и обиде. Глубокая женская любовь приносит лишь страдания.
Довольно. Скоро они прибудут в Пинван. Ему следует отбросить эти сентиментальные переживания и сосредоточиться на войне.
Сказав это, он закрыл глаза, чтобы отдохнуть, и больше не разговаривал.
Юй Сансан начала думать, что этот Уголёк, кажется, уже не такой невыносимый, как раньше.
***
После ужина Юй Сансан поспешила к шатру Се Цзюньсина.
Этот ужин заставил её вспотеть от напряжения. Сяо Чэнь был ранен и не пришёл, так что ели только она, Бай Цзы и господин Цзи.
Неизвестно, то ли Бай Цзы обидел господина Цзи, то ли господин Цзи отругал Бай Цзы, но они оба за весь ужин не проронили ни слова.
От страха она тоже только уплетала рис, не смея заговорить.
Съев пару ложек, она сбежала и помчалась к Се Цзюньсину.
Почти у входа в шатёр её остановили. Она вежливо сказала:
— Уважаемый военный, я военный врач Сансан. Вчера вечером генерал Се присылал за мной человека.
— К сожалению, меня не было, но мы договорились, что я зайду сегодня попозже. Пожалуйста, доложите обо мне.
Адъютант говорил вежливо, но всё равно не пропускал её.
Юй Сансан начала злиться. Она же вежливо попросила, почему её не пускают? Она что, наводнение или дикий зверь?
— Вы совсем неразумны! Мы же договорились, почему вы меня не пускаете? — Она упёрла руки в бока и сердито спросила.
Адъютант по-прежнему был вежлив. Он отвёл её на пару шагов в сторону и тихо сказал:
— Я не специально придираюсь к вам, господин лекарь. Скажу вам правду: госпожа Янь сейчас в шатре.
— Если я сейчас вас впущу, мне потом не поздоровится на этой службе.
Услышав это, Юй Сансан заинтересовалась ещё больше и переспросила:
— Вы говорите о госпоже Янь, которая играла на сюне в день выступления?
Та женщина в фиолетовом в шатре старшего брата?!
Вот это сплетня!
— Именно она. Ну что вы говорите, разве в армии есть другие девушки, кроме госпожи Янь? — сказал адъютант и махнул ей рукой. — Приходите лучше завтра.
Юй Сансан выпрямилась. Она же самая настоящая девушка, стоит прямо перед ним!
Эх, но по сравнению с той женщиной в фиолетовом она просто желторотая девчонка.
Она немного расстроилась, но любопытство взяло верх.
Поэтому она сделала вид, что уходит, а сама тихонько прокралась за шатёр Се Цзюньсина.
Она прислушалась и услышала голос госпожи Янь, похожий на пение иволги, с непередаваемо чарующими и изящными интонациями:
— Генерал Се, Пятый принц поручил вам… — Дальше она говорила так тихо и неразборчиво, что Юй Сансан ничего не смогла разобрать.
Похоже, они обсуждали что-то очень важное и секретное. Она долго подслушивала, но кроме редких недовольных отказов старшего брата и мягких уговоров госпожи Янь, ничего конкретного расслышать не смогла.
Она побоялась задерживаться дольше, чтобы её не заметили патрульные солдаты.
Так и не встретившись с Се Цзюньсином, она удручённо побрела обратно.
Кто же эта госпожа Янь? Почему она находится в военном лагере и так близка со старшим братом? И какие у неё отношения со Сяо У?
Чем больше она думала, тем сильнее болела голова.
Вечером она съела всего несколько ложек, а потом ещё и напрягла мозги, так что теперь в животе урчало от голода.
Вспомнив, что у Бай Цзы должны были остаться пирожные «фужун гао», она бесстыдно решила пойти и попросить немного.
Она уже собиралась откинуть занавес и войти, но, подняв руку до половины, услышала из шатра звук бьющихся вещей.
Голос Бай Цзы звучал горестно:
— Господин!
(Нет комментариев)
|
|
|
|