Из врагов — в друзья
Она на мгновение опешила. Что ей ответить?… Что пришла в армию ради отца? Что у неё в армии есть возлюбленный? Чушь какая-то.
Она боялась, что, если будет слишком долго молчать, он начнёт что-то подозревать, поэтому, собравшись с духом, сказала:
— Я закончила обучение медицине, но по правилам нашей школы, чтобы считаться настоящим мастером, получить титул и быть внесённым в список учеников, нужно выполнить задание Наставника. Наставник велел мне вылечить тысячу человек, и я подумала, что стать военным врачом — самый быстрый способ.
В её словах была доля правды. В её школе действительно существовало такое правило. Се Цзюньсин и Су Пи выполнили свои задания и стали мастерами.
Она же ещё не закончила обучение, и Наставник не давал ей задания. Но из-за срочности дела она покинула Столицу.
Янь Лайфэй выслушал её с недоверием и хотел задать ещё несколько вопросов.
Она поспешила прогнать его:
— Ты же знаешь, что я девушка, и что сейчас у меня… особые дни. Что ты, взрослый мужчина, делаешь в моей комнате? Уходи скорее!
— Ладно, отдыхай. Я зайду к тебе, когда будет время, — смущённый её словами, он задумчиво ушёл.
У неё так болела поясница, что она не могла разогнуться. Всё тело было липким и неприятным. Она только подумала о том, чтобы попросить слугу принести горячей воды, как услышала его голос снаружи:
— Господин лекарь, тот военный велел мне приготовить для вас две бадьи горячей воды для купания. Принести их сейчас?
На душе у неё потеплело. Этот Уголёк, оказывается, не такой уж бесчувственный. Она ответила:
— Мне трудно вставать, пожалуйста, принесите.
После горячей ванны она почувствовала себя гораздо лучше, только поясница всё ещё сильно болела.
Она хотела немного вздремнуть на кровати, но, закрыв глаза, тут же уснула.
Когда она проснулась, было уже довольно поздно, повсюду горели огни.
Открыв глаза, она увидела Бай Цзы, который сидел, держа в руке что-то похожее на нефрит, и смотрел невидящим взглядом на пламя свечи. Свет свечи падал на его гладкий лоб, придавая ему какой-то священный вид.
Его глаза, обычно сияющие, как звёзды, сейчас, в мерцающем свете свечи, казались немного печальными.
Она невольно смягчила голос и спросила:
— Что ты здесь делаешь?
Бай Цзы очнулся и снова стал прежним, колючим и язвительным. Он ответил с некоторым пренебрежением:
— Господин Цзи сказал, что тебе нездоровится, и велел мне присмотреть за тобой.
Она удивилась:
— С чего бы это ты вдруг стал таким заботливым? А куда ушёл господин Цзи?
Бай Цзы будет за ней ухаживать? Да свинья на дерево скорее залезет!
— Главный врач Ван, отвечавший за лагерь за городом, сегодня подвернул ногу, и господин Цзи пошёл его заменить. Перед уходом господин Цзи попросил меня об этом. Честно говоря, я хотел отказаться, но у нас с ним уговор, а я не из тех, кто нарушает обещания, поэтому решил заодно присмотреть за тобой.
«И господин Цзи туда же! — подумала она. — Он же знает, что мы с Бай Цзы несовместимы, что, стоит нам оказаться вместе, как тут же начинается ссора. И всё равно пытается нас свести».
— Я так долго проспала, — сказала она, сладко потянувшись, а затем с любопытством уставилась на Бай Цзы.
У Бай Цзы от её взгляда мурашки по коже побежали строем. Он нетерпеливо спросил:
— Говори уже, что хотела. У меня ещё дела.
Она подавила своё любопытство и, надув губы, жалобно сказала:
— Бай Цзы, ты меня неправильно понял, очень неправильно, — увидев, как он вопросительно поднял бровь, она продолжила: — У меня с господином Цзи самые обычные отношения врача и помощника. У меня к нему нет никаких… романтических чувств.
Бай Цзы посмотрел на неё, словно оценивая, насколько правдивы её слова.
Она тут же подняла правую руку и поклялась:
— Правда-правда! Мне нравится другой человек.
Она искренне хотела подружиться с Бай Цзы и заодно… разузнать о его отношениях с господином Цзи. Честно-честно, она просто хотела поболтать!
— Правда? — судя по его тону, он ей поверил.
Она тут же закивала, как китайский болванчик, и поманила его к себе на кровать.
Сгорая от любопытства, она взяла Бай Цзы за руку и тихо спросила, словно заговорщики, обменивающиеся паролем:
— А когда ты… влюбился в господина Цзи?
Вспоминая о прекрасном прошлом, он улыбнулся. Она часто видела его улыбку. Когда он улыбался, его глаза превращались в два полумесяца, и он казался не озорным, а просто милым и наивным.
Но сейчас его улыбка была другой, особенной, живой, словно он был опьянён счастьем, и, глядя на него, она невольно разделяла его чувства.
— Я с детства живу с господином Цзи, мы всегда были вместе, и я не видел в нём ничего особенного. Но в прошлом году, когда в армии не было военных действий, господин Цзи решил отправиться в путешествие. Он сказал, что я ещё слишком мал, чтобы путешествовать с ним, и уехал один. Он отсутствовал больше трёх месяцев. Я привык, что он всегда рядом, и, когда мы расстались, мне было очень непривычно. Всё казалось неправильным, словно в моей душе чего-то не хватало. Я до сих пор помню тот день, когда он вернулся. Шёл мелкий дождь. Он открыл дверь, держа в руках масляный зонтик, и тихо сказал: «Бай Цзы, я вернулся». Капли дождя барабанили по зонтику, и этот звук дождя и ветра… словно стучал в моём сердце. Его тонкие брови, холодные глаза, лёгкая улыбка… вдруг стали такими ясными. Чувства в моей душе расцвели, как цветы. Ты можешь понять это чувство?
Она кивнула. Как же ей было не понять? Это чувство… словно ты всю жизнь жил в чёрно-белом мире и не замечал его серости.
Но когда ты встречаешь этого человека, в одно мгновение весь мир наполняется красками, и ты понимаешь, насколько бедна и однообразна была твоя прежняя жизнь.
Встретив этого человека, увидев этот яркий мир, ты уже не можешь вернуться к прежней жизни.
Разве она сама не была такой же, как Бай Цзы, готовой идти до конца?
Она похлопала Бай Цзы по спине и ободряюще сказала:
— Ты должен постараться! Господин Цзи, похоже, крепкий орешек!
Её серьёзный тон рассмешил Бай Цзы. В этом смехе и шутках их прежние недопонимания и обиды постепенно рассеялись.
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. Его улыбка была искренней.
— В следующий раз, когда будет время, ты тоже расскажешь мне свою историю. А сегодня у меня есть важное дело. Раз ты уже проснулась, я пойду. Ты, наверное, голодна. Я попрошу, чтобы тебе принесли ужин. Поешь в комнате.
Она радостно кивнула. Вот что значит поговорить по душам! Сразу столько преимуществ!
Бай Цзы стал к ней гораздо добрее. Теперь она могла спокойно перекладывать все неприятные задания на других врачей. Ха-ха-ха!
Проводив Бай Цзы до двери, она села за стол, ожидая ужина. Она уснула, не пообедав, и теперь действительно умирала от голода.
«Хм, что это лежит на столе?» — Она взяла предмет и внимательно рассмотрела его. Это был нефритовый амулет, который Бай Цзы всегда носил с собой. На одной стороне был изображён тотем птицы, на другой — выгравирован маленький иероглиф «бай».
Только что Бай Цзы, похоже, держал его в руках, погружённый в раздумья. Должно быть, это очень важная вещь. Он, наверное, ещё не успел уйти далеко.
Она открыла дверь, собираясь догнать Бай Цзы, и услышала быстрые шаги на лестнице.
Он подбежал к ней, задыхаясь:
— Я совсем забыл про него! Чуть не испортил всё дело! — Он хлопнул себя по лбу, словно ругая себя за забывчивость, взял нефрит янчжи, поблагодарил её и снова убежал.
Его стремительный вид разжёг в ней любопытство.
Что же это за такое важное дело, из-за которого Бай Цзы так потерял голову?
Нет, она, как его боевой товарищ, как друг, должна проследить за ним.
Это же забота о друге, а не любопытство! Точно-точно!
Она использовала технику лёгкого кунг-фу, её шаги были лёгкими, как прикосновение стрекозы к воде. Бай Цзы, не владевший боевыми искусствами, даже не заметил, что она идёт за ним.
Он дошёл до заднего двора резиденции правительницы Бай, передал привратнику свёрток, что-то шепнул ему на ухо, и тот пошёл докладывать.
Вскоре кто-то пригласил Бай Цзы войти.
Какая связь между Бай Цзы и резиденцией правительницы Бай? В такой холод, да ещё так поздно, он не сидит дома в тёплой постели, а приходит сюда. Зачем?
Она решила, что, пока никого нет, перелезет через стену.
В этот момент кто-то похлопал её по плечу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|