Баочжу опоздала на маленький пир Шаньшань, но зато осталась помочь им убрать, а потом полуподдерживая, полутаща, отвела Шаньшань обратно в комнату.
Шаньшань, выпив только ароматную сладкую воду, все равно раскраснелась. Она запрокинула лицо, пока Баочжу ее умывала, и достала горсть чего-то, завернутого в платок: — Я оставила тебе цветочный пирог...
Баочжу с улыбкой поблагодарила и поспешно взяла его, чтобы крошки не рассыпались повсюду. Вернувшись, она положила его на стол и увидела сверху шкатулку. Спросив, она узнала, что ее прислала Люяэр.
Открыв, она увидела, что внутри тоже цветочный пирог. Видимо, маленькая кухня, закончив с трапезой Императрицы, должна была еще обслужить и их пир, поэтому приготовили сразу все.
Баочжу подумала, что уже поздно, и завтра нужно будет выбрать что-то вышитое в ответный подарок.
Затем она продолжила помогать Шаньшань, которая прислонилась к столбику кровати, раздеться и лечь спать. Сама она тоже легла на кровать. После дневного сна она теперь могла только смотреть на вышивку на пологе. Повернув голову, она увидела маленькую изящную музыкальную шкатулку.
На следующий день было пятнадцатое число, и все обитательницы гарема должны были приветствовать Императрицу.
Баочжу рано собралась и отправилась в покои Императрицы.
Императрица только что встала. Баочжу поприветствовала ее. Поскольку она не требовалась для умывания, она послушно стояла рядом, и только когда Императрица села и тетушка Чжан начала причесывать ее, Баочжу стала внимательно наблюдать.
Прическа была готова. Тетушка достала филигранную шпильку с девятью фениксами, держащими жемчужины. Императрица незаметно покачала головой, но в зеркале увидела, что Баочжу тоже покачала головой, и невольно позвала: — Баочжу, подойди.
Она указала на ряд открытых шкатулок с украшениями для головы: — Выбери, что мне надеть.
Баочжу взглянула на тетушку Чжан: — У матушки такие черные и блестящие волосы, и тетушка сделала такую красивую прическу. Нельзя, чтобы ее скрывала филигранная шпилька.
Императрица и тетушка Чжан рассмеялись.
Тогда она выбрала: — Та шпилька «Летящий феникс» и красивая, и работа отличная. Матушке она подойдет больше всего.
— Действительно, молодым девушкам нравятся яркие цвета, — сказала Императрица и велела тетушке принести эту шпильку: — Эта легкая.
Тетушка Чжан подхватила: — Красные и синие рубины, скрытые в волосах, не затмят хозяйку. — Придворные украшения записывались в реестр только по материалу, работе и стилю. Эта девушка Баочжу умеет говорить приятные слова.
Когда прическа была закончена, тетушка Тан принесла чашу с супом из ласточкиных гнезд и подала Императрице: — Все, кроме Павильона Благоухающего аромата, уже здесь.
Императрица ничего не сказала, взяла чашу и неторопливо доела маленькой серебряной ложечкой, вытерла рот платком и встала, направляясь во внешние покои.
Баочжу поспешно последовала за ней.
В переднем зале наложницы стояли в порядке, выражая почтение. Как только Императрица появилась, все одновременно присели в поклоне. Услышав, как тетушка Сюй велела встать, Императрица снова позволила им сесть, и только тогда сама села.
Чай и закуски у каждого столика были уже готовы. Только когда Императрица подняла чашку, остальные могли сделать глоток, чтобы смочить горло.
Императрица сначала спросила Чжаожун Цяо: — Девятой принцессе сегодня лучше?
Чжаожун Цяо встала и ответила: — Температура спала несколько дней назад, но иногда еще бывает сухой кашель. Я, как сказал лекарь, готовлю ей суп из лилий и белого гриба в качестве закуски. Как только ей станет совсем хорошо, она придет поприветствовать матушку.
Императрица сказала: — В это время года погода переменчива, не спеши выводить ее на улицу. — Хотя у Его Величества было девять дочерей по старшинству, на самом деле выжили только три. Две старшие уже вышли замуж, а сейчас осталась только Девятая принцесса, ей всего восемь лет, и она очень слаба, поэтому нужно быть очень осторожными.
Чжаожун Цяо послушно согласилась.
Императрица повернулась к Чжаои Лю и только собиралась заговорить, как услышала доклад служанки, что управляющая Павильона Благоухающего аромата просит аудиенции.
Императрица слегка кивнула, и служанка провела тетушку Ван. Тетушка Ван поклонилась и с радостным лицом сказала: — Поздравляю Императрицу! У нашей красавицы сегодня было небольшое кровотечение. Мы позвали лекаря, и он сказал, что она беременна уже целых три месяца! Но положение плода не очень хорошее, поэтому ей нужно лежать в постели и отдыхать. Она не смогла прийти поприветствовать матушку, прошу простить ее.
Лицо Императрицы было равнодушным. Она спросила: — Если у нее беременность три месяца, почему в записях чиновницы-летописца до сих пор есть упоминания о менструации?
Тетушка Сюй, услышав это, велела позвать чиновницу-летописца.
Тетушка Ван поспешно стала объяснять: — Матушка, позвольте доложить! У нашей красавицы всегда были нерегулярные месячные, и мы считали это мелочью, не смея поднимать шум, поэтому только сейчас и диагностировали.
Императрица выразила явное неодобрение: — Наложницы существуют для продолжения императорского рода. Как можно считать небрежное отношение к менструальному циклу мелочью? — В конце концов, когда чиновница-летописец пришла и представила записи о жизни внутреннего двора для проверки, оказалось, что, если исключить два ложных сообщения из Павильона Благоухающего аромата, все остальное совпадало.
После этого выяснения тетушка Ван полностью потеряла всякое желание хвастаться. Увидев, что Императрица наконец кивнула, она почувствовала облегчение и внимательно выслушала дальнейшие распоряжения Императрицы: — Лекарь сказал, что положение плода неправильное, поэтому приветствия, конечно, можно пропустить. Пусть хорошо лежит и отдыхает. Раньше вы не придавали значения осмотру пульса раз в три дня, но теперь, даже если другие могут пренебречь, в Павильоне Благоухающего аромата осмотр пульса должен проводиться ежедневно, и ни в коем случае нельзя быть небрежными.
Подумав, она продолжила: — По правилам, при беременности можно пригласить родственников из дома, чтобы они сопровождали. У Белой красавицы нет близких, поэтому вы, служанки, должны быть очень внимательны и утешать ее.
Баочжу все это время слушала рядом. Эта фраза показалась ей немного откровенной.
Чай у Императрицы остыл, и маленькая служанка принесла новый. Баочжу осторожно подошла, чтобы заменить его, и воспользовалась моментом, чтобы взглянуть на лицо Императрицы.
Выражение лица, конечно, не выдавало ничего особенного, но Баочжу заметила, что когда Императрица недовольна, ее подбородок становится немного острее, чем обычно.
Разница была едва заметной, но она существовала.
Она скрывала свое истинное "я".
Затем Императрица пожаловала Белой красавице много вещей. Баочжу не особо прислушивалась — Императрица всегда была очень щедра и уместна в своих подарках.
Однако это все равно не могло сравниться с реакцией Его Величества, когда он узнал эту великую радостную новость после утреннего собрания: бесчисленные диковинные сокровища хлынули в Павильон Благоухающего аромата, большая часть которых превышала статус, которым должна была обладать Белая красавица.
Баочжу вынуждена была признать, что ее чрезвычайное внимание к беременности Белой красавицы было вызвано знанием многих будущих событий; а беспокойство Императрицы было скорее результатом ее острого чутья или, возможно, понимания Его Величества.
Однако давать советы Императрице не входило в ее обязанности. Ее дело было послушно быть "плодом, рассеивающим печали" Императрицы.
После того как наложницы разошлись, первым делом Императрица, вернувшись в свои покои, сняла шпильку «Летящий феникс».
Баочжу вспомнила, что красные и синие рубины на ней были подарены Императрице лично Его Величеством в начале династии, когда началась торговля с Западом. С тех пор прошло немало лет.
Независимо от того, вспомнила Императрица или нет, эту шпильку сейчас лучше не упоминать.
К счастью, погода была ясной. После завтрака Баочжу взяла нескольких маленьких служанок и пускала во дворе воздушных змеев, чтобы "отпустить болезни" Девятой принцессы. Днем они играли в цзяньцзы и плели "кошачью колыбельку". Баочжу время от времени притворялась неуклюжей, и наконец ей удалось вызвать улыбку на лице Императрицы.
Ночью Его Величество, конечно, не пришел в дворец Феникса.
Императрица прислонилась к кушетке и велела Баочжу продолжить читать «Люйши Чуньцю».
Баочжу открыла книгу на месте закладки, на мгновение заколебалась, а затем начала читать: — Природа воды чиста, но земля мутит ее, поэтому она не может быть чистой; природа человека долговечна, но вещи мутят ее, поэтому он не может быть долговечным. Вещи служат для питания природы, а не природа для питания вещей. Люди нынешнего века, заблуждаясь, многие питают вещами свою природу, не зная, что важнее...
Императрица, неясно, слушала ли она, только разглядывала Баочжу, сидящую при свете лампы, и с улыбкой сказала: — Наша Баочжу в будущем должна выйти замуж за ученого мужа, только тогда это будет подходящая пара.
Баочжу, услышав это, тут же отложила книгу, опустилась на колени у кровати Императрицы и, потянув ее за рукав, капризно сказала: — Матушка, я не выйду замуж, я хочу остаться с матушкой!
Императрица погладила ее по волосам: — Говоришь как ребенок. Женщинам в конце концов приходится выходить замуж.
Баочжу покачала головой: — Я могу стать ученицей тетушки Чжан и в будущем тоже причесывать матушку.
— Говоришь все более неподобающие вещи, — упрекнула Императрица, косясь на нее: — Когда дела Ли'эра уладятся, я потихоньку начну подыскивать тебе мужа.
В голосе Императрицы была серьезность. Баочжу поняла намек и перестала говорить глупости, только надула губы, изображая смущение, и подняла "кулачок красавицы", чтобы легонько помассировать ноги Императрице. Когда дыхание Императрицы стало ровным и глубоким, она медленно встала и опустила полог.
В прошлой жизни Императрица, вероятно, считала ее слишком ребячливой, поэтому никогда не говорила ей ничего подобного.
Выйти замуж и уйти из дворца? Откуда у нее могли появиться такие роскошные мечты?
Что касается учебы у тетушки Чжан, это было не притворство — ей нужно было найти для себя запасной путь.
С момента беременности Белой красавицы жизнь во дворце стала нелегкой.
Сначала Баочжу только случайно слышала от нескольких маленьких служанок, что люди из Павильона Благоухающего аромата, как бы они ни важничали, все равно не осмеливались перечить Императрице, а только соперничали с служанками и евнухами из других дворцов.
Хотя Белая красавица лежала в постели и не выходила, Его Величество навещал ее каждый день. Если кто-то из прислуживающих ей нашептывал что-то дурное, а она потом еще и "дула в подушку", разве могли другие остаться в выигрыше?
Это вызывало тайное недовольство у наложниц. Были и смелые, которые, пользуясь днем приветствий, жаловались Императрице. Увидев, что Императрица остается невозмутимой, они перестали дерзить.
Императрица не будет вмешиваться.
Баочжу тщательно вспоминала прошлую жизнь. Императрица терпела все выходки Белой красавицы до крайности.
Главный дворец оставался стабильным, но наложницам приходилось строить другие планы.
Те госпожи, у кого был статус и стаж, не могли выступать открыто. Они выбирали из своих служанок красивых и сообразительных, которые на пути Его Величества в гарем срывали цветы, ломали ивы, ловили бабочек, кормили рыбок или даже пускали воздушных змеев и играли в цзяньцзы — чего только не делали.
Это было явное "перехватывание" у дверей Павильона Благоухающего аромата.
Белая красавица, конечно, не могла стерпеть, но поскольку лекарь сказал, что плод у нее сидит неустойчиво, и она даже была освобождена от приветствий Императрице, как она могла выйти наружу в такое время?
Ей оставалось только вымещать злость на своих служанках.
Баочжу слушала эти грязные истории и видела, что только во дворце Феникса все оставалось по правилам. Она просто тихонько затаилась. Императрица тоже не часто просила ее читать, а других поручений у нее не было. Каждый день после службы она возвращалась в свою комнату и занималась рукоделием.
В этот день она сидела у окна и рисовала узоры для вышивки, когда к ней пришла незнакомая маленькая служанка. Оказалось, она прислуживала Шаньшань и была послана ею, чтобы позвать Баочжу поговорить.
Баочжу немного колебалась, но, подумав, встала и вышла с ней.
Восточный дворец уже не считался частью внутреннего двора, но покои жен Наследного принца все же находились относительно близко, отделенные только боковой дверью.
Баочжу следовала за маленькой служанкой, видя, как та показывает поясной жетон старой няне у ворот. Возможно, из-за долгого сидения за рисованием, она на мгновение почувствовала себя смущенной, но затем собралась и переступила порог.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|