Глава 15. Чаша с ласточкиным гнездом

— Ваше Высочество сказал, что понял.

На следующий день Баочжу, как и прежде, пришла в Павильон Илань на четверть часа раньше. Однако люди из других дворцов уже расслабились, и в зале в это время ждали только несколько маленьких служанок лет семи-восьми.

Баочжу и Шаньшань стояли снаружи и разговаривали.

Услышав слова Шаньшань, Баочжу кивнула: по этим трем словам она поняла, что Наследный принц в курсе.

Шаньшань взглянула на нее и тихо спросила: — Как нам быть дальше?

Баочжу безмятежно улыбнулась: — Никак. Как и раньше, действовать по правилам и этикету, быть осторожными и осмотрительными.

Шаньшань почувствовала себя немного неловко: вчера Наследный принц не пошел в задний двор, она нашла его в кабинете, передала ему записку, и он отреагировал так же безразлично.

Она не могла расспрашивать Наследного принца, но могла расспросить Баочжу: — Хотя ты скрываешь от меня, на это есть свои причины. Но я так ничего и не знаю, и очень боюсь, что в какой-нибудь день случайно нарушу табу.

— Фэнъи, успокойтесь, — Баочжу пришлось утешать ее: — Я не скрываю ничего намеренно. Это было совершенно беспочвенно, не о чем говорить. Даже в записке Наследному принцу было лишь обычное приветствие. Фэнъи, вы сами увидите.

Как она могла увидеть записку?

Шаньшань больше ничего не сказала.

Увидев, что людей становится все больше, они разошлись и вошли внутрь.

Сегодня чиновница из Управления церемоний продолжила читать «Наставления для внутреннего дворца». Вчера она читала предисловие, а сегодня — главу о добродетели.

Две молодые наложницы не пришли, и чиновница, конечно, заметила два пустых места, но ничего не сказала.

Когда занятия закончились, служанки встали и отошли в стороны, уступая дорогу наложницам и госпожам. Только когда те все ушли, они по очереди вышли.

Баочжу тихо разговаривала с Синъэр, когда услышала сзади возглас, а затем кто-то резко сказал: — Ты что, бежишь от призрака или ослепла? Я еще не прошла, а ты уже хочешь проскочить?

Синъэр, услышав это, только собиралась обернуться, но Баочжу потянула ее в сторону: чиновница из Управления церемоний еще не ушла далеко, кто же такой глупый и наглый?

Присмотревшись, она поняла, что это кто-то из Дворца Долгого счастья.

Сяньфэй в последние годы была неизменно доброжелательной и добродетельной, но эта служанка совсем не походила на свою госпожу.

Как и ожидала Баочжу, чиновница из Управления церемоний, услышав эти слова, тут же вернулась.

Сначала она спросила служанку, которую отчитали: — Из какого ты дворца?

Служанка поспешно поклонилась и ответила: — Докладываю, тетушка, рабыня из Двора Благоухающих орхидей. Я беспокоилась о приготовлении лекарства для Девятой принцессы и нечаянно столкнулась с этой сестрицей. Прошу тетушку наказать меня.

Чиновница усмехнулась: — Ты действовала опрометчиво, но сваливаешь вину на принцессу. Это не позволяет мне тебя наказать.

Служанка, чья хитрость была раскрыта, тут же покраснела.

Чиновница махнула рукой, веля ей встать, и сказала служанке из Дворца Долгого счастья: — В конце концов, дела госпожи важнее. Как бы мы ни относились друг к другу, мы не можем задерживать служение госпоже. — Увидев, что та молчит, она приказала служанке из Двора Благоухающих орхидей: — Можешь идти. После того как закончишь поручение, придешь в Управление церемоний за наказанием.

Баочжу слушала издалека и невольно цокнула языком: эти чиновницы с небольшим статусом часто унижают тех, кто ниже, но так неумело это делать — редкость.

Синъэр, казалось, была недовольна, но в конце концов промолчала. Они шли молча до самых ворот дворца Феникса, где она наконец глубоко вздохнула.

Баочжу, наоборот, развеселилась от ее слов и, сдерживая смех, сказала: — Здесь можешь вздыхать сколько угодно, но перед матушкой нельзя с таким выражением лица.

Синъэр кивнула: — Это я знаю. — Затем подняла глаза на табличку с тремя иероглифами «Дворец Феникса» и сказала: — Сестрица, как думаешь, сколько еще вздохов и стонов скрывается за этой табличкой?

Баочжу слегка удивилась, но ничего не сказала — кто может это сосчитать? Эти чувства и вздохи, возможно, накапливаются в тени, как пыль, или уже смыты ветром и дождем, не оставив следа.

Во дворе все еще стояли люди из Управления церемоний. Синъэр теперь, увидев их одежду, чувствовала себя неловко, но Баочжу могла не обращать на это внимания. Она пошла поприветствовать Императрицу, немного поболтала с ней, а затем пошла навестить Сюй Гугу и Люеэр.

Сюй Гугу почувствовала себя намного лучше и, беспокоясь о возвращении к служению Императрице, хотела немедленно встать с кровати и начать двигаться.

Увидев Баочжу, она долго разговаривала с ней. Баочжу рассказала ей все, что произошло во Внутреннем лектории. Сюй Гугу слушала и кивала: — Гунян рассудительна, и правильно, что не вмешивается. Гунян, просто наблюдайте, продолжение еще будет.

Баочжу всегда очень доверяла Сюй Гугу, и в этот раз они были одного мнения.

Что касается событий прошлой жизни, ее воспоминания становились все более расплывчатыми. Чем больше она старалась вспомнить, тем быстрее забывала. К тому же, к сегодняшнему дню появилось немало переменных, поэтому она решила оставить это. Оставалось только делать все, что в ее силах, и полагаться на волю Небес.

Затем она отправилась в комнату Люеэр.

Состояние Люеэр было хуже. После четырех часов утра у нее поднялась температура, которая никак не спадала. Цюшуй ухаживала за ней, время от времени меняя холодный компресс, и снова нанесла ей лекарство. Кроме этого, она не могла придумать ничего другого.

Сейчас она взглядом указала Баочжу, что хочет выйти наружу, чтобы они могли поговорить.

— Не выходи, — хотя голос Люеэр был слаб, в нем чувствовалась непреклонность: — Что такого, что нельзя сказать при мне? Я же не умираю...

Баочжу несколько раз сказала "тьфу-тьфу-тьфу". Отчуждение между ними, которое обычно существовало, значительно уменьшилось. Они сели, и Баочжу взяла мазь от ушибов: — Говорят, это лекарство рассасывает синяки и способствует заживлению, лечит и большие, и маленькие травмы. Эффект не очень хороший. Если бы можно было пригласить Императорского лекаря, он бы прописал подходящее лекарство, и тогда выздоровление пошло бы быстрее.

Люеэр нахмурилась: — Зачем создавать проблемы? Это не какое-то волшебное лекарство. Нужно использовать его несколько дней, чтобы увидеть результат.

Баочжу вынуждена была признать, что она говорит правду.

Посмотрим, что будет через несколько дней.

Эта ситуация бессилия вызвала у нее скрытое возмущение, но Баочжу также прекрасно понимала, что бессилие часто является обычным состоянием в жизни.

После полудня Синъэр тихонько рассказала ей, что Сяньфэй не только сама наказала ту служанку, которая вела себя легкомысленно в Павильоне Илань, но и послала весть чиновнице из Управления церемоний, прося ее не стесняться ее положения и не создавать проблем.

Баочжу спросила: — Опять Фанъэр тебе рассказала?

Синъэр кивнула: — О таких справедливых и строгих поступках Дворец Долгого счастья, конечно, будет широко распространять слухи.

В ее улыбке чувствовалось некоторое презрение. Баочжу подумала, что это выражение не соответствует ее еще юному лицу.

Какой смысл в отношениях, основанных на взаимном использовании и недоверии?

Но во дворце действительно нельзя было быть глухой и слепой.

Она опустила голову и продолжила выщипывать мелкие пушинки из чаши с ласточкиным гнездом — это готовилось для ужина Императрицы.

Еда на маленькой кухне была, как всегда, одинаковой. Недостатка в продуктах, которые можно долго хранить, не было, но свежих продуктов, таких как молодые побеги бамбука или нежные ростки овощей, стало меньше. К счастью, Императрица никогда не обращала на это внимания, и ела то, что ей подавали.

Однако это не обязательно было по указанию Сяньфэй: во-первых, это противоречило бы ее добродетельному имени; во-вторых, она не могла подкупить всех людей из Шести управлений.

Возможно, просто некоторые служанки стали лениться, оценивая ситуацию, а не намеренно создавая проблемы.

После окончания занятий по внутренним наставлениям в этом месяце люди из Управления церемоний, охранявшие дворец Феникса, были отозваны. Был назначен новый главный евнух по фамилии Ху, с белой кожей, немного низкорослый и полный, с лицом, которое всегда улыбалось, выглядевший как человек, умеющий ладить с людьми.

По правилам, новый главный управляющий, конечно, должен был сначала поприветствовать Императрицу и совершить большой поклон, но Императрица лишь велела Синъэр, стоя за занавеской, крикнуть во двор, чтобы он не делал этого, и даже не позволила главному управляющему Ху войти в комнату.

Так дни проходили без особых событий. Вскоре наступил день рождения Сяньфэй, и Император разрешил ее женским родственницам из семьи матери прийти во дворец и провести с ней день.

Сяньфэй рано потеряла родителей и жила с семьей своего дяди. На этот раз, помимо ее тетушки, пришла ее двоюродная невестка с маленькой племянницей.

Трое принесли поздравительные подарки и попросили Сяньфэй об одной услуге.

Оказалось, в мае в одном из уездов Башу произошло землетрясение, в результате чего обрушился горный перевал, перекрыв реку Дадухэ на девять дней. Вода скопилась и затопила более десяти деревень вдоль реки, оставив жителей без крова. Император, помня, что левый бучжэнши Управления по административным и финансовым делам Сычуани Линь Вэнь был бывшим бандитом, который принял помилование и получил должность, и ему не хватало опыта в оказании помощи при бедствиях, назначил Шаншу Хубу императорским уполномоченным, чтобы он с группой людей отправился в Сычуань для надзора.

Второй сын дяди Сяньфэй занимал должность в Хубу.

Сяньфэй еще помнила, как в прошлой жизни, когда Император узнал, что Жуань Цайжэнь тайно хранила платок Наследного принца, он заподозрил Наследного принца и уволил чиновников из его прямой линии, отправленных в Шу для сдерживания Линь Вэня, назначив другого правого бучжэнши.

Неожиданно этот правый бучжэнши оказался жадным и жестоким чиновником, а перед Линь Вэнем вел себя очень высокомерно. Между ними постепенно возникла непримиримая вражда. Однажды на банкете возник спор, и Линь Вэнь тут же выхватил меч и нанес ему удар — посланник двора погиб на месте. Бывший глава бандитов понял, что отступать некуда, и просто снова поднял войска и восстал.

В это время Наследный принц, который долгое время сидел без дела дома, сам попросил разрешения отправиться в Шу, чтобы подавить восстание, и через три месяца вернулся с полной победой.

Наследный принц добился успеха и, конечно, получил похвалу Императора, но в то же время это заставило Императора осознать, что он стареет, а его сын в расцвете сил.

Если бы не та девушка по имени Баочжу, которая вмешалась, эта серия событий произошла бы на год раньше.

Хотя Сяньфэй запомнила Баочжу, она не спешила действовать: теперь она наконец поняла, что если Наследный принц не умрет молодым, то Император, сколько бы он ни был недоволен Наследным принцем, не обратит внимания на ее собственного сына.

Она и ее сын были словно игрушки, которыми Император развлекался в свободное время. Их можно было любить какое-то время, но их никогда не лелеяли как жену и сына. Как она могла смириться с этим?

То, что Чжао Мочжэнь жаждал Императрицу, было фактом. Если бы он не был евнухом, он действительно ничем не уступал бы Императору. Она просто сказала об этом раньше. Неважно, верил ли Император или нет, заставить его подозревать, что его законная жена, главная в гареме, совершенно равнодушна к нему, было приятным делом.

Что касается Наследного принца, она не могла лишить его жизни, но у нее были способы заставить Императора подозревать его. Пусть все идет своим чередом.

Тетушка и двоюродная невестка, видя, что Сяньфэй не выражает ни согласия, ни отказа, колебались, желая еще раз попросить. Сяньфэй невольно слегка нахмурилась: — Тетушка и невестка, я понимаю ваши намерения. Я, конечно, не хочу, чтобы мой двоюродный брат отправлялся в это отдаленное и суровое место, рискуя собой. Я могу попытаться умолять Его Величество, но не смею обещать вам, какое решение он примет.

Услышав это, две женщины были вне себя от радости и поспешно поклонились ей в знак благодарности.

Сяньфэй только взяла за руку маленькую племянницу и тихонько улыбнулась.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Чаша с ласточкиным гнездом

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение