Глава 2. Бронзовое зеркало и одинокий феникс (Часть 2)

— Способ?

Голос презрительно рассмеялся дважды. — Сейчас не то время, что прежде. Твои способы давно не работают.

Я едва могу позаботиться о себе, а ты что можешь сделать?

Гуй открыла рот, словно хотела сказать многое, но в конце концов произнесла лишь одну фразу: — У меня есть свой способ.

Сказав это, она нахмурилась и невольно сжала деревянный посох в руке — снаружи раздался шум шагов, постепенно приближающихся к Храму Земли.

— Это за тобой, — сказал голос. — Нужна моя помощь?

— Спасибо, но не нужно, — сказала Гуй, крепко сжимая посох. Она снова закрыла глаза и слегка улыбнулась. — Ты бог, тебе нельзя проявлять пристрастие.

Как только слова были сказаны, дверь Храма Земли распахнулась от сильного удара.

В холодном осеннем ветре Цуй Линьи быстро шла с мечом в руках и наконец добралась до того укромного переулка.

Ветер свистел в ушах. Цуй Линьи свернула в переулок и остановилась перед железной дверью.

Она остановилась, постучала в дверь: два длинных стука, три коротких. Наконец изнутри послышалось движение.

Цуй Линьи услышала звон цепей, услышала, как на землю упал медный замок. Тогда дверь приоткрылась.

— Заходи.

— сказал старик изнутри.

Цуй Линьи шмыгнула носом от холода, но неспешно вошла в дверь.

Старик, сгорбившись, провел ее через двор в главный зал, а затем, обойдя его, в боковую комнату.

В боковой комнате сидел полный мужчина средних лет и просматривал гроссбух. Услышав, что кто-то вошел, он даже не поднял глаз.

— Опять госпожа Цуй, наверное, — сказал мужчина, закрывая гроссбух, но насмешливо добавил: — Опять пришли подать милостыню мелкому?

Сказав это, он посмотрел на Цуй Линьи.

Этого мужчину средних лет звали Цзя, и он был ростовщиком.

Время было тяжелое, слишком многие не могли выжить, количество заемщиков увеличилось, но увеличилось и количество невозвратных долгов.

В такое время нужен был кто-то, кто мог бы ходить и взыскивать долги.

Но Босс Цзя был осторожен и не хотел, чтобы его люди ввязывались в дела, связанные с человеческими жизнями. Поэтому Цуй Линьи могла пригодиться.

Цуй Линьи познакомилась с ним, когда сама брала у него деньги. Взяла немного, но вернуть не смогла.

Выхода не было, и ей пришлось работать на него, взыскивая долги, чтобы погасить свой.

За каждое крупное дело она могла получить небольшую сумму.

Однако Цуй Линьи совсем не была послушной и покорной.

Хотя иногда она помогала Боссу Цзя взыскивать долги, чаще всего Босс Цзя не мог ее найти. Она приходила работать только тогда, когда ей нужны были деньги.

А Босс Цзя никак не мог ею управлять. Причина была проста: никто из его людей не мог ее одолеть.

Если бы Цуй Линьи не оставила здесь что-то в залог, она бы давно ушла.

Теперь в словах Босса Цзя явно сквозила насмешка, но Цуй Линьи, казалось, не обращала на это внимания и просто спросила: — Босс Цзя, есть работа?

— Ой, я не достоин, чтобы госпожа Цуй так меня называла, — сказал Босс Цзя, но придвинул гроссбух к Цуй Линьи и усмехнулся: — Госпожа Цуй, выберите крупное дело?

Цуй Линьи ничего не могла поделать, только сделала шаг вперед и открыла гроссбух.

Гроссбух Босса Цзя отличался от обычных. У него было две книги: в одной регистрировались только долги, а другая, для удобства взыскания, содержала подробную информацию: не только имена, но и адреса, сведения о семье и многое другое.

Цуй Линьи сейчас смотрела на вторую книгу. Она просматривала записи одну за другой, и ее взгляд наконец остановился на одном имени.

— Е Цзюнь, второе имя Шуюань, двадцать девять лет, родом из Ичжоу, занимается торговлей чаем и парчой.

Три года назад поселился в Лояне, в Ижэньфане, имеет один дом.

Жена из рода Вэй, двадцать один год, бездетная.

В доме шестнадцать слуг, все из Шу.

Босс Цзя увидел, что она смотрит на это имя, и усмехнулся: — Он должен не так много, сейчас с процентами всего пятьдесят лянов.

Госпожа Цуй, может, попробуете этого человека?

Сказав это, он снова рассмеялся, и смех его звучал довольно зловеще.

Цуй Линьи ничего не сказала, только подняла голову и посмотрела на Босса Цзя.

Босс Цзя смеялся, но вдруг почувствовал на себе ее острый взгляд и в тот же миг перестал смеяться.

Он только взял чашку, отпил глоток, прочистил горло и притворно спокойно сказал: — Госпожа Цуй, я не буду вас затруднять. Если вы сможете взыскать деньги с его семьи, наш долг может быть списан.

Говоря это, он явно замышлял недоброе.

Цуй Линьи взглянула на Босса Цзя, развернулась с мечом в руках и вышла.

— Я берусь за это дело, — ответила она быстро, словно обнаженный клинок, и сказала на ходу: — Лучше бы вы сдержали слово.

— Не волнуйтесь!

— Босс Цзя звучал весело, провожая Цуй Линьи взглядом.

Когда Цуй Линьи вышла, его улыбка не исчезла, а стала еще шире, полностью обнажив злорадство.

— Девчонка, посмотрим, сможешь ли ты теперь так наглеть?

— пробормотал он, затем неспешно вернулся к чаю и гроссбуху.

Его люди недавно ходили в тот особняк Е, и это было не самое приятное место.

Цуй Линьи придется несладко.

Однако в этот момент Цуй Линьи ничего об этом не знала. Ее информация была крайне скудной.

Ее действительно мало интересовали темы для разговоров за чаем в Лояне, и у нее почти не было людей, с которыми она могла бы поговорить.

Сейчас она просто шла с мечом в руках по этому пронизывающему осеннему ветру, с холодным лицом, опустив глаза, словно совершенно не видела ничего вокруг.

Ее цель была ясна — Ижэньфан в Лояне.

Но, проходя мимо одного поворота, она вдруг остановилась.

Немного позади нее, в куче соломы, сидел исхудавший от голода ребенок, весь грязный.

Ребенку было лет шесть-семь, волосы растрепаны и скрывали лицо, так что невозможно было понять, мальчик это или девочка.

А в объятиях этого ребенка спал еще меньший младенец, тихо и спокойно.

Она немного подумала, наконец вернулась, присела и достала из-за пояса две медные монеты, положив их в руку ребенку.

У нее оставалось всего три монеты, и последнюю она должна была оставить на экстренный случай.

— Спасибо, сестрица.

Ребенок сжал монеты в ладони. Сказав это, она собиралась встать на колени и поклониться в знак благодарности.

Голос был звонкий, это была маленькая девочка.

Увидев это, Цуй Линьи поспешно остановила ее одной рукой.

— Не нужно.

Сказав это, она поспешно встала и повернулась, чтобы уйти.

Но, сделав два шага, она снова вернулась и спросила: — Ты знаешь о семье Е, торговцев из Шу, в Ижэньфане, что впереди?

Она знала, что у Босса Цзя недобрые намерения.

Цуй Линьи не была безрассудной. Она не собиралась так легко прыгать в ловушку, которую кто-то заранее расставил.

Когда маленькая девочка услышала о семье Е, ее лицо изменилось, и голос задрожал.

— Сестрица, туда нельзя ходить.

Маленькая девочка поспешно замахала руками и сказала.

— Почему нельзя?

— спросила Цуй Линьи.

— Там люди умерли.

Маленькая девочка сказала это с испугом на лице, словно боялась, что ее услышат.

Но Цуй Линьи огляделась. В этом укромном переулке не было никого другого.

Увидев ее реакцию, Цуй Линьи прищурилась и снова присела.

— Расскажи подробнее.

— сказала она.

— Сестрица, — маленькая девочка с испуганным лицом понизила голос и сказала Цуй Линьи: — То место нечистое.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Бронзовое зеркало и одинокий феникс (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение