— Способ?
Голос презрительно рассмеялся дважды. — Сейчас не то время, что прежде. Твои способы давно не работают.
Я едва могу позаботиться о себе, а ты что можешь сделать?
Гуй открыла рот, словно хотела сказать многое, но в конце концов произнесла лишь одну фразу: — У меня есть свой способ.
Сказав это, она нахмурилась и невольно сжала деревянный посох в руке — снаружи раздался шум шагов, постепенно приближающихся к Храму Земли.
— Это за тобой, — сказал голос. — Нужна моя помощь?
— Спасибо, но не нужно, — сказала Гуй, крепко сжимая посох. Она снова закрыла глаза и слегка улыбнулась. — Ты бог, тебе нельзя проявлять пристрастие.
Как только слова были сказаны, дверь Храма Земли распахнулась от сильного удара.
В холодном осеннем ветре Цуй Линьи быстро шла с мечом в руках и наконец добралась до того укромного переулка.
Ветер свистел в ушах. Цуй Линьи свернула в переулок и остановилась перед железной дверью.
Она остановилась, постучала в дверь: два длинных стука, три коротких. Наконец изнутри послышалось движение.
Цуй Линьи услышала звон цепей, услышала, как на землю упал медный замок. Тогда дверь приоткрылась.
— Заходи.
— сказал старик изнутри.
Цуй Линьи шмыгнула носом от холода, но неспешно вошла в дверь.
Старик, сгорбившись, провел ее через двор в главный зал, а затем, обойдя его, в боковую комнату.
В боковой комнате сидел полный мужчина средних лет и просматривал гроссбух. Услышав, что кто-то вошел, он даже не поднял глаз.
— Опять госпожа Цуй, наверное, — сказал мужчина, закрывая гроссбух, но насмешливо добавил: — Опять пришли подать милостыню мелкому?
Сказав это, он посмотрел на Цуй Линьи.
Этого мужчину средних лет звали Цзя, и он был ростовщиком.
Время было тяжелое, слишком многие не могли выжить, количество заемщиков увеличилось, но увеличилось и количество невозвратных долгов.
В такое время нужен был кто-то, кто мог бы ходить и взыскивать долги.
Но Босс Цзя был осторожен и не хотел, чтобы его люди ввязывались в дела, связанные с человеческими жизнями. Поэтому Цуй Линьи могла пригодиться.
Цуй Линьи познакомилась с ним, когда сама брала у него деньги. Взяла немного, но вернуть не смогла.
Выхода не было, и ей пришлось работать на него, взыскивая долги, чтобы погасить свой.
За каждое крупное дело она могла получить небольшую сумму.
Однако Цуй Линьи совсем не была послушной и покорной.
Хотя иногда она помогала Боссу Цзя взыскивать долги, чаще всего Босс Цзя не мог ее найти. Она приходила работать только тогда, когда ей нужны были деньги.
А Босс Цзя никак не мог ею управлять. Причина была проста: никто из его людей не мог ее одолеть.
Если бы Цуй Линьи не оставила здесь что-то в залог, она бы давно ушла.
Теперь в словах Босса Цзя явно сквозила насмешка, но Цуй Линьи, казалось, не обращала на это внимания и просто спросила: — Босс Цзя, есть работа?
— Ой, я не достоин, чтобы госпожа Цуй так меня называла, — сказал Босс Цзя, но придвинул гроссбух к Цуй Линьи и усмехнулся: — Госпожа Цуй, выберите крупное дело?
Цуй Линьи ничего не могла поделать, только сделала шаг вперед и открыла гроссбух.
Гроссбух Босса Цзя отличался от обычных. У него было две книги: в одной регистрировались только долги, а другая, для удобства взыскания, содержала подробную информацию: не только имена, но и адреса, сведения о семье и многое другое.
Цуй Линьи сейчас смотрела на вторую книгу. Она просматривала записи одну за другой, и ее взгляд наконец остановился на одном имени.
— Е Цзюнь, второе имя Шуюань, двадцать девять лет, родом из Ичжоу, занимается торговлей чаем и парчой.
Три года назад поселился в Лояне, в Ижэньфане, имеет один дом.
Жена из рода Вэй, двадцать один год, бездетная.
В доме шестнадцать слуг, все из Шу.
Босс Цзя увидел, что она смотрит на это имя, и усмехнулся: — Он должен не так много, сейчас с процентами всего пятьдесят лянов.
Госпожа Цуй, может, попробуете этого человека?
Сказав это, он снова рассмеялся, и смех его звучал довольно зловеще.
Цуй Линьи ничего не сказала, только подняла голову и посмотрела на Босса Цзя.
Босс Цзя смеялся, но вдруг почувствовал на себе ее острый взгляд и в тот же миг перестал смеяться.
Он только взял чашку, отпил глоток, прочистил горло и притворно спокойно сказал: — Госпожа Цуй, я не буду вас затруднять. Если вы сможете взыскать деньги с его семьи, наш долг может быть списан.
Говоря это, он явно замышлял недоброе.
Цуй Линьи взглянула на Босса Цзя, развернулась с мечом в руках и вышла.
— Я берусь за это дело, — ответила она быстро, словно обнаженный клинок, и сказала на ходу: — Лучше бы вы сдержали слово.
— Не волнуйтесь!
— Босс Цзя звучал весело, провожая Цуй Линьи взглядом.
Когда Цуй Линьи вышла, его улыбка не исчезла, а стала еще шире, полностью обнажив злорадство.
— Девчонка, посмотрим, сможешь ли ты теперь так наглеть?
— пробормотал он, затем неспешно вернулся к чаю и гроссбуху.
Его люди недавно ходили в тот особняк Е, и это было не самое приятное место.
Цуй Линьи придется несладко.
Однако в этот момент Цуй Линьи ничего об этом не знала. Ее информация была крайне скудной.
Ее действительно мало интересовали темы для разговоров за чаем в Лояне, и у нее почти не было людей, с которыми она могла бы поговорить.
Сейчас она просто шла с мечом в руках по этому пронизывающему осеннему ветру, с холодным лицом, опустив глаза, словно совершенно не видела ничего вокруг.
Ее цель была ясна — Ижэньфан в Лояне.
Но, проходя мимо одного поворота, она вдруг остановилась.
Немного позади нее, в куче соломы, сидел исхудавший от голода ребенок, весь грязный.
Ребенку было лет шесть-семь, волосы растрепаны и скрывали лицо, так что невозможно было понять, мальчик это или девочка.
А в объятиях этого ребенка спал еще меньший младенец, тихо и спокойно.
Она немного подумала, наконец вернулась, присела и достала из-за пояса две медные монеты, положив их в руку ребенку.
У нее оставалось всего три монеты, и последнюю она должна была оставить на экстренный случай.
— Спасибо, сестрица.
Ребенок сжал монеты в ладони. Сказав это, она собиралась встать на колени и поклониться в знак благодарности.
Голос был звонкий, это была маленькая девочка.
Увидев это, Цуй Линьи поспешно остановила ее одной рукой.
— Не нужно.
Сказав это, она поспешно встала и повернулась, чтобы уйти.
Но, сделав два шага, она снова вернулась и спросила: — Ты знаешь о семье Е, торговцев из Шу, в Ижэньфане, что впереди?
Она знала, что у Босса Цзя недобрые намерения.
Цуй Линьи не была безрассудной. Она не собиралась так легко прыгать в ловушку, которую кто-то заранее расставил.
Когда маленькая девочка услышала о семье Е, ее лицо изменилось, и голос задрожал.
— Сестрица, туда нельзя ходить.
Маленькая девочка поспешно замахала руками и сказала.
— Почему нельзя?
— спросила Цуй Линьи.
— Там люди умерли.
Маленькая девочка сказала это с испугом на лице, словно боялась, что ее услышат.
Но Цуй Линьи огляделась. В этом укромном переулке не было никого другого.
Увидев ее реакцию, Цуй Линьи прищурилась и снова присела.
— Расскажи подробнее.
— сказала она.
— Сестрица, — маленькая девочка с испуганным лицом понизила голос и сказала Цуй Линьи: — То место нечистое.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|