Глава 13. Бронзовое зеркало и одинокий феникс (Часть 10)

— Госпожа, — Е Цзюнь снова ушел по делам. Фаннян поспешно вошла в комнату, села на край кровати и тихо сказала Вэй Юньлань, лежавшей на кушетке: — Снова пропала одна вещь из приданого.

Пропали те золоченые нефритовые браслеты. Это ведь семейная реликвия, без единой примеси, говорят, это был подарок от императрицы... И он просто украл их!

Какая жалость, какая жалость!

Вэй Юньлань сидела на кушетке, прикрыв рот платком, дважды кашлянула, затем медленно спросила: — За эти два месяца он тайно продал вещей на сто лянов?

Два дня назад были возвратные холода весной, Вэй Юньлань только что переболела и еще не совсем оправилась, была слаба.

— Есть, — уверенно кивнула Фаннян, но затем засомневалась. — Боюсь, даже больше.

Он крадет только мелкие вещи, они разбросаны повсюду и лежат давно, так что сразу и не сосчитать.

Какая вещь из приданого госпожи не была передана от предков, не была подготовлена с детства?

Любая из них имеет свою историю, возможно, не баснословную ценность, но и не то, что может быть у обычной богатой семьи.

Мы везли их из Чанъаня в Шу, встретили горных разбойников, но ничего не потеряли, а теперь он украл и продал так много!

Просто ненавижу!

— Он не хочет прямо просить у нас денег, а крадет, ха, — Вэй Юньлань холодно усмехнулась, снова сильно закашлялась и бессильно откинулась на подушку. — И не знаю, сколько же он должен.

Фаннян, услышав это, немного подумала и наконец осторожно заговорила: — Госпожа, может быть, мы оставим его?

— Оставить?

На бледном лице Вэй Юньлань появилась легкая беспомощная улыбка. — Разве это так просто — оставить?

— Почему непросто?

— спросила Фаннян в ответ. — Хотя у нас осталось не так много денег, найти небольшой уютный домик тоже несложно.

Нам не нужно выходить замуж, мы можем обустроить небольшое хозяйство, получать арендную плату. Пусть не будем богаты, но сможем прожить без забот.

Сказав это, она подошла ближе, взяла Вэй Юньлань за руку и серьезно сказала: — Госпожа, так вам и не придется беспокоиться о стольких вещах.

Я всегда буду с вами, буду служить вам...

Вэй Юньлань посмотрела в глаза Фаннян, опешила на мгновение, а затем вдруг улыбнулась.

— Глупышка, — она притянула Фаннян к себе, крепко обняла. — Глупышка.

Фаннян только услышала, как госпожа продолжила спрашивать: — Я спрошу тебя только одно: как мне с ним развестись?

Развод — это не то, что я могу решить одна.

Даже если будет развод, он должен подписать письмо о разводе, как он на это согласится?

Даже если он подпишет, в это смутное время найти свое место, разве это так легко?

Где бы мы ни были, придется страдать.

Мои деньги, если не он их заберет, то кто-то другой.

Фаннян, я уже смирилась, этот мир не оставил нам ни малейшего шанса на жизнь.

Фаннян не могла ответить, но от отчаяния заплакала и снова спросила: — Но, но неужели мы позволим ему так унижать нас?

Вэй Юньлань на мгновение замолчала, затем обняла Фаннян еще крепче: — Но я защищу тебя.

Возможно, из-за болезни, голос ее был таким слабым.

— Но, госпожа, как узнать, что не получится, не попробовав?

Фаннян действительно не выдержала. Она вырвалась из объятий Вэй Юньлань и, глядя ей в глаза, спросила: — Госпожа, мы попробуем, хорошо?

Его обычные странности, пьяные выходки — это можно было терпеть.

Но теперь он натворил дел снаружи, еще и крадет приданое госпожи, кто знает, что он еще может выкинуть?

Госпожа, мы ему давно ничего не должны. Даже если уйдем, и сами будем страдать, это будет наше дело.

Но если он просто так нас втянет в неприятности, к кому мы пойдем за справедливостью?

— Фаннян...

— Госпожа, Фаннян знает, что госпожа несчастлива с Е Цзюнем. К счастью, его нечасто бывает дома, и он ведет себя довольно прилично, что позволяет нам передохнуть.

Но теперь он собирается натворить дел... — Фаннян прервала Вэй Юньлань и спросила: — Госпожа, у вас хватило смелости войти в тот задний сад, теперь вы можете попробовать выйти... Мы попробуем, хорошо?

Вэй Юньлань не могла вынести ее умоляющего взгляда и наконец тихо кивнула.

Фаннян знала, что на самом деле госпожа уже колебалась.

— Хорошо, мы попробуем, — сказала Вэй Юньлань, снова распахнув объятия для Фаннян. — Фаннян, обними меня, хорошо?

Фаннян, услышав это, огляделась, затем услышала, что снаружи необычайно тихо, и поспешно сняла обувь, забралась на кровать и обняла Вэй Юньлань через одеяло.

— Госпожа, — она не удержалась и нежно поцеловала Вэй Юньлань в шею. — Не бойтесь, я буду рядом с вами.

— Госпожа не сразу заговорила с Е Цзюнем, я знала, ей нужно время.

В конце концов, она тоже боялась, — сказала женщина. — Она боялась, что после того, как она заговорит, жизнь станет еще хуже, чем тогда.

В то время Е Цзюнь хоть и вел себя не совсем прилично, но внешне они жили мирно. Когда Е Цзюнь уезжал из дома, ей не нужно было беспокоиться о стольких вещах... Она боялась, что эта последняя "бумажная стена" будет прорвана, и спокойные дни навсегда исчезнут.

Если бы только удалось уйти из Особняка Е, было бы хорошо.

Но если не удастся уйти, то и та небольшая польза, которую Е Цзюнь приносил раньше, в одно мгновение исчезнет.

— Время тяжелое, мир таков.

Ее опасения вполне логичны.

— сказала Цуй Линьи.

— Да, вполне логично, — женщина крепко сжала кулаки, в голосе ее снова появилась ненависть. — Самое обидное — это эти четыре слова!

Все опасения, все выборы — все в пределах разумного, но почему... почему...

Голос женщины вдруг сильно ослаб. Цуй Линьи подняла глаза и увидела, как Гуй подняла руку и погладила женщину по волосам.

Лицо ее было спокойным, без следа печали или негодования, словно она была существом, совершенно не связанным с миром людей, случайно попавшим в эту суету, и ничто мирское больше не могло потревожить ее сердце.

Голос женщины постепенно затих, пока не стал беззвучным.

А Гуй, словно заметив недоумевающий взгляд Цуй Линьи, снова подняла голову и слегка улыбнулась ей, ответив: — Она слишком взволнована.

Когда она умерла, ее привязанность была слишком сильной, негодование слишком тяжелым. Если она потеряет контроль, будет плохо.

Сказав это, она снова закрыла глаза и нежно спросила: — Фаннян, что было дальше?

Фаннян открыла рот, слезы текли ручьем.

— Потом, потом, — голос ее стал совсем хриплым. — Е Цзюнь... Я ненавижу его!

Хотя погода постепенно теплела, болезнь Вэй Юньлань не проходила.

Она целыми днями лежала в постели, совсем без сил.

Фаннян каждый день заботливо ухаживала за ней, но улучшений не было.

— Почему так долго, а болезнь госпожи совсем не проходит?

Завтра я велю кого-нибудь послать в восточную часть города, спросить, нет ли там хорошего лекаря, и пригласить его осмотреть госпожу.

В этот день после полудня Фаннян сидела у кровати, кормя Вэй Юньлань лекарством с ложки.

Вэй Юньлань выпила лекарство, снова кашлянула дважды, затем сказала: — Не знаю почему, но в эти дни у меня постоянно тревожно на душе, ночью плохо сплю.

Фаннян, услышав это, тихо сказала: — Когда этот Е снова уедет, все будет хорошо.

Он здесь, перед нами, мозолит глаза.

Вэй Юньлань, увидев ее такой, невольно улыбнулась, но вскоре снова задумалась.

Фаннян подумала, что госпожа снова думает о разводе и тревожится, поэтому поспешно поставила чашу с лекарством и утешила ее: — Госпожа, не стоит слишком беспокоиться. Сейчас вы нездоровы, можно отложить это дело.

Вэй Юньлань, услышав это, кивнула.

Фаннян, видя, что она без настроения, поспешно сказала: — Тогда госпожа отдохните немного, а я пойду велю снова найти лекаря.

Сказав это, она снова собиралась помочь ей лечь.

Но Вэй Юньлань схватила Фаннян за рукав, словно хотела что-то сказать, но колебалась.

— Что случилось, госпожа?

Фаннян, увидев, что она слегка нахмурилась и смотрит только на нее, невольно удивилась.

— Ни- ничего, — Вэй Юньлань выдавила улыбку. — Я тревожусь, просто хочу, чтобы ты была рядом.

Фаннян, услышав это, расцвела улыбкой.

— Госпожа такая привязчивая!

Сказав это, она дерзко ущипнула Вэй Юньлань за нос и рассмеялась: — Но лекаря обязательно нужно пригласить.

Госпожа, подождите немного, я сейчас вернусь.

Вэй Юньлань могла только кивнуть, послушно легла и закрыла глаза. Вскоре ее охватила сонливость.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Бронзовое зеркало и одинокий феникс (Часть 10)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение