Глава 3 (Часть 2)

Сюй Чжэн опешил. Он и не думал, что люди, занимающиеся боевыми искусствами, которые потеют с утра до вечера, не могут представить, что кто-то не может даже вспотеть.

— Это я недодумал.

— Что ещё?

— Одна из лавок Четвёртой молодой госпожи сдана в аренду тканевой лавке. Четвёртая молодая госпожа нарисовала несколько узоров, и, говорят, одежда, наволочки и прочее с этими узорами очень популярны. Кто из богатых семей в столице не покупает их? Даже жена Генерала Левой Военной Гвардии, не сумев купить, пришла, чтобы попросить узоры и вышить их самой.

— Какие узоры, что даже моя старшая невестка пришла их просить?

Сюй Чжэн поспешно открыл свёрток.

— Этот подчинённый купил несколько платков. Прошу Четвёртого господина взглянуть.

Су Цзыцин взял их, посмотрел и не удержался от смеха. Что это такое? Кошка, что ли? Глаза такие маленькие, усы такие длинные, и даже рта нет. Но выглядит очень мило. А это собака, что ли? Тело в белых и чёрных пятнах, такое живое. А это... это же мышь! Уши нарисованы большими, это забавно. И даже разделены на мужские и женские! Как она это придумала?

Эти узоры простые, но вызывают улыбку.

— Сейчас в столице у девушек это модно?

— Этот подчинённый не объяснил ясно. Это для детей, а также для одеял, наволочек и тому подобного. Узоры необычные, детям в городе очень нравятся. У тканевой лавки и так дела шли неплохо, а после того, как они начали вышивать эти узоры, спрос превысил предложение. Они каждый день нанимают вышивальщиц. Говорят, число вышивальщиц во дворе увеличилось более чем вдвое, но всё равно не успевают. Жена Генерала Левой Военной Гвардии любит своих детей, поэтому, естественно, пришла просить.

Су Цзыцин нашёл это интересным.

— А Четвёртая молодая госпожа дала их?

— Дала, дала. Поскольку пришла сама жена генерала, Четвёртая молодая госпожа на скорую руку нарисовала ещё один узор, которого не было в лавке. Жена генерала была очень довольна. Говорят, на банкете любования цветами, устроенном чиновником Сунем, на младших господ и госпож все обращали внимание.

— Она хорошо относится к моей старшей невестке.

— Жена генерала тоже неплохо относится к Четвёртой молодой госпоже. Этот подчинённый слышал, что жена генерала изначально согласилась, что если две наложницы в генеральском поместье, которые сейчас беременны, родят сыновей, то одного отдадут Четвёртой молодой госпоже в приёмные сыновья. Но, к счастью, молодой генерал выжил, и приёмный сын, естественно, не нужен.

Вот как. Тогда он понимает причину её близости со старшей невесткой. Для вдовы иметь приёмного сына — это огромная моральная поддержка.

— Есть одно дело, которое ты мне поможешь сделать.

— Прошу молодого генерала приказать.

Так и так, вот так и так.

***

Минь Тяньсюэ подсчитывала деньги.

Ресторан "Фугуй" теперь ежемесячно выплачивал ей около шестидесяти лянов прибыли, тканевая лавка Цзиньсю — около десяти лянов. Затем она нарисовала чертежи четырёх комплектов мебели в стиле ИКЕА и продала их по триста лянов за комплект. Плюс ежемесячная арендная плата в сто лянов. Очень хорошо. Теперь ей нужно было сделать одно дело — вернуться в семью Минь. Поэтому она отправила Хуан Му с приглашением, и Третий господин Минь быстро ответил, что будет ждать её дома.

Погода была действительно жаркой, слишком жаркой. Солнце слепило глаза, цикады стрекотали, раздражая. Но при мысли о том, что сегодня ей предстоит сказать, настроение Минь Тяньсюэ улучшалось. Она достала платок и вытерла пот со лба. Чего бояться жары? Страшно только быть бедным.

Карета остановилась у угловых ворот — это она тоже приказала, не желая беспокоить старую госпожу Минь.

Доверенная служанка Третьей госпожи Минь, матушка Бао, уже ждала у угловых ворот. Увидев её, она расплылась в улыбке.

— Старая служанка приветствует Девятую госпожу.

— В такую жару, матушка Бао, вам тяжело.

— Не тяжело, это мой долг.

Ох, когда Девятая госпожа выходила замуж за молодого генерала Су, все её жалели. В расцвете лет выходить замуж за табличку с именем! Её биологическая мать, наложница Чэн, не знала, сколько раз теряла сознание от слёз. Войдя в знатную семью, как в море, она больше никогда не возвращалась. Но кто знал, что Девятой госпоже так повезёт? Молодой генерал Су не только не умер, но и совершил великий подвиг, получил титул Генерала колесниц и кавалерии Первого Ранга. Кто теперь Девятая госпожа? Она — Фужэнь Первого Ранга!

Старая госпожа Минь потратила двести тысяч лянов серебра, а старший господин Минь, Минь Цзянь, получил лишь незначительную должность в ямэне, которая не приносила пользы. А Девятая госпожа в мгновение ока стала Фужэнь Первого Ранга. Естественно, нужно было больше угождать ей.

Минь Тяньсюэ переступила порог. Это был её первый визит в семью Минь, но она знала, что нужно идти налево, двор Третьей ветви находился на западе.

Цююэ поспешно последовала за ней, раскрывая зонт. В июне, если не быть осторожным, можно получить тепловой удар. Когда она выходила, матушка Ци наказала: "Будьте осторожны, не дайте барышне обгореть на солнце".

Пройдя некоторое расстояние, Минь Тяньсюэ подняла голову и посмотрела на надпись над Лунными воротами: "Двор Цзунхуа".

Пришли.

Пройдя через Ворота с висячими цветами и ступив на каменную дорожку, она увидела расцветшую красно-фиолетовую мирту вдоль стены двора. Ярко-красный цветок линсяо свешивался с крытой галереи. На фоне голубого неба цветы казались ещё краснее, а листья — зеленее. Неописуемая радость. Под несколькими большими деревьями пробивались сквозь листву солнечные лучи. Минь Тяньсюэ не знала, как описать это чувство — знакомое.

Да, знакомое.

Качели под деревом качались от ветра. Она была очень удивлена, качели всё ещё были там.

Матушка Бао удивлённо спросила:

— Девятая госпожа?

Минь Тяньсюэ собралась.

— Ничего, просто увидев качели, немного заскучала.

— Да, — с улыбкой ответила матушка Бао. — Несколько госпож больше всего любили эти качели, особенно летними вечерами, всегда играли там по очереди.

Обычно в обычных семьях законные дети и дети наложниц не играют вместе. Только в Третьей ветви семьи Минь так. Из-за крайней пристрастности старой госпожи Минь и сильного давления со стороны Первой и Второй ветвей, дети Третьей ветви всегда держались вместе. Минь Унян, Минь Цинян и Минь Шинян не имели высокомерия законных дочерей, а Минь Цзюнян, Минь Сюэгун, Минь Сюэхуай и Минь Сюэцун не чувствовали себя ниже других. Хотя старая госпожа Минь всегда намеренно или ненамеренно урезала содержание Третьей ветви, она могла сказать, что Третья ветвь жила счастливее, чем Первая и Вторая ветви.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение