Глава 6 (Часть 1)

Войдя в Маньфу Тан Су Фужэнь, Вэнь-ши уже была там с двумя приёмными сыновьями, Пин-эром и Кан-эром, усыновлёнными от Сун-ши.

Минь Тяньсюэ кивнула ей.

— Вторая невестка.

Вэнь-ши очень удивилась, но обрадовалась.

— Невестка тоже пришла.

— Да.

— Как хорошо, что невестка пришла, теперь у меня будет компания.

Это были не просто вежливые слова, а искренние мысли Вэнь-ши.

Сначала она тоже сочувствовала Минь Цзюнян. Примерно полгода назад, после того как пришла весть о том, что младший дядя выжил, Минь Цзюнян почему-то заболела. После выздоровления она, к удивлению, перестала жить во Дворе Пернатого Света и переехала в Цинхэ Цзюй. Она спрашивала свекровь, и та велела ей молчать. Она спрашивала Минь Цзюнян, но ничего не могла узнать. Это было очень странно.

Но даже если она была медлительной, она заметила, что Минь Цзюнян стала жить хорошо. Говорят, свекровь разрешила ей выходить из дома, и она начала продавать рецепты. Даже летнее солнце не могло остановить её желания выходить. У неё даже появилось столько денег, что она позволила своим родителям разделить имущество с семьёй Минь и жить самостоятельно. Это было действительно впечатляюще.

Когда она вернулась в дом родителей и рассказала об этом, мать сказала, что дочери купцов действительно без правил, выходить на люди — это неприлично. Она также предупредила её, что нужно строго соблюдать этикет и не быть, как Минь Цзюнян, чтобы над ней не смеялись. Но она слушала, но так не считала. Как хорошо было бы выходить и гулять! К тому же, Минь Цзюнян с тех пор, как выздоровела, больше не приходила в Маньфу Тан проявлять сыновнюю почтительность. Главное, что свекровь её за это не ругала.

Всего за полгода Вэнь-ши из сочувствующей Минь Цзюнян превратилась в завидующую ей. Не нужно проявлять сыновнюю почтительность! Она действительно не знала, то ли свекровь её баловала, то ли ненавидела настолько, что не хотела видеть.

Несколько дней назад она услышала, что младший дядя вернулся, и думала, когда свекровь устроит приветственный банкет, но не ожидала, что банкет ещё не обсуждался, а Минь Цзюнян уже пришла поприветствовать.

Вэнь-ши была рада этой невестке, потому что с Су Фужэнь было трудно ладить. Чем больше людей, тем больше целей, и свекровь, даже если будет ругаться, не будет ругать только её.

— Пол года не виделись, Кан-эр и Пин-эр так выросли?

— спросила Минь Тяньсюэ. Когда они только попали в дом, они ещё не умели переворачиваться, а теперь уже играют в прятки.

Говоря о сыновьях, на лице Вэнь-ши появилась улыбка, а в глазах — полная нежность.

— Да, дети растут очень быстро. Теперь они уже начали есть вместе со взрослыми. Кан-эр даже знает, как есть куриные крылышки. Только перед сном ещё пьёт молоко, а ночью может спать до утра.

Два маленьких сорванца резвились, бегая по всему цветочному залу. Хотя погода осенью была приятной и прохладной, на их лбах всё равно выступил тонкий слой пота. То, что дети подвижны, — это хорошо. Одежду можно будет потом сменить. Поэтому Вэнь-ши не останавливала их, а с улыбкой смотрела, как играют сыновья.

За занавеской послышались тихие голоса. Минь Тяньсюэ и Вэнь-ши поспешно встали. Пришла Су Фужэнь.

Матушка Дин вышла первой, подняла жемчужную занавеску, и Су Фужэнь медленно вышла. Увидев Минь Тяньсюэ, она выразила недовольство, поджала губы и села в драгоценное кресло в центре.

— Невестка Вэнь-ши приветствует свекровь.

— Невестка Минь-ши приветствует свекровь.

Су Фужэнь с недовольным выражением лица сказала:

— Садитесь.

Это был первый раз, когда Минь Тяньсюэ пришла поприветствовать свекровь с тех пор, как попала в этот мир. Атмосфера в зале была странной, но она не обращала внимания. В конце концов, раньше на совещаниях начальник тоже так себя вёл: притворялся, долго вздыхал, а потом начинал говорить, думая, что так сможет оказать давление на сотрудников. Он и не подозревал, что они мысленно ругают его, называя сумасшедшим.

Пока монах — звони в колокол. Пока она в семье Су, она будет хорошо играть роль Четвёртой молодой госпожи Су. Ничего страшного, если Су Фужэнь её не любит, она не боится. В прошлой жизни она могла работать бок о бок с начальником больше четырёх лет, а Су Фужэнь — всего час каждое утро, смотря на неё. Пустяки.

Су Фужэнь, увидев нервную Вэнь-ши и совершенно равнодушную Минь Тяньсюэ, ещё сильнее поджала тонкие губы. Это всё из-за того, что она тогда недодумала, считая, что предложение Минь Цзюнян решит все проблемы. Пока Цзыцин не напомнил ей, что император и императрица обязательно устроят банкеты, и что тогда делать? У него есть жена, но она не появляется — это никуда не годится. Если политические противники воспользуются этим, чтобы обвинить их в бессердечии и желании выгнать человека, и император примет это близко к сердцу, процветанию семьи Су придёт конец. Он может развестись с ней через три года из-за отсутствия детей, но в течение этих трёх лет она должна быть Четвёртой молодой госпожой Су, должна посещать светские мероприятия, выходить из дома и проявлять сыновнюю почтительность.

Су Фужэнь не любила Минь Цзюнян, но она не могла допустить, чтобы семья Су стала объектом сплетен. Поэтому ей пришлось принять эту невестку.

— Благополучное возвращение Цзыцина — большая радость. Ты должна хорошо управлять делами во Дворе Пернатого Света. Равные жёны, наложницы — постепенно устраивай всё, чтобы во Дворе Пернатого Света было оживлённо, понимаешь?

Минь Тяньсюэ поняла. Она сказала "управлять", а не "служить", напоминая ей, что нужно помнить о договоре об отсутствии детей. Она может быть Четвёртой молодой госпожой Су только по имени, но не может иметь физической близости с Су Цзыцином. Она действительно слишком высокого мнения о своём сыне. Су Цзыцин — высокопоставленный чиновник Первого Ранга, но в её сердце он не стоит и десяти лянов серебра.

Вот почему неразумная мать действительно сильно портит репутацию сыну. Су Цзыцин, очевидно, очень красив, у него прекрасный характер, он понимает людей и рассудителен, а также амбициозен, совершенно не похож на тех богатых бездельников, которые только и умеют, что читать стихи и слушать музыку. Но с такой матерью у неё не оставалось никакого пространства для фантазий о нём.

Су Фужэнь с мрачным лицом спросила:

— Какие у тебя мысли насчёт наследников?

— Во Дворе Пернатого Света есть несколько служанок, с хорошей внешностью и характером. Когда невестка вернётся, она спросит мужа, есть ли кто-то, кто ему нравится. Если есть, сначала подготовим двух для кайлянь. Если родят сына, повысим их до наложниц.

Су Фужэнь кивнула. Это было разумно.

— А равная жена?

— Статус равной жены важен, нужно ещё обсудить с мужем. Невестке неудобно решать самой.

— У меня есть кое-какие соображения, послушай.

— Да.

Су Фужэнь, видя, что она всегда послушна, наконец немного смягчилась.

— Благородная наложница Второй ветви, Сюй Шия, — племянница из моего рода.

Минь Цзюнян почувствовала, что её голова полна вопросов. Она могла понять, когда речь заходит о наследниках, упомянуть племянницу из своего рода, например, Сюй Сяоя или Сюй Мэнъя. Наверняка она хочет подсунуть кого-то, чтобы укрепить родственные связи и заодно продвинуть своих родственников. Но причём тут Сюй Шия из Второй ветви?

— Цзыюань слаб здоровьем, Шия в доме уже больше четырёх лет, но до сих пор не служила ему. Мне жаль Шию, хочу дать ей надежду. Почему бы тебе не взять её обратно во Двор Пернатого Света и не устроить? У неё послушный и тихий характер, она не создаст проблем.

Минь Тяньсюэ хотела взять свои слова обратно. У неё не просто не было пространства для фантазий о Су Цзыцине, она сочувствовала ему. С такой матерью она вдруг поняла, почему он в таком юном возрасте постоянно находился в Сицзян. Заставить четвёртого сына взять благородную наложницу второго сына в наложницы — какая нормальная мать так поступит?

Она увидела, что у Вэнь-ши тоже очень плохое выражение лица. Рука, лежавшая на стуле, теперь крепко сжимала его, костяшки пальцев побелели от напряжения. Очевидно, с ней это не обсуждали.

Минь Тяньсюэ подумала, что Су Фужэнь просто невероятна. Да, она была главной госпожой Поместья генерала, усмиряющего Запад, но Вэнь-ши была хозяйкой Сюй Шия. Только она имела право решать, куда отправится эта благородная наложница. Как можно было устраивать наложницу, минуя хозяйку? Это был большой удар по авторитету Вэнь-ши, и наложницы во дворе подумали бы, что их хозяйка бесполезна.

С другой стороны, это был удар и по её собственному авторитету как хозяйки Двора Пернатого Света. Первая наложница Су Цзыцина, имеющая статус, оказалась той, кто служил во дворе второго господина. Если бы она действительно приняла её, Су Цзыцин, наверное, задушил бы её.

— Отвечаю свекрови, независимо от того, служила ли она кому-то, это человек второго дяди. Невестке неудобно её принимать.

— Я же сказала, что она послушная и тихая, почему ты не понимаешь?

— Независимо от того, насколько наложница Сюй послушна и тиха, это человек второго дяди. Если муж действительно возьмёт женщину брата, люди, наверное, будут смеяться.

Су Фужэнь недовольно сказала:

— Это всего лишь наложница, кто узнает?

— Так говорить нельзя. Поскольку она благородная наложница, её статус лишь немного ниже, чем у равной жены. Семья Сюй, наверное, всё знает. Второй господин слаб здоровьем. Если наложница Сюй в будущем забеременеет, разве семья Сюй не удивится? Разве не будет расспрашивать?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение