Глава 8: Мольба о помощи

Возможно, это потому, что обо мне давно никто не заботился. И мои родные родители, и моя лучшая подруга — все они встали против меня, толкая меня в огненную яму.

А этот совершенно незнакомый человек, появившийся так внезапно, сказал слова искреннего сочувствия. Мое сердце дрогнуло, и слезы едва не хлынули из глаз.

— Дядя Цинхэ, посмотрите скорее, я подозреваю, что она просто притворяется больной! — злобно бросил Лю Чуньлай.

— А ты решаешь, притворяется она или нет?! Ты врач или я?! — Дядя Цинхэ, казалось, сильно недолюбливал Лю Чуньлая, в его голосе слышался гнев.

— Хе-хе... Дядя Цинхэ, что вы такое говорите, конечно, вы врач. Я просто... немного тороплюсь, — смущенно пробормотал Лю Чуньлай.

— Торопишься? А эти раны не ты ей нанес? Теперь заторопился? Если она умрет, посмотрим, что ты, убийца, будешь делать! — Дядя Цинхэ совершенно не щадил Лю Чуньлая, обрушившись на него с руганью.

— Дядя Цинхэ, Чуньлай действительно поступил неправильно, но, к счастью, вы пришли, не так ли? Пожалуйста, придумайте что-нибудь.

По сравнению с Лю Чуньлаем, Лю Цзыфу был гораздо умнее и относился к Дяде Цинхэ с большим почтением.

Дядя Цинхэ сел у моей кровати и громко сказал: «Ладно, вы все выйдите! Нечего тут мешаться под ногами».

— Хорошо, Дядя Цинхэ, мы подождем снаружи. Если что-то понадобится, просто позовите, — сказал Лю Цзыфу и вывел всех из комнаты.

Я услышала звук закрывающейся двери и поняла, что они вышли, но наверняка остались караулить снаружи.

Дядя Цинхэ вздохнул и начал что-то искать рядом.

Я медленно открыла глаза. Передо мной был добродушный мужчина лет пятидесяти, державший в руке флакон с йодом и собиравшийся обработать мои раны.

Увидев, что я очнулась, он вздрогнул и хотел что-то сказать, но я быстро приложила палец к губам, показывая «тсс», и указала на дверь. Дядя Цинхэ сразу понял меня и замолчал.

Я знала, что люди семьи Лю наверняка подслушивают у двери. Если бы они узнали, что я притворилась, последствия были бы непредсказуемыми.

Я жестом спросила Дядю Цинхэ, есть ли у него бумага и ручка. Он кивнул и достал из своей аптечки ручку и маленький блокнот.

Я взяла ручку и, превозмогая боль, быстро написала: «Дядя, умоляю, спасите меня! Меня сюда продали!»

Со слезами на глазах я протянула блокнот Дяде Цинхэ и с надеждой посмотрела на него, веря, что он проявит милосердие и спасет меня.

Дядя Цинхэ взял блокнот, прочитал мои слова, и в его глазах отразилось изумление. Он быстро взял ручку и написал: «Ты училась?»

Я решительно кивнула, а затем, плача, написала: «Я поступила в университет, я не хочу выходить замуж! Дядя, умоляю вас, спасите меня!»

Глаза Дяди Цинхэ были полны сочувствия и беспомощности. Он медленно опустил голову, словно о чем-то размышляя.

Видя его колебания, я резко поднялась и, стоя на коленях на кровати, начала отчаянно бить ему поклоны, подавляя рыдания. Я знала, что это может быть мой единственный шанс. Если Дядя Цинхэ не захочет мне помочь, если мне суждено жить в унижении и попрании, я лучше умру прямо сейчас!

Дядя Цинхэ поспешно остановил меня. С отчаянием на лице я схватила его дрожащую руку, надеясь, что он сжалится надо мной.

Дядя Цинхэ посмотрел на меня, такую жалкую и измученную. Возможно, что-то вспомнив, он тоже прослезился. Он вытер слезы уголком глаза, а затем, словно приняв важное решение, серьезно кивнул мне.

Дядя Цинхэ велел мне лечь и ни в коем случае не выдать себя. Затем он позвал людей семьи Лю и сказал им, что я очень тяжело ранена, почти при смерти.

Семья Лю тут же забеспокоилась, умоляя его придумать что-нибудь — ведь они заплатили 100 тысяч юаней!

Дядя Цинхэ ответил, что спасти меня можно, но для этого меня нужно перевезти к нему домой и поставить капельницу, так как он должен постоянно следить за моим состоянием.

Услышав это, семья Лю выразила недовольство. Во-первых, они боялись, что я воспользуюсь случаем и сбегу. Во-вторых, как можно было только что купленную невестку отправлять жить в чужой дом?

Лю Чуньлай громко закричал: «Да пусть лучше умрет! Посмотрите на нее, такая тощая, все равно сына не родит. Я потом потребую назад эти 100 тысяч и найду Цзиньцзы новую жену!»

Семья Лю замолчала, казалось, всерьез обдумывая его слова. Мое сердце сжалось.

В этот момент Дядя Цинхэ с силой ударил кулаком по столу и гневно воскликнул: «Как вы с ней поступите — меня не касается! Но она моя пациентка. Вы что, хотите, чтобы я нес вину за ее смерть?! Хорошо! Раз вы так поступаете, то и я вам не помощник! С этого момента ни я, ни кто другой из моей семьи лечить вас не будет!» Сказав это, он схватил свою аптечку и направился к выходу.

Семья Лю тут же запаниковала, принялась извиняться. Судя по их словам, Дядя Цинхэ был единственным врачом в их деревне. Если он откажется их лечить, что им делать в случае болезни? Выхода не было, и они наконец согласились отправить меня на лечение к Дяде Цинхэ.

Дядя Цинхэ велел им соорудить простые носилки и вынести меня из дома.

Я лежала на носилках, покачиваясь, слушала шепот ветра и слова Дяди Цинхэ, который наставлял их быть осторожнее, чтобы не уронить меня. В моем сердце снова затеплилась надежда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение