Глава 13: Отчаянная борьба

После того как Лю Цзиня вернули, он больше не осмеливался входить в мою комнату. Никакие уговоры не действовали, и план семьи Лю провалился.

Я вдруг почувствовала некоторое облегчение от того, что моим мужем стал слабоумный. Если бы это был такой злодей, как Лю Чуньлай, я бы, наверное, уже не выжила.

Позже я пригрозила голодовкой, и им пришлось меня развязать. Но я все равно целыми днями сидела в этой комнате, здесь же ела, пила и справляла нужду. Стоял жаркий июль, и через пару дней в комнате, да и от меня самой, исходил неприятный запах.

Заметив, что семья Лю в последние дни, кажется, не особо следит за мной, я снова задумалась о побеге. Мне нужен был подходящий момент, или, скорее, мне нужно было самой создать этот момент. Но как?

Однако, прежде чем я успела что-то придумать, кошмар вернулся.

В то утро я услышала, как Лю Чуньлай что-то обсуждает снаружи с родителями Лю Цзиня. У меня сразу возникло недоброе предчувствие.

И действительно, вскоре после их разговора Лю Чуньлай вошел в мою комнату. Едва войдя, он смерил меня пошлым взглядом с головы до ног, задерживаясь на некоторых частях моего тела.

Я тут же насторожилась: «Что ты задумал?!»

Он усмехнулся и самодовольно сказал: «Я договорился со Старшим Дядей и Тетушкой. Раз ты не хочешь слушаться, я попробую первым вместо Цзиньцзы. Когда я закончу, пусть приходит Цзиньцзы!»

Услышав это, у меня зазвенело в ушах. Разве они люди?! Они звери!

Лю Чуньлай прикрыл дверь, его злобные глаза горели возбуждением. «Глядя на твою фигуру и внешность, надо сказать, моему слабоумному двоюродному брату действительно повезло!» Сказав это, он бросился ко мне.

— Не подходи! Если посмеешь подойти, я ударюсь здесь насмерть! — В такой ситуации мне оставалось только угрожать смертью.

Однако Лю Чуньлай на это не поддался. Он резко подскочил, схватил меня и повалил на кровать. От него исходил запах, в сто раз отвратительнее любой грязи на свете, меня чуть не стошнило!

Я пиналась, царапалась и громко звала на помощь, хотя понимала, что те двое снаружи — зачинщики всего этого, и они не придут меня спасать.

Видя мое яростное сопротивление, Лю Чуньлай не мог сразу добиться своего. Разозлившись, он снова ударил меня несколько раз.

Одной рукой он скрестил мои руки над головой, прижав к кровати так, что я не могла пошевелиться. Ногами он придавил мой живот, я пыталась его пнуть, но сил не хватало. Он презрительно усмехнулся и другой рукой начал расстегивать штаны.

Чувство отчаяния и бессилия почти поглотило меня!

Но он все же недооценил меня. В тот момент, когда он на мгновение отвлекся, я наконец нашла возможность. Собрав все силы, я резко подняла голову и впилась зубами ему в ухо!

— А-а! — Внезапная резкая боль заставила Лю Чуньлая закричать. Он отдернул руку от штанов и ударил меня кулаком по голове.

Я стиснула зубы, превозмогая боль, но не разжимала челюстей!

Я понимала: столкнувшись с врагом сильнее и злее тебя, только отчаянная борьба, только если быть безжалостнее и ядовитее его, дает шанс на спасение.

Из уха Лю Чуньлая уже текла кровь, грязные капли стекали по его лицу. Он резко вскочил, пытаясь стряхнуть меня, но я не отпускала, и он потащил меня за собой, так что я оказалась стоящей у изголовья кровати.

Он кричал от боли, бил меня по голове, пинал ногами в живот. Но чем сильнее он бил, тем крепче я сжимала зубы!

Я даже чувствовала, как его ухо медленно отделяется от головы. Сильное чувство мести мгновенно заполнило мой мозг, вызвав странное возбуждение!

Давай, бей меня дальше! Даже если умру, утащу тебя за собой!

Отчаявшемуся нечего бояться. Разве тот, кто не боится смерти, испугается тебя, Лю Чуньлай?!

Лю Чуньлай был почти сломлен моей хваткой, в его криках появились нотки вопля. Тут родители Лю Цзиня наконец поняли, что что-то не так. Они поспешно толкнули дверь и, увидев эту сцену, остолбенели.

Опомнившись через мгновение, они подбежали, схватили меня и с силой разжали мне челюсти. Мой рот был полон крови, но это была кровь Лю Чуньлая. Я выплюнула кровавую слюну в его сторону и рассмеялась: «Давай, Лю Чуньлай, посмотрим, кто из нас умрет первым?!»

Родители Лю Цзиня, увидев это, принялись топать ногами: «Зачем мы женили его на такой сумасшедшей! Чуньлай, ты в порядке?»

Лицо Лю Чуньлая было залито кровью, ухо почти наполовину откушено. Он зажал рану рукой и с ненавистью сказал: «Сегодня я посмотрю, кто умрет первым! Старший Дядя, Тетушка, держите ее!» С этими словами он снова хотел броситься ко мне.

Я понимала, что даже рискуя жизнью, мне не вырваться от них троих. Поэтому я намеренно обратилась к родителям Лю Цзиня: «Это Лю Чуньлай подсказал вам эту идею, да? Вы отдали ему невестку, за которую заплатили 100 тысяч?!»

Мать Лю Цзиня сердито ответила: «Это потому, что ты сама слишком упрямая! Когда Чуньлай тебя проучит, ты станешь послушной!»

Я рассмеялась: «Вы действительно такие наивные?! А что, если я забеременею от Лю Чуньлая? Что тогда, вы будете растить для него сына?!»

При этих словах лицо отца Лю Цзиня мгновенно изменилось. Я знала, что для них кровное родство важнее всего на свете. Если бы Лю Чуньлай сегодня добился своего, и я бы потом забеременела, как бы они узнали, чей это ребенок?

Потратить 100 тысяч и в итоге вырастить ребенка для другого, даже если это родной племянник, — такое было абсолютно неприемлемо.

— Старший Дядя, не слушайте ее бредни! — Лю Чуньлай увидел, что родители Лю Цзиня замолчали, и поспешил снова схватить меня.

Я спряталась за спину отца Лю Цзиня и решила подлить масла в огонь: «Лю Чуньлай ведь говорил, что потратил всего 20 тысяч, а получил и жену, и сына. Бедный его Старший Дядя оказался простофилей, выложил 80 тысяч и ничего не получил, ха-ха-ха!»

Отец Лю Цзиня понимал: о том, что Лю Чуньлай одолжил ему 20 тысяч, я, запертая целыми днями в комнате, могла узнать только от самого Лю Чуньлая. Значит, в моих словах была доля правды. Я рассчитывала именно на его подозрения!

— Ты врешь! — Лю Чуньлай разозлился и замахнулся, чтобы ударить меня.

— Хватит, Чуньлай! — наконец вмешался отец Лю Цзиня. С мрачным лицом он сказал: — Иди пока домой, займись своим ухом.

Мать Лю Цзиня посмотрела на Лю Чуньлая, на ее лице тоже появилось недовольство, но она сдержалась и лишь лицемерно сказала: «Чуньлай, ты сегодня устал. Может, послушаешь Старшего Дядю и пойдешь пока домой».

Лю Чуньлай увидел, что старики выпроваживают его, понял, что сегодня ничего не выйдет. Он опустил руку, снова плюнул в мою сторону и неохотно ушел.

Я слышала, как его шаги удаляются и наконец затихают. Мое тело, державшееся из последних сил, обмякло, и перед глазами все потемнело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение