Глава 19: Шанс пришел

Я с тревогой ждала в маленькой комнатке. Вскоре услышала звук открывающегося замка. Дверь распахнулась, и в проеме появился отец Лю Цзиня с выражением, будто он не знал, смеяться ему или плакать. — Этот Цзиньцзы, даже о жене заботится!

За его спиной я увидела Лю Цзиня, осторожно несущего полную миску воды.

В тот момент мои чувства были смешанными. Я радовалась, что Лю Цзинь действительно сделал так, как я сказала, что все мои усилия последних дней не пропали даром. Но когда я увидела, как он с серьезным лицом держит эту миску, дрожащими шагами идет вперед, как капли пота стекают по его лбу, а он все бормочет: «Хочу пить, хочу пить», — что-то мягкое в моем сердце словно пронзило острой иглой.

Лю Цзинь наконец подошел ко мне. Он протянул миску с водой и улыбнулся мне во весь рот. Это была самая чистая и искренняя улыбка, которую я видела за все эти дни, — улыбка слабоумного.

Я сказала «спасибо», взяла миску и жадно выпила воду. Необъяснимо, но потекли слезы. Я прикрыла лицо миской, чтобы они не увидели. Соленые слезы смешались со сладковатой водой, которую я пила. Краем глаза я заметила, что Лю Цзинь сидит на корточках, глупо улыбаясь, словно слушая мою сказку.

Его мир был прост. Он знал только вкусные конфеты, интересные истории. Я была для него как хороший друг, с которым можно играть и проводить долгие дни. Но он никогда не поймет, что все это лишь способ контроля, а он сам — всего лишь пешка в моем плане побега.

В тот вечер родители Лю Цзиня снова пришли ко мне в комнату, снова торопя меня с рождением внука. По их мнению, теперь, когда Лю Цзинь не только не боится меня, но и так любит проводить со мной время, пора было довести дело до конца, чтобы избежать дальнейших перемен.

Я видела решимость на их лицах и вспоминала жесткие слова Лю Чуньлая. Я понимала, что больше нельзя откладывать. Поэтому я кивнула и серьезно сказала им: — Я сделаю это в ближайшие дни. Конкретный день не знаю, это будет зависеть от состояния Лю Цзиня.

Услышав это, они обрадовались безмерно, наперебой обещая, что как только родится ребенок, меня больше не будут запирать здесь, и они будут хорошо ко мне относиться, потому что я стану главной героиней их семьи.

Я постаралась выдавить улыбку и сказала: — Хорошо, договорились.

В последующие дни я постоянно искала возможность, надеясь действовать, когда дома будет только один из родителей Лю Цзиня. Но они оставались дома два или три дня подряд и время от времени приходили проверять меня. Возможно, потому что я согласилась родить ребенка, они хотели убедиться, что все пройдет наверняка. Но я начала нервничать. Если я не найду хороший шанс в ближайшее время, когда они потеряют терпение, все станет намного сложнее.

В этот момент пришел Лю Цзинь и принес мне обед.

С тех пор как он помог мне с водой и получил конфету, он стал очень охотно помогать мне с разными делами, например, приносить воду для умывания, обед и ужин. Он сам вызывался это делать. Его отец иногда подшучивал над ним, говоря, что теперь у него в глазах только жена, а родителей нет. При этом он намеренно или ненамеренно поглядывал на меня, и я понимала, что это напоминание о том, что мне пора приступать к главному делу.

Взяв миску с едой, Лю Цзинь отнес свою порцию в мою комнату и только потом принялся есть, чмокая губами.

Я взглянула на его тарелку. Там были только овощи и тофу, ни грамма мяса или рыбы. Это было необычно. Хотя его семья была бедной, родители души в нем не чаяли. Пусть они не ели деликатесов, но мясо или рыба были каждый день. Почему сегодня только это?

Я осторожно потянула его за рукав, указывая на его тарелку, и спросила: — Цзиньцзы, почему сегодня нет мяса?

Он, набив рот рисом, с надутыми щеками пробормотал: — Мясо… завтра… есть мясо.

Я сразу поняла. Они не выходили из дома последние два дня, возможно, у них просто закончилось мясо.

При этой мысли в моей голове внезапно что-то щелкнуло!

Я собралась с духом и сказала Лю Цзиню, который жадно ел: — Цзиньцзы, в твоей тарелке нет мяса, невкусно!

Сказав это, я намеренно изобразила недовольство и указала на его тарелку.

Лю Цзинь склонил голову набок и тупо уставился на меня, не совсем понимая, что я имею в виду.

Я протянула руку, взяла его палочки для еды, поковыряла овощи в тарелке и посмотрела на него: — Цзиньцзы, ты хочешь мяса? Оно намного вкуснее этих овощей!

Видя, что он не отвечает, а просто стоит на месте, я добавила: — Я хочу мяса. Давай вместе поедим мяса, хорошо?

Тут Лю Цзинь наконец отреагировал. Он вытянул палец, указал на овощи в тарелке и закричал: — Мясо! Есть мясо!

Мое сердце забилось быстрее. Шанс пришел!

Я взяла тарелку Лю Цзиня, поставила ее на пол, а затем достала фруктовую конфету, соблазняя его: — Цзиньцзы, иди сейчас же, скажи родителям, что хочешь мяса. Если сделаешь, я дам тебе конфету!

Услышав про конфету, Лю Цзинь тут же радостно замахал руками и ногами, а затем побежал стучать в дверь, стуча и пуская слюни, глядя на конфету в моей руке.

Его родители быстро подошли. На этот раз Лю Цзинь наконец не забыл мои слова. Увидев отца, он бросился к нему и громко закричал: — Мясо! Хочу мяса! Хочу мяса!

Отец погладил его по голове, успокаивая: — Цзиньцзы, будь умницей. Я же только что говорил, завтра куплю тебе мяса...

Но Лю Цзинь не слушал. Он плюхнулся на пол и принялся неустанно плакать и капризничать. Мать Лю Цзиня, видя это, обратилась ко мне: — Цзиньцзы тебя слушается, придумай что-нибудь!

Я изобразила беспомощность и сказала ей: — Я только что долго его уговаривала, но Цзиньцзы не слушает, кричит, что обязательно хочет мяса.

Помолчав, я продолжила: — По-моему, вам все-таки стоит приготовить ему немного мяса. Я с таким трудом уговорила Цзиньцзы подойти ко мне, а теперь он из-за мяса снова расстроился. Если так пойдет дальше, все, что было сделано, может пойти насмарку!

Я вообще планировала сегодня после обеда довести дело до конца, но посмотрите на эту ситуацию, эх!

Услышав мои слова, мать Лю Цзиня сразу изменилась в лице и поспешно сказала отцу Лю Цзиня: — Отец, может, ты сейчас сходишь к Чуньлаю и возьмешь немного мяса? Иначе что делать с Цзиньцзы, который так капризничает!

Отец Лю Цзиня посмотрел на Лю Цзиня, сидящего на полу, и бросил взгляд на меня, сидящую на кровати и вздыхающую. Наконец он уступил: — Ладно, хорошо. Я сейчас пойду. Ты оставайся дома и присмотри за Цзиньцзы, чтобы ничего не случилось!

Сказав это, он поспешно вышел из дома.

Я видела, как он постепенно удаляется, и мое сердце билось быстрее. Я так долго планировала, и наконец пришел идеальный шанс!

Теперь дома осталась только мать Лю Цзиня, а Лю Цзинь меня слушается. Чего ждать, если не бежать сейчас?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение