Связанные произведения (3) (Часть 3)

Думая об этом, Яньлин Кун выхватила нить из рук Ханьмэн и сильно потянула. Но ветер был сильным, и от такого усилия тонкая нить порезала руку Яньлин Куна. Яньлин Кун почувствовала боль, увидела кровь, но все равно не отпускала.

Бумажный змей не выдержал нагрузки и порвался, нить мгновенно оборвалась. Яньлин Кун оставалось только смотреть, как он улетает без следа. Ханьмэн достала платок, чтобы перевязать ей руку, и приговаривала: — Кун, почему ты как ребенок? Это всего лишь бумажный змей, зачем так?

— Ты только поранила себя, а бумажный змей все равно улетел.

Яньлин Кун покачала головой: — Нет, даже если я буду вся в ранах, я ни за что не отпущу!

— Зачем так страдать? Кун, никогда больше так не делай. Зачем заставлять себя, причиняя боль и себе, и другим.

Ханьмэн все еще не могла удержаться от упреков. Глядя на нее, она думала, как еще та может навредить себе в будущем.

Тон Яньлин Куна смягчился. Взяв ее за руку, она сказала: — Я не сдамся, Мэн, и ты тоже не сдавайся, хорошо?

Ханьмэн, увидев ее выпрашивающий вид, сказала: — Я, конечно, не сдамся. Кун, ты сегодня очень странная.

— Не странная, не странная. Если ты не оставишь меня, я обязательно защищу тебя. Ханьмэн, просто поверь в мою искренность.

Яньлин Кун обняла ее, говоря это. Они, можно сказать, примирились. Затем она проводила ее обратно в Башню Ветра и Луны, а сама вернулась в резиденцию.

В резиденции Шестого принца в Цюаньси, однако, царила атмосфера уныния.

— Уйди.

Выслушав доклад подчиненного, Яньлин Фэн больше не мог оставаться равнодушным. Эта женщина, пусть даже не думает разрушать мой план!

Тут же Яньлин Фэн позвал личного слугу и отправил его в резиденцию Яньлин Тэна. Передав несколько слов, Яньлин Тэн действительно вышел и направился к месту встречи — Беседке Десяти Ли.

— Старый Шестой, кто бы мог подумать, что тебе тоже понадобится моя помощь, хахаха. Дай угадаю, гм... Наверняка это беспокойный Старый Девятый.

Высокомерный вид Яньлин Тэна вызвал у него недовольство, но он подавил его.

Яньлин Фэн холодно усмехнулся: — Если бы это не было выгодно нам обоим, я бы не стал тебя искать.

Яньлин Тэн, увидев это, спросил: — Ну, говори, какая выгода?

Яньлин Фэн медленно сел на каменную скамью и неторопливо начал: — Я знаю, ты хочешь получить эту женщину.

Яньлин Тэн злорадно засмеялся: — Хахаха, это же возлюбленная Девятого брата, у меня нет такой смелости прикоснуться к ней.

Яньлин Фэн холодно усмехнулся: — Ты даже к женщинам Императорского отца осмеливаешься прикасаться, чего же ты еще не осмелишься?

Словно задетый за живое, Яньлин Тэн немного рассердился и сказал: — У меня с той женщиной ничего не было, если бы не ты, Старый Шестой, оклеветавший меня, разве я был бы в таком положении?

— Независимо от того, чист ты или нет, я спрошу тебя одно: ты хочешь ее?

Тон Яньлин Фэна стал торопливым. Хотя тайные стражи и следили, он все равно чувствовал беспокойство.

— Кто же не хочет несравненной красавицы? Но если я прикоснусь к женщине Девятого брата, я получу лишь временное удовольствие, а потом меня ждут горькие дни.

Яньлин Тэн ясно понимал, что в тот день он проверял чувства Девятого брата, но не ожидал, что она действительно влюбилась в эту женщину.

Яньлин Фэн холодно усмехнулся: — Хм, ты, конечно, не будешь жаждать этого временного удовольствия, но ты ведь уже знаешь личность этой женщины? Если поможешь мне, я гарантирую тебе восстановление в титуле.

Восстановление в титуле!

Титул наследного принца!

Яньлин Тэн не мог поверить. Как такой хитрый человек, как Старый Шестой, мог предложить такое огромное искушение?

Но это был единственный шанс переломить ситуацию. Он мог не только получить красавицу, но и вернуться на место наследного принца. Это было действительно заманчиво.

Пока Яньлин Тэн колебался, Яньлин Фэн достал заранее написанный договор и сказал: — Третий брат, не сомневайся, эта сделка, Третий брат, беспроигрышная!

Яньлин Тэн, не обращая внимания ни на что другое, видел, что это отличная вещь, чтобы потом шантажировать Старого Шестого. Как он мог упустить такой шанс?

— Хорошо! Старый Шестой, мы с тобой столько лет боролись, и кто бы мог подумать, что у нас будет такой момент согласия, хахаха. Может быть, в будущем мы... — Яньлин Тэн злорадно улыбнулся.

— В будущем у нас не будет никаких связей. Ты — наследный принц, я — Шестой принц. Тебе просто нужно следить, чтобы я больше не мог тебя поймать на чем-то!

Увидев, как он поставил отпечаток пальца, Яньлин Фэн почувствовал себя немного спокойнее и повернулся, чтобы уйти.

Яньлин Тэн стоял на месте и крикнул ему вслед: — Когда Старый Девятый сходит с ума, это никому из нас не на пользу, Старый Шестой, будь осторожен!

Передумав, он вспомнил ослепительную красоту Ханьмэн, и сердце Яньлин Тэна забилось быстрее. Красавица, ты моя!

На следующее утро, когда в Башне Ветра и Луны было еще тихо, запыхавшийся Сяочжуоцзы прибежал прямо к будуару Ханьмэн, постучал в дверь и сказал: — Госпожа, Девятый господин хочет вас видеть. Говорит, есть что-то важное. Прошу вас поскорее прийти в домик у реки, куда вы обычно ходите.

Ханьмэн, услышав, что это слуга Яньлин Куна, подумала, что еще нужно Куну?

Неужели из-за вчерашнего?

В этот момент она не думала ни о чем другом, наскоро прихорашилась и поспешила вместе с Сяочжуоцзы.

Неожиданно, когда Сяочжуоцзы почти дошел до домика, он сказал, что Девятый господин велел передать, что дело важное и ему нельзя приближаться, и удалился.

Ханьмэн не поняла, но в сердце почувствовала тревогу. Открыв дверь, она увидела свой кошмар на всю жизнь — Яньлин Тэна.

Тем временем Яньлин Фэн, увидев подошедшего Сяочжуоцзы, спросил: — Ханьмэн вошла?

— Вошла, Шестой господин. Разве Девятый господин не на утреннем собрании? Почему он ищет госпожу Ханьмэн?

Недоуменно спросил Сяочжуоцзы.

— Она после утреннего собрания велела мне найти ту девушку и встретиться с ней. Я не мог отказать, но идти туда не хотел, поэтому нашел тебя.

Сказал Яньлин Фэн с бесстрастным лицом.

Из домика раздались звуки борьбы и крики. Сяочжуоцзы почувствовал, что что-то не так, но Яньлин Фэн схватил его и сказал: — Сяочжуоцзы, я помню, что у тебя дома есть старая мать. Не стоит из-за пустяков жалеть всю жизнь.

В тоне было явное предупреждение. Сяочжуоцзы опустился на колени и крикнул: — Шестой принц, ваш покорный слуга сегодня ничего не видел и ничего не слышал!

Только тогда Яньлин Фэн удовлетворенно кивнул.

Разрушенная мечта

Яньлин Кун после утреннего собрания, сама не зная почему, почувствовала пустоту в сердце. Но ее позвала Яньлин Си в Павильон Фэнси, и они немного посмеялись. Десятая сестра была непоседливой, и вскоре стала шуметь, требуя пойти за пределы дворца. Яньлин Кун не осмелилась ей уступить. В прошлый раз, когда она вывела ее за пределы дворца, Императорский отец сильно ее отругал. Но Десятая сестра все равно не сдавалась. Эх, вот же...

Как раз когда Яньлин Кун мучилась этим, появился Сяочжуоцзы. У него было серьезное выражение лица, словно он принял какое-то важное решение. Он с глухим стуком опустился на колени, низко поклонился, ударившись головой о пол, и сказал: — Господин, Сяочжуоцзы виноват перед вами! Ваш покорный слуга ничего не просит, только чтобы его старая мать могла спокойно провести остаток жизни! Господин, Третий господин нашел... госпожу Ханьмэн, в домике у реки.

Сердце Яньлин Куна внезапно сжалось, и она бросилась бежать, оставив Сяочжуоцзы рыдать. Яньлин Си, увидев, что дело серьезное, поспешила за ней. Яньлин Кун мчалась без остановки. Увидев лошадь у дороги, она схватила ее и вскочила на нее. Яньлин Тэн, если ты посмеешь причинить ей вред, я тебя не прощу!

Примчавшись к домику, Яньлин Кун ногой выбила плотно закрытую деревянную дверь и увидела сцену, которую не сможет забыть всю жизнь. Слезы Ханьмэн уже высохли. Она сидела на кровати, поникшая, словно марионетка. Ее тело было покрыто рваными тряпками.

Яньлин Кун подбежала, крепко обняла ее и просто плакала, ничего не говоря.

Ханьмэн оттолкнула ее и сказала: — Уйди, уйди, не трогай меня!

Ее голос был уже хриплым и слабым. Яньлин Кун, задыхаясь от рыданий, сказала: — Мэн, это я! Я Яньлин Кун! Я не он, успокойся! Прошу тебя, не будь такой!

Ханьмэн, плача, укусила Яньлин Куна за плечо, затем отпустила, крепко обняла Яньлин Куна и горько зарыдала. Ее голос был полон отчаяния и скорби, каких он никогда раньше не слышал: — Кун! Я больше не чиста, Кун, прошу тебя, прошу, не люби меня больше! Такая, как я, недостойна тебя!

Одежда Яньлин Куна была уже мокрой от слез, из раны на плече сочилась кровь, но это не могло сравниться с болью в сердце, словно пронзенном десятью тысячами стрел. Она могла лишь крепко обнимать ее, словно желая впитать Ханьмэн в свое сердце, и сказала: — Ты навсегда останешься моей Ханьмэн, Ханьмэн! Это я не смог защитить тебя! Это все моя вина. Если бы не я, ты... как бы ты оказалась втянута в это! Ханьмэн, мне нужна только ты. Не уходи, не оставляй меня! С самого начала это я был недостоин такой прекрасной тебя!

В глазах Ханьмэн все еще стояли слезы: — Нет! Я запачкана, Кун! Я очень грязная!

Яньлин Кун запечатала ее губы своими. Двое, погруженные в глубочайшее отчаяние, могли лишь в таком поцелуе вкушать бесконечную горечь и боль.

Яньлин Си, увидев эту сцену, была тронута их искренними чувствами и тоже плакала, задыхаясь от рыданий. Яньлин Кун, услышав ее плач, сняла с себя верхнее одеяние, накинула его на Ханьмэн и, увидев, что та потеряла сознание от плача, поспешно взмолилась Яньлин Си: — Десятая сестра, твой Девятый брат никогда ничего у тебя не просил в этой жизни. Сегодня я прошу тебя только об одном: отведи ее в мою резиденцию, переодень ее и хорошо утешь.

Сказав это, он (она) даже опустился на колени перед Яньлин Си, держа на руках Ханьмэн. Десятилетняя Яньлин Си, плача, кивнула: — Девятый брат, не волнуйся, я хорошо о ней позабочусь!

Когда Яньлин Си взяла ее, Яньлин Кун дал кучеру поблизости слиток золота и велел отвезти их двоих в резиденцию Девятого принца.

После того как все было устроено, Яньлин Кун поцеловала Ханьмэн в лоб. Ее алые глаза, цвета крови, слегка покраснели. Теперь в ее сердце была только одна мысль: убить Яньлин Тэна!

Она быстро добралась до резиденции Яньлин Тэна. Полная убийственного намерения, Яньлин Кун выхватила саблю у привратника. Никто из слуг не осмелился ее остановить, потому что от Девятого господина исходила такая сильная зловещая аура, что даже свирепые собаки, увидев ее, обходили бы стороной, скуля. Увидев Яньлин Тэна, любующегося цветами в заднем саду, Яньлин Кун бросилась к нему с ударом сабли. К сожалению, он увернулся, и она лишь ранила его в руку.

Яньлин Кун не осмелилась его пощадить и тут же нанесла еще один удар. Вдруг раздался крик: — Остановись!

Яньлин Кун повернула голову и увидела Яньлин Юя и Лю Сяюньчжао, стоявших неподалеку. Ее рука замерла. Стоявшие рядом стражники, увидев это, поспешно бросились вперед и схватили ее. Яньлин Кун вырывалась: — Отпустите меня! Я убью его! Отпустите!

Яньлин Юй разгневался, подошел и ударил ее по лицу. Яньлин Кун от сильного удара почувствовала, как в ушах зазвенело...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные произведения (3) (Часть 3)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение