Связанные произведения (4) (Часть 1)

зазвенело, и вдруг она громко закричала "А!", глаза наполнились слезами. Яньлин Юй спросил с упреком: — Что случилось?!

— Как бы он ни был никчемен, он твой родной брат! Кун'эр, положи саблю!

Яньлин Кун все еще крепко держала ее, не отпуская. Яньлин Юй, видя ее такое упрямство, повернулся к Яньлин Тэну и спросил: — Что именно случилось?!

— Как такое могло произойти? Старый Девятый без причины так себя не ведет!

Яньлин Тэн опустился на колени и сказал: — Императорский отец, ваш сын виновен! Ваш сын услышал народные слухи о том, что Старый Девятый запутался с девушкой из борделя. Ваш сын, как старший брат, конечно, не мог допустить позора для императорской семьи. Я тайно предупредил ту женщину, но не ожидал, что эта женщина будет настраивать вашего сына против меня. Сегодня утром я лично пошел туда, и та женщина всячески соблазняла меня. Ваш сын был глуп и совершил ошибку!

— Ты врешь! Это ты осквернил чистоту Ханьмэн! Яньлин Тэн, если у меня останется хоть один вздох в этой жизни, я заставлю тебя страдать хуже смерти!

Яньлин Кун, услышав, как он переворачивает все с ног на голову, еще больше разгневалась.

Яньлин Тэн притворился невинным и сказал: — Девятый брат, та женщина так долго тебя обманывала, знаешь ли ты ее личность? Она — Небесная Дева из императорской семьи Сыкун, которую Императорский отец искал много лет!

— Она просто хочет посеять раздор между нами, братьями, и разрушить семью Яньлин! Чтобы семья Сыкун снова поднялась!

Яньлин Кун замерла, ее рука ослабла. Ханьмэн, императорская семья Сыкун, Небесная Дева... Что все это значит?!

Яньлин Юй поспешно спросил: — Тэн'эр, информация точная?

Яньлин Тэн сказал: — Точная! Императорский отец, ваш сын не делает ничего без уверенности. Ханьмэн — это Небесная Дева из семьи Сыкун — Сыкун Хань.

Яньлин Юй засмеялся: — Хахаха, действительно, пришло само в руки! Хорошо! Кун'эр, слушай указ! Я приказываю тебе собственноручно уничтожить демоницу Сыкун!

— Не должно быть ошибок! — Роды Яньлин и Сыкун изначально были непримиримы. Раз Кун'эр влюбился, эта женщина должна умереть.

Яньлин Кун резко покачала головой: — Нет! Я не хочу! Императорский отец, я не позволю ей умереть! Я готов отдать свою жизнь за ее!

Яньлин Юй уже собирался разгневаться, но Лю Сяюньчжао вдруг заговорил: — Император, Девятый принц молод и горяч. Позвольте вашему покорному слуге помочь ей разобраться.

Яньлин Юй немного успокоился и строго сказал: — Эта женщина не проживет и сегодняшнего дня. Кун'эр, не будь так одержим! Именно из жалости к тебе Императорский отец позволяет тебе самому разобраться с этим!

Сказав это, он вызвал Императорского лекаря, чтобы тот осмотрел Яньлин Тэна.

Лю Сяюньчжао, глядя на Яньлин Куна, сидевшего на земле, чьи алые глаза все еще ярко сияли, тихо сказал: — Я в тот день велел тебе отпустить ее, зачем ты так? Ну ладно, ладно, это ее судьба!

— Судьба?

Я не верю! — Яньлин Кун внезапно встала, схватила Лю Сяюньчжао и сказала: — Ты можешь ее спасти, верно?

Лю Сяюньчжао лишь произнес несколько фраз: — Начало и конец, круговорот жизни и смерти. Смерть есть жизнь, жизнь есть смерть.

Сказав это, он покачал головой и ушел. Яньлин Кун в смятении вернулась в резиденцию принца. Открыв дверь комнаты, она увидела, что Ханьмэн уже проснулась. Она была одета в простое белое одеяние и с легкой улыбкой сказала: — Кун, ты вернулся.

Яньлин Кун схватила ее за руку и торопливо сказала: — Ханьмэн, уходим! Уезжаем из Цюаньси, уезжаем из Чунжун... Мы... мы поедем в Елан, куда угодно, только не останемся здесь. Я не хочу быть этим Девятым принцем! Ханьмэн, я...

Ханьмэн, казалось, снова обрела свою прежнюю нежность. Она помогла Яньлин Куну сесть, жестом велела ей молчать и сама заговорила: — Кун, ты уже узнал?

— Да?

Яньлин Кун поняла, о чем она говорит, и хотела заговорить, но Ханьмэн опередила ее: — Императорская семья Сыкун правила Чунжун сотни лет. В каждой династии была Небесная Дева, которая охраняла ее.

Так называемая Небесная Дева, по сути, была заперта в императорских покоях и всю свою жизнь охраняла драконью жилу для императорской семьи. Покинуть дворец без разрешения означало смерть.

Ханьмэн подошла к окну и продолжила: — У меня с рождения не было выбора, но я не хотела так закончить свою жизнь. Однажды ночью я тайком сбежала из дворца, взяв с собой талисман, который поколения Небесных Дев охраняли. Но именно в тот день твой Императорский отец поднял восстание.

— Потом я скиталась и попала в Башню Ветра и Луны, где встретила тебя. Мне казалось, это сон, необычайно прекрасный сон!

— Потом... — Ханьмэн не успела закончить, как схватилась за живот и сплюнула кровь, окрасившую занавес на окне.

Яньлин Кун бросилась вперед и обняла падающую Ханьмэн, в панике крича наружу: — Сюда! Императорский лекарь!

— Выйдите сюда! Помогите!

Ханьмэн в ее объятиях улыбнулась, нефритовым пальцем нежно коснулась бледных губ Яньлин Куна и сказала: — Кун, ты дал мне так много, я уже очень довольна. Кун, я действительно недостойна тебя. Я обманула тебя. Какая я грязная женщина.

Яньлин Кун обняла ее и покачала головой: — Нет, нет, это я обманула тебя! Я... я женщина, трусиха!

— Я так долго не говорила тебе, боясь, что ты меня не примешь! Ханьмэн, мне нужно только, чтобы ты выжила, даже если ценой моей жизни!

Ханьмэн улыбнулась очень ярко и сказала: — Кун, ну и что, что женщина? Я люблю тебя, и только тебя! Кун, пообещай мне, живи хорошо!

— Нет!

Если ты умрешь, я ни за что не останусь жить один! Ханьмэн!

— Ты должна жить! Разве ты не говорила, что хочешь увидеть восход солнца на горе Даньюй?

— Я, я... — Яньлин Кун в этот момент хотела только, чтобы она жила, даже если пришлось бы пожертвовать всем!

Ханьмэн медленно достала нефритовый кулон, который прятала в рукаве, и сказала: — Кун, пообещай мне, живи, найди человека по имени Сыкун Жэньчжан и обеспечь ему мирную жизнь.

Яньлин Кун поняла, что она таким образом заставляет ее жить одной, и хотела поклясться, но бледная нефритовая рука Ханьмэн легла ей на щеку.

Словно играя на цитре, Ханьмэн, используя последние силы, с улыбкой закончила мелодию и обхватила ее лицо обеими руками: — Кун, я так хотела, так хотела дожить до того дня, о котором ты говорил, дожить до старости.

Эта мелодия называется "Холодная мечта". Наша прекрасная холодная мечта должна закончиться.

— Нет!

Ханьмэн, нет!

Яньлин Кун схватила ее за руку, но, увы, красавица ушла. Ханьмэн навсегда закрыла свои ясные глаза, и в ней не осталось ни дыхания.

Слезы Яньлин Куна хлынули, как прорвавшаяся плотина. Она обняла Ханьмэн, пытаясь согреть ее своим телом, и бормотала: — Ханьмэн, не играй больше, тебе и так холодно, я помогу тебе согреться!

— Ханьмэн, проснись, проснись, пожалуйста! Я больше не буду играть, не буду тебя беспокоить, я буду послушной! Ханьмэн, Ханьмэн!

— Ты... проснись...

Взаимная любовь оказалась лишь безумной мечтой...

Яньлин Кун провела эти дни, не зная, как. У нее не было права распорядиться телом Ханьмэн, и ей оставалось только смотреть, как ее возлюбленную уносят стражники. Все, что она могла сделать, — это стоять на коленях у дворцовых ворот три дня и три ночи, молясь жестокому и бессердечному Императорскому отцу.

Даже когда она теряла сознание, у нее не было права даже взглянуть на нее еще раз.

Яньлин Фэн держал над ней зонт, когда шел дождь, а Яньлин Си приносила ей еду, когда ей нужно было поесть. Яньлин Кун была просто марионеткой, позволяя другим управлять собой.

Сколько бы Яньлин Си ни уговаривала ее, она лишь безразлично отвечала. Голос ее был хриплым, а глаза, лишенные прежнего сияния, стали тусклыми и безжизненными.

На третий день ее губы потрескались и побледнели, волосы растрепались, она была грязной и неухоженной. Наложница Дэ лично вышла и приказала людям ударить ее, чтобы она потеряла сознание, и отправить обратно в резиденцию принца.

Ночи в резиденции принца казались еще длиннее. Каждый раз, просыпаясь от кошмаров, Яньлин Кун рыдала, ненавидя свою беспомощность, и оставалась лишь оцепенение, пока... не пришел Лю Сяюньчжао.

Лю Сяюньчжао открыл дверь комнаты. Пятна крови на оконном занавесе стали темно-красными. Яньлин Кун сидела там, где умерла Ханьмэн, без всякого выражения на лице.

Лю Сяюньчжао открыл веер и обмахнулся. Поднявшаяся пыль заставила его закашляться. Он не выдержал: — Это и есть гостеприимство Девятого господина?

— Такое отношение к благодетелю, который спас вашу возлюбленную?

Яньлин Кун мгновенно оживилась. Она шатаясь подошла, крепко схватила его за руку, и в ее глазах наконец появился проблеск света: — Что ты сказал?

— Ханьмэн? Ты ее спас?

— Не совсем спас.

Лю Сяюньчжао продолжил: — Я лишь сохранил ее тело, чтобы обсудить с Девятым господином, как ее спасти.

Казалось, бесконечные страдания Яньлин Куна подошли к концу. Она поспешно спросила: — Ханьмэн еще можно спасти? Отлично!

— Отлично! Императорский наставник, я был неправ. На этот раз, что бы вы ни велели мне сделать, я сделаю!

Лю Сяюньчжао почувствовал от нее неприятный запах, прикрыл нос веером и сказал: — Девятый господин, сначала примите ванну и переоденьтесь, чтобы можно было все обдумать.

Не успел он договорить, как Яньлин Куна уже не было видно. Этот человек действительно быстр.

Яньлин Кун, полная надежды, как можно быстрее приняла ванну и тут же побежала к Юньчжао, с лицом, полным ожидания.

Лю Сяюньчжао почувствовал себя неловко под ее взглядом, отвел голову и тихо сказал: — Госпожа Ханьмэн — Небесная Дева прежней династии. Ее тело отличается от обычных людей. У меня нет полной уверенности, я лишь попросил у Императора ее тело, солгав, что эта Небесная Дева, даже умерев, все еще обладает духовной силой, и ее нужно сохранить, чтобы она благословляла судьбу государства Яньлин.

Сейчас госпожа Ханьмэн находится в моем Дворце Познания Небес. Я сохранил ее от разложения с помощью сокровища рода Инь.

Яньлин Кун, услышав это, была глубоко тронута, опустилась на колени и с искренностью в глазах сказала: — Императорский наставник так мне помогает, я не знаю, как отблагодарить вас!

Лю Сяюньчжао улыбнулся, помог ей подняться и сказал: — Я не могу вынести такого поклона от вас.

Будущий Император преклонил передо мной колени! Ой-ой, какой же это почет!

Затем он с некоторым сожалением сказал: — Чтобы возродить ее, необходимо использовать запретное искусство рода Яньлин. Я осмелюсь попробовать, но Девятому господину нужно найти женщину, родившуюся в тот же год, месяц, день и час, что и Ханьмэн. Но, Девятый господин, вы должны помнить, что Ханьмэн, хотя и может возродиться, проживет всего три дня. Через три дня она станет другим человеком, и, возможно, никогда больше не вспомнит Девятого господина.

— Как долго можно сохранить ее тело?

Яньлин Кун вдруг серьезно сказал: — Пять лет.

Я могу сохранить ее максимум пять лет.

Лю Сяюньчжао тоже перестал шутить.

— Хорошо, в течение пяти лет я сделаю все возможное, чтобы найти эту женщину, — решительно сказал Яньлин Кун. Ханьмэн, какой бы ты ни стала, я буду стараться защитить тебя, чтобы ты больше не страдала так.

Лю Сяюньчжао, однако, облил ее холодной водой: — Некоторые люди тратят всю жизнь, но не могут найти человека, родившегося в тот же год, месяц, день и даже час. Ваше Высочество, вы подумали об этом?

Только огромная власть позволит найти эту женщину в течение пяти лет.

Яньлин Кун подумал об этом и, действительно, так и было. Он кивнул и сказал: — Тогда я помогу Шестому брату стать Императором, а затем попрошу у него войска для поиска.

— С характером Шестого господина, как вы думаете, Девятый господин, он потратит столько сил и средств на поиски одной женщины?

Лю Сяюньчжао, казалось, хотел ее просветить: — Только когда Ваше Высочество станет Императором, вы сможете управлять всем.

Яньлин Кун покачала головой и сказала: — Я такой невежественный и никчемный человек, как Императорский отец может спокойно отдать мне трон?

— Все возможно.

Лю Сяюньчжао улыбнулся с глубоким смыслом: — Ваше Высочество, иногда вы смотрите на вещи слишком поверхностно. На самом деле, зачастую самый близкий человек может оказаться самым ненавистным.

Разговор окончен, прошу Ваше Высочество обдумать это самостоятельно.

Ваш покорный слуга откланивается.

Яньлин Кун совершенно не понимала, что происходит, но затем подумала, что уже несколько дней не посещала утренние собрания, и пришло время взяться за ум.

Яньлин Тэн, жди!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные произведения (4) (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение