На следующий день на утреннем собрании Яньлин Юй, вопреки обыкновению, не присутствовал лично. Вместо этого он послал евнуха объявить императорский указ: наследный принц восстанавливается в титуле.
Яньлин Кун знала, что это восстановление было куплено ценой смерти Ханьмэн. Она тайком сжала кулаки. Яньлин Тэн, ты можешь восстановиться в титуле, но я смогу и снова тебя свергнуть!
Яньлин Фэн после утреннего собрания специально задержал Яньлин Куна, чтобы тот не натворил глупостей. Но, к его удивлению, тот лично поздравил наследного принца, с лицом спокойным, как вода. Впервые он осознал, что его Девятый брат, тот, кто всегда прятался за его спиной, вырос. Он научился терпению.
Невиданный прежде страх охватил Яньлин Фэна. Девятый брат ни в коем случае не должен узнать об этой сделке!
Что ж, наследный принц, наслаждайся последними прекрасными мгновениями.
После утреннего собрания Яньлин Кун узнал, что император уже давно не присутствовал на них лично. Причина была проста: танцовщица из Западных земель, которую недавно преподнес Яньлин Тэн.
По слухам, танцовщицы из Западных земель обладают чрезвычайно соблазнительными и чарующими танцами. Неудивительно, что она смогла пленить душу Яньлин Юя.
Это было в точности "ночь весенняя коротка, и с тех пор правитель не встает рано на утреннее собрание". Яньлин Кун самоиронично улыбнулся. Яньлин Юй, неужели и у тебя бывают такие дни?
Яньлин Тэн осквернил чистоту Ханьмэн, а Яньлин Юй собственноручно оборвал ее жизнь. Какое тут родство?
Яньлин Кун до самой смерти будет помнить смех Яньлин Юя и его жестокий указ, заставивший ее самой казнить Ханьмэн. Какой может быть разговор о родственных чувствах с таким человеком?
Яньлин Кун после утреннего собрания отправился в Дворец Вечной Весны. Он хотел сообщить матери-наложнице, но неожиданно увидел там Лю Сяюньчжао, который серьезно разговаривал с матерью-наложницей.
— Юньчжао, что ты собираешься делать? Зачем ты спустился с горы?
Жосинь никак не могла понять, чего добивается этот так называемый двоюродный брат.
— Жосинь, ты оставила Гору Байлуань ради такого человека, жаждущего славы и похотливого? Стоило ли оно того?
Лю Сяюньчжао был сыном главы рода и, согласно родословной, приходился Жосинь двоюродным братом.
— Нет ничего, что стоило бы или не стоило. Любить человека — значит принимать его полностью. К тому же, он хорошо ко мне относится, — в голосе Жосинь прозвучала легкая печаль.
Юньчжао сердито сказал: — Разве он женился на тебе не потому, что увидел, что ты из рода Инь? Зачем ты так заблуждаешься! Ты так поступила, доверившись не тому человеку. Знаешь, как сильно волнуется мать?
При упоминании матери Жосинь проявила беспомощность и нежелание расставаться, ее голос немного дрогнул: — Скажи тете, что Синь'эр неблагодарна и не смогла служить ей. — Это выражение лица длилось недолго. Лю Сяжосинь огляделась, убедившись, что никого нет, и тихо спросила: — Как ты узнал, что Кун'эр — женщина?
— Я давно вычислил твою судьбу. Пятнадцать лет назад ты родила близнецов. Десять лет назад старший сын погиб, а дочь выжила. Ты должна знать древнее правило рода Инь, — сказал Юньчжао.
— Кун'эр — женщина. Я хочу дождаться, когда Тао'эр взойдет на трон, а затем инсценировать смерть Кун'эр, чтобы она снова стала нормальной женщиной, — Лю Сяжосинь беспомощно вздохнула.
— Яньлин Тао не сможет стать императором. Я считаю, что Кун'эр — вот кто обладает талантом императора, — самоиронично ответил Лю Сяюньчжао.
— Невозможно! С ее статусом, как Кун'эр может стать императором? Тао'эр с детства послушен и разумен, умен и проницателен. Хотя я не умею вычислять судьбу, я умею читать по лицам. Императором, как ни крути, не может стать Кун'эр, — Лю Сяжосинь выглядела совершенно недоверчиво.
Юньчжао повернулся и ушел: — В жизни нет ничего абсолютного, Наложница Дэ.
— Демоница
Продолжающиеся наводнения разрушили многие дамбы, люди остались без крова, народ страдал. Выделенные судом средства и зерно словно канули в Лету. Сотни чиновников совместно подали докладные записки, но Яньлин Юй, к сожалению, постоянно находился в задних покоях и даже докладные записки просматривал во Дворце Весеннего Сияния.
Причина этого крылась в танцовщице из Западных земель, которую преподнес наследный принц. Ее звали Му Хунцзыцянь, и ей был пожалован титул Наложницы Ли.
Любой мужчина, увидевший ее, был пленен ее соблазнительной фигурой и чарующей красотой. Яньлин Юй был одним из них.
Дворец Весеннего Сияния изначально был местом развлечений императора, но теперь стал покоями этой женщины. Более того, Яньлин Юй начал масштабное строительство, желая построить для нее самое роскошное место для танцев.
С древних времен герой не может устоять перед чарами красавицы. Этот поступок Яньлин Юя вызвал повсеместное народное недовольство и потрясения при дворе.
Наследный принц единолично захватил власть и противостоял Яньлин Фэну, став одной из двух великих сил. Это событие вошло в историю как "смута двух принцев". Они стали непримиримыми врагами, и оба хотели использовать нынешнее наводнение, чтобы укрепить свою репутацию среди народа.
Яньлин Кун, с одной стороны, был занят решением мелких государственных дел, с другой — должен был опасаться, не замышляет ли Яньлин Тэн коварный план. В конце концов, теперь он снова пользовался императорской милостью, и Наложница Ли присматривала за ним в задних покоях, так что он стал еще более высокомерным и властным.
В этот день Яньлин Кун собирался передать Яньлин Юю очень важную докладную записку, но тот все еще находился во Дворце Весеннего Сияния. Не оставалось ничего другого, как пойти туда, набравшись смелости.
Перед этим он зашел в Дворец Вечной Весны. По сравнению с прежней оживленностью, у матери-наложницы стало гораздо тише. Возможно, из-за отсутствия императорской милости, даже слуг стало меньше.
— Ваш сын приветствует мать-наложницу.
Яньлин Кун почтительно поклонился. Наложница Дэ, лежа на кушетке, лишь равнодушно взглянула на него и сказала: — Кун'эр пришел. За этот месяц ты чему-нибудь научился?
— Узнал много о государственных делах, облегчив бремя Шестого брата, — с улыбкой сказал Яньлин Кун. Наложница Дэ тихо вздохнула, медленно встала и нежно погладила Яньлин Куна по гладким черным волосам: — Ты еще немного подрос. Через несколько дней у тебя день рождения, тебе исполнится шестнадцать. Как быстро летит время.
Яньлин Кун давно не был так близок с Наложницей Дэ. После смерти брата они всегда держались на расстоянии. Сегодняшнее событие застало Яньлин Куна врасплох.
— Мать-наложница, день рождения вашего сына — это пустяк. Не знаю, чего желает мать-наложница? Прошу, скажите прямо, — Яньлин Кун подумал, что лучше все прояснить. В глазах Лю Сяжосинь мелькнуло чувство вины, и она сказала: — Кун'эр, раз ты уже вырос, я скажу прямо.
Я думала, что ты поможешь Тао'эру, научишь его управлять государством и вести дела, чтобы...
— Чтобы он скорее взошел на трон, так? — Яньлин Кун бросил на нее укоризненный взгляд. Жосинь замерла. Яньлин Кун продолжил: — Мать-наложница, ваш сын уважает вас, но Тао'эр, хоть и родной брат вашего сына, разве вы видите в нем хоть каплю уважения к вашему сыну?
— Ты всегда говоришь, что он еще маленький. Но каждый раз, когда у твоего сына были трудности, разве не он и наследный принц добивали его! Или, возможно, это была его собственная идея. Твой сын дал клятву, что будет непримиримым врагом Яньлин Тэна. Однажды твой сын заставит его страдать хуже смерти! А Тао'эра я могу лишь пощадить из братских чувств, чтобы он жил беззаботным князем и наслаждался жизнью, — решительно сказал Яньлин Кун.
— Кун'эр, не забывай! Ты женщина! Настоящая женщина! Только когда твой близкий родственник станет императором, ты сможешь вернуть свой статус, выйти замуж и родить детей, а не дрожать каждый день, боясь разоблачения!
Лю Сяжосинь не ожидала, что девушка из борделя заставит ее дочь так сойти с ума, пренебрегая моральными нормами.
Яньлин Кун с презрением фыркнул и сказал: — Женщина должна соблюдать три повиновения и четыре добродетели? В мире полно неверных мужчин. У меня есть искреннее сердце, но моя возлюбленная ушла. Что мне делать? Снова стать женщиной? Хе-хе, мать-наложница, лучше не думайте об этом.
— Ты... — Жосинь была так зла, что не могла говорить: — Это твоя неправильная логика! Я искренне жалею, что в свое время не воспитывала тебя должным образом. Сегодня ты вот так...
— Ваш сын сказал все, что хотел. Мать-наложница должна знать, что тайна вашего сына — это и ваша смертельная слабость. Тао'эр не должен знать! Если он узнает, мне останется только действовать первым, — Яньлин Кун бросил эти резкие слова и ушел. Лю Сяжосинь испытала глубокую боль и сожаление. Неужели это тоже проклятие, посланное мне небесами?
Яньлин Кун чувствовал себя очень подавленным. Яньлин Тао был человеком Яньлин Тэна. Помочь ему стать императором? Разве это не то же самое, что помочь Яньлин Тэну стать императором?
Тогда не только о мести нечего будет говорить, но и найти такую женщину будет трудно.
Пройдя всего несколько шагов, он добрался до Дворца Весеннего Сияния. У входа в зал уже слышались смех и веселье. Привратник, увидев Девятого принца, велел ему подождать, чтобы доложить императору. Яньлин Кун ждал и ждал, и наконец увидел, как привратник вернулся.
Привратник смущенно сказал: — Девятый господин, Император сказал, что если нет ничего важного, то докладывать не нужно. Достаточно, чтобы этим занимались канцлер и наследный принц.
Яньлин Кун вежливо ответил: — Это экстренное донесение на 800 ли. Пожалуйста, доложите еще раз.
Привратник, увидев, что Девятый принц совсем не высокомерен, а наоборот, очень дружелюбен, проявил больше усердия и тут же снова пошел докладывать. Наконец, ему удалось добиться аудиенции.
Яньлин Кун, входя, сунул ему слиток золота и тепло улыбнулся. Привратник, почтительно кланяясь и кивая, поблагодарил.
На огромной высокой платформе сияли драгоценности, всевозможные украшения были в изобилии. Раздался чистый звон колокольчиков. Женщина в ярком красном одеянии, с изящной фигурой, медленно двигалась, повернувшись спиной к зрителям. Когда она дошла до центра платформы, внезапно раздался резкий бой барабанов, словно при наступлении на врага. Женщина повернулась, и Яньлин Кун просто не мог поверить своим глазам. Неужели в этом мире есть такая красавица, соблазнительница?
Ее роскошное одеяние не могло сравниться с сиянием ее самой. Под длинной нефритовой шеей кожа была как застывший жир и белый нефрит, внутренняя одежда была полускрыта. Тонкая талия, не обхватить одной рукой. Пара гладких, как нефрит, ног была обнажена. На изящных маленьких ножках-лотосах были маленькие изысканные колокольчики, издающие манящий зов.
По сравнению с чистой и неземной красотой Ханьмэн, она была полна очарования и грации.
Ее водянистые большие глаза с улыбкой, кокетством и соблазном, окутанные дымкой, излучали соблазн. Маленькие уголки губ слегка приподнялись, красные губы приоткрыты, словно приглашая к поцелую. Это была женщина, излучающая соблазнительную обольстительность из самой своей сути. Казалось, она постоянно соблазняла мужчин, будоража их нервы.
Однако в этот момент в сердце Яньлин Куна было только восхищение, а не похоть. Красавица на сцене, казалось, заметила этого незваного гостя. Нефритовая рука слегка махнула, приказывая остановить музыку.
Яньлин Юй некоторое время тайно наблюдал. К счастью, Яньлин Кун не был увлечен, его взгляд был очень спокоен. Яньлин Юй слегка кивнул. Этот парень обладает хорошей выдержкой.
Яньлин Кун опустился на колени и сказал: — Ваш сын приветствует Императорского отца, желаю Императорскому отцу благополучия. Сегодня с границы пришло экстренное донесение, переданное вашему сыну. Ваш сын просит Императорского отца просмотреть его.
Яньлин Юй с улыбкой помог ему подняться и сказал: — Кун'эр, государственные дела пока отложим. Посмотри на мою Наложницу Ли. Сегодня у нее снова что-то новое, хе-хе.
— Ваш сын в страхе. Задние покои — не место, куда должен приходить ваш сын. Раз ваш сын уже доставил донесение, о каком любовании любимой наложницей Императорского отца может идти речь?
Яньлин Кун сказал это немного торопливо. В прошлый раз Яньлин Тэн оказался в таком положении именно потому, что был замешан с наложницами задних покоев. Как Яньлин Кун мог осмелиться на такое?
Яньлин Юй притворился рассерженным и сказал: — Кун'эр, это всего лишь посмотреть танцы и послушать песни. Я тоже давно не говорил с тобой от чистого сердца. Подойди скорее и сядь рядом со мной.
Яньлин Кун мог лишь опустить голову и сесть, чувствуя себя немного неловко. Повернувшись, он увидел Яньлин Юя. За месяц тот, казалось, похудел, глаза запали, уголки глаз потемнели. Его здоровье, похоже, резко ухудшилось?
Пока Яньлин Кун размышлял, начался великолепный танец. Женщина двигалась в ритме барабанов, время от времени бросая вниз соблазнительные взгляды, очаровывая всех, кроме одного Яньлин Куна.
Он был словно статуя. От начала до конца, кроме первоначального удивления, на его лице не было никаких других эмоций.
Му Хунцзыцянь почувствовала глубокое недоумение. Разве этот Девятый принц не был известен как распутный повеса? Как он мог обладать такой сильной выдержкой сейчас?
Он действительно бревно!
Откуда ей было знать, что Яньлин Кун думал: "Демоница, не смотри на меня так! Если Императорский отец неправильно поймет, и Яньлин Тэн ухватится за мое слабое место, мне будет очень плохо!"
(Нет комментариев)
|
|
|
|