— этого яда Яньлин Юй не знал.
— Почему ты так уверен?
— Яньлин Кун немного сомневалась. — Если не он, то кто?
— В любом случае, Император не мог использовать это запретное средство ради такого дела. Что касается того, кто именно это сделал, мне еще предстоит проверить, — сказав это, Лю Сяюньчжао откланялся. Он понимал, что Яньлин Кун сможет принять тот факт, что Шестой брат, которого она с детства любила больше всех, является истинным виновником, только при наличии неопровержимых доказательств.
Осенью Яньлин Кун праздновала свой счастливый день. Но невестой была не Ханьмэн, а совершенно незнакомая женщина.
Яньлин Кун был в красном халате с золотой нитью, волосы были собраны лентой цвета крови, а его яркие алые глаза и лицо, которое могло быть как мужским, так и женским, еще больше очаровали зрителей, когда он сел на лошадь. Все поздравляли его с браком, предопределенным небесами, завидуя ему.
Сначала они отправились в резиденцию канцлера за невестой. После череды утомительных церемоний, они поспешили во дворец, чтобы в благоприятное время поклониться небесам и земле. Затем Яньлин Кун должен был поклониться Императору, матери-наложнице и любимой наложнице Императора. К середине дня он уже весь вспотел, не говоря уже о том, что колени не выдерживали.
Чтобы показать императорскую милость, Яньлин Юй даже устроил банкет в задних покоях. Банкет в резиденции Девятого принца Яньлин Куна был отложен до вечера, перед брачной ночью. Яньлин Кун под большим давлением лавировал между различными наложницами в задних покоях, а остальные принцы смотрели на него с завистью.
Яньлин Тао изначально невысоко оценивал этого своего старшего брата, но не ожидал, что тот, кто молчал, вдруг поразит всех. Сам он еще молод, но подождет. Благосклонность Императорского отца лишь временна.
Надо сказать, что благосклонность Яньлин Юя на этот раз не была временной. Дело Яньлин Аня оставило в сердце Яньлин Юя большую рану. Изначально он хотел сделать наследным принцем этого самого прославленного Старого Четвертого, но кто знал, что произойдет такое.
Теперь успех Яньлин Куна, казалось, напомнил ему о гордом Четвертом сыне, который в те годы был полон энергии, словно бог войны.
Даже взгляд Яньлин Юя на Яньлин Куна изменился. Этот ребенок, вероятно, в будущем добьется больших успехов.
— Поистине радостное событие, поздравляю сестру. Кун'эр создал семью и начал карьеру, он по-настоящему вырос, — Наложница Жу, увидев, что Наложница Дэ все еще немного грустна, подошла и поздравила ее.
Откуда ей было знать о тревоге и беспокойстве в сердце Наложницы Дэ? Кун'эр — женщина. Если бы ее сейчас разоблачили, то... Все эти годы усилий пошли бы прахом. В душе она лишь надеялась, что Кун'эр будет более проворной.
Наложница Сянь, увидев, что она без особого интереса, отослала Наложницу Жу и с заботой спросила: — Сестра, ты недовольна этим браком?
— Откуда? Дочь канцлера, как я могу быть недовольна?
— Просто немного взволнована, Кун'эр сегодня наконец-то создал семью, — Наложница Дэ посмотрела в сторону Яньлин Куна, но увидела, что Наложница Ли о чем-то тихо разговаривает с ним. В сердце у нее стало еще тревожнее. Она взглянула на Яньлин Юя, но, к счастью, он уже был пьян и не заметил этого.
— Девятый принц раньше всегда любил белую одежду. В красном он выглядит еще более обаятельным и красивым, — Му Хунцзыцянь отпила глоток вина из чаши и кокетливо рассмеялась.
Яньлин Кун, увидев, что она тоже в неизменном красном, но в глазах ее появилось немного печали, спросил: — Наложница Ли сегодня, кажется, немного расстроена?
— Сегодня у тебя свадьба, такой радостный день!
Почему я должна быть расстроена?
Я очень довольна!
Му Хунцзыцянь все еще была такой же соблазнительной и очаровательной, как всегда. В момент, когда она повернулась, казалось, глубоко скрывала сильное равнодушие. Красные свечи, молодожены, все пьяны. Яньлин Фэн, что у тебя на душе?
Яньлин Кун наконец пережил церемонию подношения вина в задних покоях. Видя, как темнеет, Яньлин Кун невольно забеспокоился, надеясь, что сегодняшний план не провалится.
В резиденции Девятого принца сегодня собрались сотни чиновников. Шум продолжался до полуночи, пока не стало немного тише. Вскоре раздался взрыв смеха. Оказывается, Лю Сяюньчжао напился и торопил Яньлин Куна в брачную комнату. Зрители вокруг еще больше оживились, требуя устроить шумную брачную ночь!
Яньлин Кун с одной стороны улыбался, с другой — отмахивался от этого пьяного. В конце концов, Яньлин Си остановила этого сумасшедшего. Яньлин Кун медленно вошел в комнату, взял жезл счастья и поднял красную фату невесты. Жэнь Цюлань наконец увидела этого распутного Девятого принца, о котором ходили слухи, своего мужа на всю жизнь — Яньлин Куна.
К ее удивлению, его взгляд был нежным, алые глаза живые и яркие, как вода. Фигура стройная и пропорциональная, кожа белая, как снег. Красный парчовый халат с узором змея еще больше подчеркивал его необычайную красоту.
Жэнь Цюлань никогда не видела такого мужчину. Она, которая раньше была немного высокомерной, почувствовала себя неполноценной перед ним. Такой демонический муж, неудивительно, что он наделал столько любовных историй.
— Любимая наложница, зачем так смотришь на меня?
Не хочешь выпить вина единения?
Яньлин Кун с улыбкой спросил. Жэнь Цюлань немного пришла в себя и ответила: — Ваш покорный слуга... ваш покорный слуга еще не привык.
— С сегодняшнего дня мы с тобой муж и жена, со временем привыкнешь. Давай, выпьем со мной до дна! — Яньлин Кун засмеялся, потянул Жэнь Цюлань к себе, налил ей вина. Жэнь Цюлань отпила глоток, затем почувствовала легкое головокружение. Она лишь помнила, как выпила с Яньлин Куном, а затем отправилась на ложе. Остальное было погружено в сон...
Утром, после вчерашней радостной и благоприятной атмосферы в Чунжун, все стало тихо. Яньлин Кун, одетый только в нижнее одеяние, смотрел на спящую рядом женщину. Жэнь Цюлань, очень милая и изящная, даже во сне выглядела милой и привлекательной.
Вчера было использовано галлюциногенное средство, вызвавшее иллюзии. Вероятно, она подумает, что они уже совершили брачный обряд. Специально была подложена окровавленная шелковая салфетка. Раз уж представление было разыграно, она не будет сомневаться.
Что касается будущих дней, Яньлин Кун мог лишь сослаться на травму плеча и уединиться в кабинете. Максимум через год он мог бы развестись с ней, сославшись на отсутствие детей.
Яньлин Кун всегда открывал свое сердце только тем, кто ему дорог. А что до тех, кто не имеет к нему отношения, какое ему дело?
Жэнь Цюлань чувствовала боль во всем теле, внизу было немного некомфортно. Перед свадьбой старая служанка в резиденции уже научила ее всему. В своей комнате она чувствовала себя очень застенчивой. Теперь, после свадьбы, она думала, что они уже совершили брачный обряд.
— Любимая наложница, есть ли еще что-то, что тебя беспокоит?
Яньлин Кун понимал, что женщина, на которой он женился, — дочь канцлера. Женившись на ней, он должен был привлечь канцлера на свою сторону, чтобы получить более мощную поддержку.
Увидев, что муж рядом не в парадной одежде, как вчера, но все еще так красив, Жэнь Цюлань сладко ответила: — Ваш покорный слуга... ваш покорный слуга уже в порядке, князь. Теперь время церемонии чаепития. Позвольте вашему покорному слуге одеться, а затем вместе с князем отправиться во дворец.
— Хорошо.
Яньлин Кун встал с кровати, позвал слуг, которые уже ждали за дверью, и сказал: — Помогите любимой наложнице умыться. Гао Янь, принеси мое лекарство. Рана на плече, кажется, снова открылась вчера.
Слуги все поняли. Князь действительно силен, как дракон и тигр. С такой нежной княгиней неудивительно, что князь так безжалостен.
Жэнь Цюлань покраснела, взяла ароматное полотенце, которое подала служанка, и немного растерянно вытерлась.
Гао Янь был ближайшим слугой Яньлин Куна после Сяочжуоцзы, но он не был евнухом. Он был бывшим беженцем, который чуть не умер. Яньлин Кун пожалел его одиночество и взял к себе. Поскольку у него был вспыльчивый характер, Яньлин Кун дал ему это имя.
После того как Гао Янь стал служить Яньлин Куну, он стал усердным и добросовестным, занимаясь всеми делами, большими и малыми, и все делал очень надежно.
Возможно, после случая с Сяочжуоцзы, Яньлин Кун никогда не позволял ему касаться своих личных дел. Гао Янь еще не имел такого права.
На самом деле, рана уже зажила, благодаря чудесному лекарству Хуанфу Сюэхуэй. Она не болела и не чесалась, словно родилась заново.
Яньлин Кун сделал это только для того, чтобы отвести глаза. В дальнейшем у него будет предлог спать отдельно.
Закончив приготовления, Яньлин Кун повел Жэнь Цюлань во дворец. Сначала они отправились в Императорский кабинет, чтобы увидеться с Императором. Как раз там была Наложница Дэ. Увидев, что эти двое, словно молодожены, так неразлучны, Наложница Дэ тоже вздохнула с облегчением.
Яньлин Юй с радостью наградил их большим количеством золота и серебра. Чтобы показать, как он ценит канцлера, он также пожаловал Жэнь Цюлань титул Госпожи первого ранга, с таким же жалованием, как у Яньлин Куна, намекая канцлеру, как сильно он его ценит.
Не говоря уже о сложных дворцовых церемониях, даже у обычных людей после свадьбы невеста лишь подносит чай и готовит еду. Яньлин Кун и Жэнь Цюлань обошли весь задний дворец, потратив полдня, и это можно считать пройденным этапом.
Через три дня был День возвращения невесты. Гао Янь был очень занят. По дороге обратно в резиденцию, когда Яньлин Кун и Жэнь Цюлань вышли из кареты, они столкнулись с худым ученым.
Ученый, увидев остановившуюся карету, прямо уставился на них.
Семья Яньлин, выйдя из кареты, увидела такой унылый взгляд. От ученого исходила сильная аура учёности, видимо, он был очень образованным человеком. Яньлин Кун спросил: — Этот господин, у вас есть дело?
Пришедший, увидев ее в парчовых одеждах, сразу понял ее статус. Он опустился на колени и, склонив голову, сказал: — Ваш покорный слуга Чжу Яньцин приветствует Ваше Высочество Принца У.
В этот момент Жэнь Цюлань, увидев пришедшего, изменилась в лице. Яньлин Кун, конечно, не упустила эту деталь. Она не ответила, а просто прошла мимо. Слуга рядом открыл ей дверь.
Жэнь Цюлань, увидев, что Яньлин Кун уже ушел, подумала, что он, наверное, не вернется, и немного заколебалась. Чжу Яньцин все еще стоял на коленях и сказал: — Ваш покорный слуга приветствует супругу Принца У, желаю вам безмерного благополучия и мира.
— Встаньте, господин Чжу. Как вы здесь оказались?
Зачем пришли?
Жэнь Цюлань держалась на расстоянии, тон ее был равнодушным. Чжу Яньцин с момента фестиваля фонарей не мог забыть Жэнь Цюлань. Он думал, что когда добьется успеха, сможет попросить канцлера выдать ее за него. Кто знал, что красавица выйдет замуж за Принца У.
Характер и нрав Яньлин Куна в народе изначально были не очень хорошими, лишь после того, как он добился военных заслуг, он постепенно завоевал поддержку многих людей. Чжу Яньцин знал, что не сможет соперничать с ним, но и не хотел просто так исчезнуть. Он хотел предложить свои услуги и попросить Принца У принять его.
Чжу Яньцин с горечью сказал: — Ваш покорный слуга специально пришел к Принцу У, чтобы получить должность. Надеюсь, княгиня скажет за меня доброе слово.
Жэнь Цюлань, будучи девушкой из знатной семьи, редко выходила из дома. Во время фестиваля фонарей они с Чжу Яньцином немного пили вино и сочиняли стихи. Теперь, похоже, она нарушила правила. Теперь, будучи невесткой императорской семьи, при малейшей неосторожности ее отец пострадает.
К тому же, тогдашнее чувство к Чжу Яньцину было лишь новизной. Теперь они могли быть лишь случайными знакомыми, и никаких других связей не могло быть.
Жэнь Цюлань с легким сомнением сказала: — Вы можете пойти в резиденцию канцлера и поискать должность. Отец любит талантливых людей. Если я поговорю с ним, думаю, он хорошо к вам отнесется.
От этого вежливого отказа Чжу Яньцин почувствовал, как сердце его похолодело. Он все еще не сдавался и продолжил: — Хотя ваш покорный слуга всего лишь бедный ученый, я хочу добиться успеха своим трудом. Даже если я стану конюхом, я не приму подачки.
Жэнь Цюлань, видя, что он так неразумен, уже собиралась отругать его и прогнать, но кто знал, что Яньлин Кун вернется и скажет: — Раз ты ученый, как ты можешь быть конюхом?
— Ваш покорный слуга лишь просит Принца У принять его. Я буду безмерно благодарен, — Чжу Яньцин все еще держался с достоинством, чем разгневал Жэнь Цюлань, но развеселил Яньлин Куна. Он засмеялся: — Хахахаха, хорошо, хорошо, хорошо!
Хорошо сказано "принять"!
Знаешь ли ты, что в моей резиденции нет бесполезных людей? Раз ты говоришь, что можешь быть конюхом, тогда я позволю тебе несколько дней ухаживать за лошадьми, хорошенько их объездить!
Сказав это, он позвал Гао Яня, велел ему отвести Чжу Яньцина, чтобы тот получил должность, и снова потянул Жэнь Цюлань за собой. По дороге он спросил ее: — Ты с ним, кажется, старые знакомые?
— У вашего покорного слуги с ним лишь одна встреча, мы не знакомы, тем более не старые знакомые.
(Нет комментариев)
|
|
|
|