До восшествия на престол Его Величество был всего лишь малоизвестным принцем, а Западный сад считался одним из самых отдалённых среди резиденций других принцев.
С тех пор как Цзи Цзинцы вернулся в Западный сад, он плохо спал. Ему снились смутные картины из детства, и в каждом сне появлялась женщина в дворцовом одеянии с хуадянь на лбу. Она то безмолвно улыбалась, то нежно его успокаивала. И вот сегодня она ему снова приснилась, но на этот раз она выглядела измождённой и сидела под цветущей глицинией в дворце Куньнин, тихо плача.
У Цзи Цзинцы перехватило дыхание, гнев пронзил его грудь, и он резко проснулся, жадно хватая воздух. Внезапно он заметил на полу из золотистого наньму букет белых цветов. Подумав, что ему показалось, он повернулся и присмотрелся внимательнее. Нет, ему не показалось. Это был букет полевых цветов с белоснежными лепестками и золотисто-жёлтыми тычинками. На них ещё блестела утренняя роса. Он точно знал, что никогда не видел таких цветов ни в одном из садов!
Чанфу дрожащими руками стоял на коленях в зале, с опаской поглядывая на лицо принца.
Цзи Цзинцы нахмурил свои мечевидные брови и нефритно-белыми пальцами начал обрывать лепестки цветов, лежащих у него на коленях.
— Сегодня утром действительно никто не приходил?
— Ваше Высочество, действительно никто. Я спал в соседней комнате и просыпался от любого шороха.
Это было правдой. Тогда как же здесь оказался этот букет? В глазах Цзи Цзинцы сверкнул холодный блеск.
— Не поднимайте шума. Ещё раз обыщите весь Западный сад, и если заметите что-нибудь необычное, немедленно доложите Теневому Мечу.
— Слушаюсь, — Чанфу хотел уже выйти, но вдруг вспомнил кое-что. — Ваше Высочество, а если сегодня придёт господин Шэнь с принцессой Минъюэ?
— Пусть делает, что хочет, — Цзи Цзинцы, вспомнив о Сяо Минъюэ, потёр переносицу.
Сегодня у Сун Чжоу был день открытия лечебницы. Благодаря тому, что раньше она вместе с учителем проводила здесь бесплатные приёмы, а также стараниям госпожи Мэн, которая повсюду рассказывала об открытии и о том, что в этот день плата за лечение взиматься не будет, у небольшой лечебницы с самого утра собралась очередь.
С одной стороны лечебницы стояли стеллажи с лекарствами, с другой — стол для осмотра пациентов, отделённый ширмой с изображением гор и рек. Несколько дней назад Сун Чжоу начала обучать А Хэ основам фармакологии и грамоте. А Хэ оказалась прилежной ученицей, и теперь Сун Чжоу не приходилось отвлекаться от осмотра пациентов, чтобы приготовить лекарства.
— Доктор Сун, вот уже несколько лет я страдаю бессонницей, и у меня постоянно кружится голова. Что это может быть?
Сун Чжоу посмотрела на полную женщину перед собой. Увидев её красный язык с тонким белым налётом и прощупав частый и тонкий пульс, она спросила:
— Госпожа, как у вас обстоят дела с питанием?
За ширмой Сун Чжоу осматривала пациентов, а снаружи люди в очереди болтали между собой.
— Как думаете, эта доктор Сун хороший врач?
— Сегодня приём бесплатный, можно и проверить.
— В прошлый раз она мне иглоукалывание делала. Кажется, головные боли стали меньше. Вот решила ещё раз попробовать.
А Хэ слушала разговоры, но не вмешивалась. Сун Чжоу велела ей сосредоточиться на приготовлении лекарств. Девушка тщательно сверяла каждую баночку с метками, сделанными Сун Чжоу, прежде чем поставить её на полку.
— Госпожа, у вас недостаток инь и избыток внутреннего жара. Это длится уже довольно долго, что привело к нарушению циркуляции ци и крови. Я выпишу вам пару рецептов, попробуйте пропить… — Сун Чжоу взяла бумагу и кисть, чтобы выписать рецепт.
— Мне нужно покупать лекарства? — Женщина нахмурилась. — Вы лучше сделайте мне иглоукалывание. Я не хочу пить лекарства.
Услышав это, Сун Чжоу отложила кисть.
— Госпожа, в вашем случае лечение травами будет эффективнее. Иглоукалывание не подходит.
— Но сегодня же бесплатный приём! Ты не хочешь делать мне иглоукалывание, потому что хочешь, чтобы я купила у тебя лекарства? Я не попадусь на эту уловку!
Не дав Сун Чжоу объясниться, женщина вскочила, откинула подол юбки и закричала:
— Эта бессовестная лекарка! Обещала бесплатный приём, а сама хочет нажиться на продаже лекарств! Соседи, не дайте себя обмануть! Расходимся!
Она схватила за руку стоявшую рядом женщину и громко сказала:
— Я же говорила, что бесплатный сыр только в мышеловке! Оказывается, она просто хочет продать свои лекарства! Даже иглоукалывание сделать не может!
— Правда? Вот доктор из Хуэйчуньтана хороший. От любой боли одним уколом помогает.
— А где этот Хуэйчуньтан? — спросил кто-то из толпы.
— Да вы что, не знаете Хуэйчуньтан? За углом, рядом с большой ивой. Там доктор Чжоу принимает. И врач хороший, и человек приятный…
А Хэ поняла, что эта женщина пришла сюда специально, чтобы устроить скандал. Девушка не знала, как возразить, и от досады только топала ногами, видя, как вокруг собирается всё больше людей.
Полная женщина, устроившая весь этот шум, уже собиралась увести людей в Хуэйчуньтан, но Сун Чжоу быстро вышла из-за ширмы и встала в дверях, преграждая им путь.
Видя, как Сун Чжоу в белом одеянии стоит, загадочно улыбаясь, женщина немного смутилась, но, вспомнив о обещанных пол гуаня, выпятила грудь.
— Доктор Сун, что это значит? Вы хотите сказать, что в вашу лечебницу можно только войти, но нельзя выйти?
— Да, что это за лечебница такая? Насильно заставляют покупать лекарства? — поддакнула её сообщница.
— Если вы хотите уйти, я вас не держу, — В наступившей тишине раздался чёткий звук удара. Голос Сун Чжоу, звонкий и ясный, заставил всех замолчать и прислушаться.
Дождавшись тишины, Сун Чжоу обратилась к полной женщине:
— Госпожа, вы сказали, что я отказалась делать вам иглоукалывание. Я не могу допустить, чтобы меня обвиняли в том, чего я не делала. Я просто хотела объяснить всем, что в вашем случае лечение травами будет гораздо эффективнее.
— Что касается ваших слов о том, что я хочу продать вам лекарства, это и вовсе нелепо. В моей лечебнице «Байцаотан» продаются только те травы, которые я сама собирала. Об их эффективности и цене вы можете спросить у любого, кто уже покупал их у меня.
— Да, цены у неё действительно низкие. Я за несколько лекарств заплатила всего двадцать семь медяков.
— А я — тридцать с чем-то.
Видя, что её план проваливается, а обещанные деньги вот-вот уплывут у неё из рук, женщина быстро забегала глазами.
— Дешево — не значит хорошо. Откуда нам знать, что эти травы действуют?
Сун Чжоу хотела что-то ответить, но вдруг услышала за спиной приятный мужской голос:
— Тётушка Чжан, хотите узнать, действуют ли травы? Посмотрите на меня.
На мощёной улице появился молодой человек в зелёном одеянии. Он был худощав и держался с достоинством.
— А Тин, ты совсем поправился? Ох, я так перепугалась, когда услышала, что тебя камнями завалило! Неужели тебя доктор Сун вылечила? — спросила одна из женщин, узнавшая юношу.
— Это же молодой господин Мэн, учёный! Говорили, что он ходить не мог.
(Нет комментариев)
|
|
|
|