Глава 3: Кто вы, господин? (Часть 1)

До восшествия на престол Его Величество был всего лишь малоизвестным принцем, а Западный сад считался одним из самых отдалённых среди резиденций других принцев.

С тех пор как Цзи Цзинцы вернулся в Западный сад, он плохо спал. Ему снились смутные картины из детства, и в каждом сне появлялась женщина в дворцовом одеянии с хуадянь на лбу. Она то безмолвно улыбалась, то нежно его успокаивала. И вот сегодня она ему снова приснилась, но на этот раз она выглядела измождённой и сидела под цветущей глицинией в дворце Куньнин, тихо плача.

У Цзи Цзинцы перехватило дыхание, гнев пронзил его грудь, и он резко проснулся, жадно хватая воздух. Внезапно он заметил на полу из золотистого наньму букет белых цветов. Подумав, что ему показалось, он повернулся и присмотрелся внимательнее. Нет, ему не показалось. Это был букет полевых цветов с белоснежными лепестками и золотисто-жёлтыми тычинками. На них ещё блестела утренняя роса. Он точно знал, что никогда не видел таких цветов ни в одном из садов!

Чанфу дрожащими руками стоял на коленях в зале, с опаской поглядывая на лицо принца.

Цзи Цзинцы нахмурил свои мечевидные брови и нефритно-белыми пальцами начал обрывать лепестки цветов, лежащих у него на коленях.

— Сегодня утром действительно никто не приходил?

— Ваше Высочество, действительно никто. Я спал в соседней комнате и просыпался от любого шороха.

Это было правдой. Тогда как же здесь оказался этот букет? В глазах Цзи Цзинцы сверкнул холодный блеск.

— Не поднимайте шума. Ещё раз обыщите весь Западный сад, и если заметите что-нибудь необычное, немедленно доложите Теневому Мечу.

— Слушаюсь, — Чанфу хотел уже выйти, но вдруг вспомнил кое-что. — Ваше Высочество, а если сегодня придёт господин Шэнь с принцессой Минъюэ?

— Пусть делает, что хочет, — Цзи Цзинцы, вспомнив о Сяо Минъюэ, потёр переносицу.

Сегодня у Сун Чжоу был день открытия лечебницы. Благодаря тому, что раньше она вместе с учителем проводила здесь бесплатные приёмы, а также стараниям госпожи Мэн, которая повсюду рассказывала об открытии и о том, что в этот день плата за лечение взиматься не будет, у небольшой лечебницы с самого утра собралась очередь.

С одной стороны лечебницы стояли стеллажи с лекарствами, с другой — стол для осмотра пациентов, отделённый ширмой с изображением гор и рек. Несколько дней назад Сун Чжоу начала обучать А Хэ основам фармакологии и грамоте. А Хэ оказалась прилежной ученицей, и теперь Сун Чжоу не приходилось отвлекаться от осмотра пациентов, чтобы приготовить лекарства.

— Доктор Сун, вот уже несколько лет я страдаю бессонницей, и у меня постоянно кружится голова. Что это может быть?

Сун Чжоу посмотрела на полную женщину перед собой. Увидев её красный язык с тонким белым налётом и прощупав частый и тонкий пульс, она спросила:

— Госпожа, как у вас обстоят дела с питанием?

За ширмой Сун Чжоу осматривала пациентов, а снаружи люди в очереди болтали между собой.

— Как думаете, эта доктор Сун хороший врач?

— Сегодня приём бесплатный, можно и проверить.

— В прошлый раз она мне иглоукалывание делала. Кажется, головные боли стали меньше. Вот решила ещё раз попробовать.

А Хэ слушала разговоры, но не вмешивалась. Сун Чжоу велела ей сосредоточиться на приготовлении лекарств. Девушка тщательно сверяла каждую баночку с метками, сделанными Сун Чжоу, прежде чем поставить её на полку.

— Госпожа, у вас недостаток инь и избыток внутреннего жара. Это длится уже довольно долго, что привело к нарушению циркуляции ци и крови. Я выпишу вам пару рецептов, попробуйте пропить… — Сун Чжоу взяла бумагу и кисть, чтобы выписать рецепт.

— Мне нужно покупать лекарства? — Женщина нахмурилась. — Вы лучше сделайте мне иглоукалывание. Я не хочу пить лекарства.

Услышав это, Сун Чжоу отложила кисть.

— Госпожа, в вашем случае лечение травами будет эффективнее. Иглоукалывание не подходит.

— Но сегодня же бесплатный приём! Ты не хочешь делать мне иглоукалывание, потому что хочешь, чтобы я купила у тебя лекарства? Я не попадусь на эту уловку!

Не дав Сун Чжоу объясниться, женщина вскочила, откинула подол юбки и закричала:

— Эта бессовестная лекарка! Обещала бесплатный приём, а сама хочет нажиться на продаже лекарств! Соседи, не дайте себя обмануть! Расходимся!

Она схватила за руку стоявшую рядом женщину и громко сказала:

— Я же говорила, что бесплатный сыр только в мышеловке! Оказывается, она просто хочет продать свои лекарства! Даже иглоукалывание сделать не может!

— Правда? Вот доктор из Хуэйчуньтана хороший. От любой боли одним уколом помогает.

— А где этот Хуэйчуньтан? — спросил кто-то из толпы.

— Да вы что, не знаете Хуэйчуньтан? За углом, рядом с большой ивой. Там доктор Чжоу принимает. И врач хороший, и человек приятный…

А Хэ поняла, что эта женщина пришла сюда специально, чтобы устроить скандал. Девушка не знала, как возразить, и от досады только топала ногами, видя, как вокруг собирается всё больше людей.

Полная женщина, устроившая весь этот шум, уже собиралась увести людей в Хуэйчуньтан, но Сун Чжоу быстро вышла из-за ширмы и встала в дверях, преграждая им путь.

Видя, как Сун Чжоу в белом одеянии стоит, загадочно улыбаясь, женщина немного смутилась, но, вспомнив о обещанных пол гуаня, выпятила грудь.

— Доктор Сун, что это значит? Вы хотите сказать, что в вашу лечебницу можно только войти, но нельзя выйти?

— Да, что это за лечебница такая? Насильно заставляют покупать лекарства? — поддакнула её сообщница.

— Если вы хотите уйти, я вас не держу, — В наступившей тишине раздался чёткий звук удара. Голос Сун Чжоу, звонкий и ясный, заставил всех замолчать и прислушаться.

Дождавшись тишины, Сун Чжоу обратилась к полной женщине:

— Госпожа, вы сказали, что я отказалась делать вам иглоукалывание. Я не могу допустить, чтобы меня обвиняли в том, чего я не делала. Я просто хотела объяснить всем, что в вашем случае лечение травами будет гораздо эффективнее.

— Что касается ваших слов о том, что я хочу продать вам лекарства, это и вовсе нелепо. В моей лечебнице «Байцаотан» продаются только те травы, которые я сама собирала. Об их эффективности и цене вы можете спросить у любого, кто уже покупал их у меня.

— Да, цены у неё действительно низкие. Я за несколько лекарств заплатила всего двадцать семь медяков.

— А я — тридцать с чем-то.

Видя, что её план проваливается, а обещанные деньги вот-вот уплывут у неё из рук, женщина быстро забегала глазами.

— Дешево — не значит хорошо. Откуда нам знать, что эти травы действуют?

Сун Чжоу хотела что-то ответить, но вдруг услышала за спиной приятный мужской голос:

— Тётушка Чжан, хотите узнать, действуют ли травы? Посмотрите на меня.

На мощёной улице появился молодой человек в зелёном одеянии. Он был худощав и держался с достоинством.

— А Тин, ты совсем поправился? Ох, я так перепугалась, когда услышала, что тебя камнями завалило! Неужели тебя доктор Сун вылечила? — спросила одна из женщин, узнавшая юношу.

— Это же молодой господин Мэн, учёный! Говорили, что он ходить не мог.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Кто вы, господин? (Часть 1)

Настройки


Сообщение