— Сяодань, ты же понимаешь, о чём думает твоя госпожа с сердцем бодхисаттвы, — сказала Вэнь Цин.
Вэнь Цин сердито посмотрела на болтливую Сяодань. Она ещё ничего не сказала, а Сяодань уже успела выпалить целую тираду.
Сяодань медленно опустила голову и обиженно пробормотала: — Но это правда! Перед отъездом господин и госпожа строго-настрого наказали, что если госпожа снова приведёт кого-нибудь домой, мне придётся уйти. Места больше нет! Если госпожа готова расстаться со мной, то я не готова расстаться с госпожой.
Вэнь Цин задумалась. В словах Сяодань был смысл. Она сняла с головы единственную жемчужную шпильку, чтобы отдать её женщине.
Но Сяодань тут же выхватила шпильку и снова воткнула её госпоже в волосы: — Госпожа, у вас на голове осталась только эта шпилька! Это же подарок госпожи на ваш день рождения!
Вэнь Цин раздражённо посмотрела на Сяодань. Та была слишком уж щепетильна. Вдруг её осенило: — Точно! У нас же есть плата за лечение! Давай её сюда.
— Госпожа, нам нужны деньги на обратный путь! — Сяодань ни за что не хотела расставаться с деньгами.
Госпожа, похоже, забыла, а вот она помнила. Перед поездкой госпожа с полной уверенностью заявила, что есть одна редкая лекарственная трава, которая растёт только зимой. Господин слишком баловал госпожу и действительно поверил ей, разрешив отправиться на поиски. Кто же знал, что повсюду будут снегопады и заваленные дороги? Путь, который должен был занять всего несколько дней, из-за постоянных объездов занял вдвое больше времени, а они так ничего и не нашли. Как и в прошлый раз, им придётся купить какие-нибудь травы, чтобы отчитаться. Госпожа так и сказала:
«Нужно обязательно привезти травы, иначе потом будут сплетни, и в следующий раз меня не отпустят».
Вэнь Цин промолчала. Она чуть не забыла, что Сяодань была настоящей скрягой. Не говоря больше ни слова, она встала и, очаровательно улыбнувшись Шэнь Юаньцину, обратилась к нему взглядом.
Шэнь Юаньцин всё понял и посмотрел на Ши Лана.
Ши Лан тоже понял. Он достал из-за пазухи мешочек с серебром и протянул его женщине: — Этих денег хватит, чтобы купить небольшую лачугу и начать своё дело. Идите.
Женщина сначала ошеломлённо смотрела на него, затем, разрыдавшись от радости, взяла деньги, прижала к себе ребёнка и, несколько раз поклонившись благодетелям до земли, ушла.
Окружающие не могли не позавидовать её удаче. Им казалось, что мать с сыном действительно поймали удачу за хвост, встретив таких щедрых господ. Но представление закончилось, и толпа начала расходиться. Тем более что эта необычайно красивая пара уже направилась к берегу вместе со своими слугами.
— Цин'эр благодарит господина за помощь, — сказала Вэнь Цин, идя рядом с Шэнь Юаньцином и глядя на него.
— Эти деньги по праву твои. Если бы не ты, моя старая болезнь… сейчас бы меня здесь не было. Но ты отказалась от дополнительной платы за лечение, — спокойно сказал он.
— За каждую болезнь — своя плата. Тем более такой пациент, как господин, со столь застарелой болезнью, встречается нечасто. Мне ещё нужно поблагодарить Небеса за то, что я встретила господина. Это позволит мне отточить своё мастерство и стать великим врачом (нюй шэн и), — Вэнь Цин была в прекрасном настроении. На ней был его плащ, который оказался ей очень велик. Сяодань шла сзади, следя, чтобы никто на него не наступил.
Она шла, погружённая в свои мысли, когда Шэнь Юаньцин вдруг остановил её.
Вэнь Цин удивлённо подняла глаза и увидела в двух шагах от себя пожилого мужчину лет семидесяти. Судя по его шёлковым одеждам, золоту и серебру, двум слугам позади и роскошной лодке, стоявшей неподалёку, он был очень богат (хао е жэнь).
Шэнь Юаньцин холодно посмотрел на него, ничего не говоря. Семидесятилетний старик тоже не обратил на него внимания, а, указывая на Вэнь Цин, сказал: — Девушка, ты ещё молода, а говоришь так самоуверенно! У меня тоже есть застарелая болезнь. Если ты сможешь её назвать, я дам тебе десять лянов серебра.
Вэнь Цин, слегка улыбнувшись, оценила его внешний вид и мягко сказала: — В таком случае, дедушка…
— Какой дедушка?! Я — Вэй Фу, первый богач Цзиньбэя! Меня зовут господин Фу (Фу е)! Больше всего на свете я не выношу хвастливых юнцов, которые не думают о самосовершенствовании! — воскликнул он.
Глядя на Вэй Фу, она подумала, что он очень ловко ругается, должно быть, привык командовать.
— Пойдём, — Шэнь Юаньцин жестом показал ей, чтобы она не обращала на него внимания, и, оберегая её, хотел пройти мимо.
Но Вэнь Цин покачала головой: — Всё в порядке. — Затем, посмотрев на Вэй Фу, сказала: — Господин Фу, дайте мне пятьдесят лянов. Если я ошибусь, верну их вам.
— Пятьдесят лянов?! Девушка, ты грабишь! — закричал Вэй Фу.
— Вы можете не давать. Тогда я не буду смотреть. Это вы преградили мне путь, а не я вам.
Другими словами: «Это вы затеяли этот спор. Я снизошла до того, чтобы ответить вам. А теперь вы не хотите продолжать? Серьёзно?»
— Ха-ха-ха… Хорошо сказано! — Е Дунфэй захлопал в ладоши.
Даже Шэнь Юаньцин чуть не рассмеялся. Он посмотрел на неё с ещё большей нежностью.
Он сам не заметил изменения в своём выражении лица, но его доверенные люди заметили и, быстро переглянувшись, беззвучно рассмеялись.
Вэй Фу, видя, как все вокруг смеются, покраснел от гнева и стыда: — Ладно, дам! Не боюсь, что ты обманешь меня, старика!
Кивнув, он велел одному из слуг отдать тяжёлый мешочек с серебром подошедшей Сяодань.
— Давайте осмотр проведём на лодке. Тут холодно, — сказал Шэнь Юаньцин, заметив, что его плащ был слишком велик для неё и не согревал, а только мешал идти.
Услышав это, Вэнь Цин мысленно поставила ему лайк. Какой заботливый! Она с улыбкой кивнула, соглашаясь.
Вэй Фу тоже проявил великодушие и жестом пригласил всех на свою роскошную лодку.
Но Шэнь Юаньцин отказался. Они направились к лодке среднего размера, которую для них подготовил молодой монах. Было очевидно, что если этот высокомерный богач будет вести себя неподобающе, его просто выбросят за борт.
Лодка, которую нашёл монах, была двухпалубной. На верхней палубе располагался зал, на нижней — каюты. Обстановка была простой, но чистой и опрятной. Слуги, похоже, знали, кого они обслуживают, и, трепеща от страха, проводили гостей в тёплый салон, предложили горячий чай и по просьбе Вэнь Цин принесли письменные принадлежности (вэньфан сыбао).
Вэнь Цин прощупала пульс Вэй Фу и, немного подумав, сказала: — У господина Фу дисбаланс внутренних органов (цзанфу бу тяо), беспокойство, недостаток питания сердца (синь ши со ян) и недостаток сердечной крови (синь сюэ бу цзу).
— Ты говоришь какие-то заумные вещи, ничего не понятно, — Вэй Фу нетерпеливо махнул рукой.
— У вас бу мэй, то есть бессонница, — слегка улыбнувшись, сказала она.
Он был удивлён. Хотя бессонница и мучила его, он был сказочно богат (фу кэ ди го), хорошо питался, и его самочувствие всегда было отличным. У него не было обычных для страдающих бессонницей симптомов — бледного лица и усталости. И мало кто из врачей мог определить это, просто прощупав пульс. — Верно! Как лечить? — спросил он.
— Фу лин, у вэй цзы, чжи гань цао… — Вэнь Цин, произнося названия трав, закатала рукава, взяла кисть, обмакнула её в чернила и написала на бумаге несколько названий лекарственных трав.
Шэнь Юаньцин не мог не признать, что она снова заслужила его уважение. Помимо отличных медицинских знаний, она ещё и прекрасно писала. Её почерк не был таким изящным, как у большинства девушек, в нём чувствовалась твёрдость. Поистине, почерк отражает характер (цзы жу ци жэнь).
— Принимать три дня подряд. Это укрепит селезёнку, напитает сердце, восполнит кровь и успокоит дух (цзянь пи ян синь, ян сюэ ань шэнь). Кроме того, следует воздержаться от гнева, алкоголя и острой пищи, — добавила она.
Вэй Фу смотрел, как её служанка высушила чернила и передала рецепт его слуге, и не выдержал: — И всё?
Вэнь Цин с улыбкой кивнула.
Он недоверчиво посмотрел на неё: — Ты взяла с меня пятьдесят лянов!
— Лечение болезней — это разве торговля? — быстро ответила она.
— А что же ещё? Ты не берёшь деньги? За такое короткое время — это слишком дорого! Верни часть, — недовольно сказал Вэй Фу и протянул руку.
— Хорошо! Верните мне потраченное время, и я верну вам деньги, — тут же ответила Вэнь Цин.
На губах Шэнь Юаньцина появилась улыбка. Сяодань и Е Дунфэй не сдержались и рассмеялись.
Вэй Фу чуть не прикусил язык от злости: — Ты… ты… Время ушло, как его вернуть?!
— Вот именно, время — деньги. А я потратила своё время на вас.
Вэй Фу сердито посмотрел на неё, но не мог не согласиться. Вдруг его словно осенило, и он загадочно улыбнулся. Но тут же нахмурился и посмотрел на сидящего рядом молчаливого красавца, который спокойно пил чай: — Девушка, ты случайно не жена этого господина? Ты ещё молода и не носишь причёску замужней женщины.
Вэнь Цин замерла, не успев ответить, как Сяодань опередила её:
— Моя госпожа ещё не замужем! И уж точно не выйдет замуж за такого старика, как вы!
— Точно! Посмотри на себя, старый хрыч! Ещё вздумал старого козла молодого сена объесть! — презрительно сказал Е Дунфэй.
Они переглянулись, вдруг почувствовав полное взаимопонимание, радостно стукнулись кулаками и с общим презрением посмотрели на бесстыжего Вэй Фу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|