Банкет проходил в формате порционной подачи, каждому гостю подавали блюдо перед ним. Литт уставилась на тарелку перед собой, совершенно растерявшись. Она не знала, что делать. Она пользовалась ножами и вилками в деревне, но серебряными она пользовалась впервые. Фарфоровые тарелки она видела только один раз, когда приёмные родители брали её в ресторан на её десятый день рождения. Даже тогда они были далеко не такими изысканными, как здесь, где даже были замысловатые узоры. Эти тарелки, выполненные по стандартам изобразительного искусства, на самом деле использовались для подачи еды...
Что касается самой еды, то, кроме одного блюда, которое она узнала как хлеб, Литт понятия не имела, что представляют собой остальные блюда.
— Все, сегодня первый день, когда мой сын Литт вернулся в семью и воссоединился со мной, — сказал Луций, поднимая свой винный бокал и обращаясь к дворянам, сидящим за столом. — По этому радостному случаю давайте выпьем за Литта!
С этими словами дворяне внизу также подняли свои бокалы. Увидев это, Орсон жестом показал Литт поднять свой бокал. Подражая действиям Орсона, Литт неловко подняла свой винный бокал.
Луций возглавил тост, выпив весь свой напиток, и дворяне последовали его примеру, осушив свои бокалы в унисон.
Литт подражала движениям Орсона, но, с трудом проглотив горькое вино с нахмуренным лбом, начала задыхаться. До этого Литт никогда не пробовала алкоголь. После этого вряд ли у неё когда-либо появится к нему вкус.
— Кхе-кхе... — Она неудержимо закашлялась.
Её кашель тут же привлёк внимание всех присутствующих. Дворяне за столом обратили свои взгляды на Литт, их выражения лиц были едва заметно окрашены пренебрежением. Когда они впервые увидели Литт в церемониальном наряде, им пришлось признать, что она выглядела гораздо более презентабельно по сравнению с тем, когда только вошла в дом семьи. На мгновение они подумали, что этот гадкий утёнок, возможно, на грани превращения в лебедя. Но деревенщина всегда останется деревенщиной. Независимо от того, что она сын Герцога, после стольких лет жизни в деревне она не могла избавиться от этих слабых следов своих простонародных манер, которые делали её бельмом на глазу для этих дворян. Она даже не могла пить вино как следует — как она могла называть себя дворянином?
Тем не менее, из уважения к Луцию, никто из них не осмелился открыто выразить своё пренебрежение. Выражение лица Луция оставалось нейтральным, в то время как брови Мэри глубоко нахмурились. С самого начала банкета, казалось, она была не в лучшем настроении. И неудивительно — её ребёнок только что выставил себя дураком перед всеми. Для Мэри, женщины, которая очень заботилась о внешности, это было просто неприемлемо.
Более того, Мэри не была биологической матерью Литт. Первая жена Герцога умерла при родах после рождения Литт, и Мэри стала второй женой Луция пять лет назад. Она была мачехой как для Орсона, так и для Литт. В оригинальной новелле отношения Орсона с Литт быстро ухудшились, отчасти потому, что Мэри сеяла раздор между ними. В конце концов, среди четырёх основных членов семьи только Литт и Луций были связаны кровным родством. Мэри не была биологической матерью Литт, а Орсон не был биологическим сыном Луция. Естественно, они вдвоём образовали небольшой союз, где Мэри придумывала схемы, а Орсон их осуществлял. В конечном итоге, после того как Орсон был изгнан из семьи, Мэри, оставшись без своего инструмента, пришлось самой строить козни, чтобы избавиться от Литт...
После этого Орсон не мог вспомнить остальное содержание книги.
С другой стороны, когда Литт кашляла, она молча ругала себя. Почему я такая бесполезная? Я уже решила хорошо жить в этом новом доме, но продолжаю снова и снова ставить себя в неловкое положение... Она подумала о взглядах, которыми Луций и Мэри посмотрели на неё.
Взгляд Луция был полон беспомощности, а взгляд Мэри — холодным и безразличным. Так выглядит родительская привязанность?..
Но это вполне естественно. Такая деревенщина, как я — как я могу заслужить одобрение этих дворян... Даже брат Орсон, должно быть, теперь испытывает ко мне отвращение. Я даже запачкала его одежду...
Слёзы начали катиться из уголков глаз Литт, когда эти мысли заполнили её разум.
В этот момент Орсон взял салфетку, заправил один её уголок в воротник Литт, затем развернул её и положил на грудь Литт. — Так тебе не придётся беспокоиться о том, что запачкаешься.
Орсон улыбнулся, а затем разрезал стейк на своей тарелке на маленькие кусочки. Он наколол один на вилку и поднёс его к Литт. — Вот, ешь.
Луций, наблюдая, как Орсон так хорошо заботится о Литт, одобрительно кивнул. Выражение лица Мэри тоже несколько смягчилось. Пока Литт не доставляла больше хлопот, этого было достаточно. Другие дворяне, видя действия Орсона, почувствовали стыд и опустили головы. Неудивительно, что Орсон был самым высоко оценённым молодым человеком в Империи. Быть таким добрым и внимательным к брату, которого он встретил только что после стольких лет разлуки — такой уровень великодушия был за пределами того, чего могли достичь другие. Даже Орсон, сын Герцога, не смотрел свысока на Литт. Какое право имели они, мелкие дворяне, делать это?
Благодаря жесту Орсона, неловкая атмосфера на банкете быстро разрядилась.
— Молодому господину Литту поистине повезло иметь такого хорошего старшего брата, как молодой господин Орсон, — заметил один из графов за обеденным столом.
— Действительно, действительно, как и ожидалось от молодого господина Орсона, — вторили другие дворяне в знак согласия.
— О, вовсе нет. Литт столько лет терпела лишения в деревне. Теперь, когда она вернулась домой, мне, как её старшему брату, только правильно заботиться о ней, — сказал Орсон, глядя на дворян с вежливой и спокойной улыбкой. — К тому же, я вижу, что Литт — хороший ребёнок. Со временем, я уверен, она вырастет в настоящего дворянина и никого из вас не разочарует.
Орсон улыбнулся, говоря это. — Хорошо, все, это редкий случай, когда мы все собрались здесь. Пожалуйста, наслаждайтесь вином и угощением. Я не буду вас задерживать.
За обеденным столом тёплая улыбка часто была лучшим способом разрядить обстановку. Конечно, как только Орсон закончил говорить, атмосфера на банкете значительно оживилась. Многие дворяне начали болтать между собой. Несколько даже подняли бокалы в знак приветствия Орсону, и он отвечал каждому по очереди.
Банкет, который был несколько неловким из-за кашля Литт ранее, вернулся к своему запланированному ходу. Луций, наблюдая, как Орсон справляется с ситуацией с таким самообладанием, почувствовал глубокое удовлетворение своим старшим сыном, несмотря на отсутствие кровного родства.
В глазах Луция Орсон, как старший сын семьи, был не только необычайно одарён, но и искусен в межличностных отношениях, что делало его невероятно привлекательным. Казалось, что самое логичное решение — это чтобы Орсон унаследовал семью. Однако глубоко укоренившаяся вера в важность кровного родства была чем-то, от чего Луций не мог полностью избавиться. Именно поэтому он никогда официально не объявлял Орсона своим наследником. Он хотел посмотреть, сможет ли Литт вырасти в кого-то, способного возглавить семью. Если Литт в конечном итоге будет признана непригодной для принятия ответственности за наследство, только тогда он выберет Орсона своим преемником. В противном случае, даже если Орсон будет против, ему всё равно придётся убедить его сделать всё возможное, чтобы поддержать Литт.
С этой мыслью он посмотрел на Литт, которая сидела рядом с Орсоном, молча ела, не говоря ни слова. Рядом с ней был Орсон, общающийся с дворянами и легко взаимодействующий с ними. Луций не знал, почему Орсон так необычно хорошо относится к Литт, но он не видел в этом ничего плохого. Напротив, чем ближе они становились, тем более охотно Орсон, возможно, будет поддерживать Литт, если та станет наследницей семьи.
Твой брат взял на себя много забот за тебя, но есть пути, которые ты должна пройти сама, Литт, — Луций молча смотрел на Литт, думая про себя.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|