— Орсон...
Сидя в карете, Литт был заметно печален. — Я действительно так плох?
Наблюдая за Литтом, который сидел напротив него и дулся в одиночестве, Орсон почувствовал необъяснимое желание рассмеяться. Ты протагонист. Ты серьёзно спрашиваешь меня, плох ли ты?
Если ты плох, то что это говорит об остальных людях в этом мире?
Но, глядя на вещи сейчас, кроме Орсона, который знал об ореоле протагониста Литта, было правдой, что никто другой в него не верил. Даже Луций дал Литту шанс проявить себя только потому, что Орсон за него поручился.
— Литт, ты мне доверяешь?
Спросил Орсон, не отрывая глаз от Литта.
— Конечно, я доверяю тебе, Орсон, — ответил Литт. Почувствовав на себе взгляд Орсона, он почему-то покраснел, отводя глаза и избегая его взгляда.
— Тогда почему мне кажется, что ты мне не веришь?
Сказал Орсон, заметив его робкие движения. Хотя он не был уверен, почему тот так смущён, он протянул руку и схватил Литта за плечо, чтобы укрепить его уверенность.
— А?
Литт тихо вскрикнул от удивления, вынужденный поднять взгляд на Орсона.
— Литт, я верю в тебя. Я верю, что у тебя безграничный потенциал, и я уверен, что твои будущие достижения превзойдут мои.
У меня на тебя большие надежды, поэтому ты тоже должен верить в себя.
Говоря это, Орсон сделал ободряющий жест кулаком. — Ты так быстро учишься — схватываешь всё на лету.
— Но... но... — заикаясь, сказал Литт, в его голосе слышалась нотка срочности. — Орсон, ты сам сказал — сила самое важное в этом мире. А моя... моя магическая одарённость... разве она не ужасна?
— Кто сказал тебе, что она ужасна?
Сказал Орсон, притворяясь смущённым. — Тебе суждено стать великим магом в будущем. Тот кристаллический шар в Гильдии Авантюристов просто был неисправен и не смог обнаружить твой талант.
— Правда?
Спросил Литт.
— Тогда почему он работал для тебя, но не для меня?
— Возможно, потому что моя сила была слишком подавляющей и истощила оставшуюся магию шара?
Небрежно ответил Орсон. — В любом случае, Литт, тебе нужно верить в себя. Я помогу тебе на каждом шагу. Со мной здесь, о чём тебе беспокоиться?
— Спасибо...
— Не нужно благодарить меня. В конце концов, мы братья, — Орсон тепло улыбнулся.
Литт ответил ему улыбкой. — Да... братья.
За последние два дня понимание Литта того, что значит иметь брата, значительно углубилось.
—
Вернувшись в поместье, Орсон возобновил свою роль личного наставника Литта. Послеобеденное занятие было посвящено тренировке с мечом. Как самое распространённое оружие в этом мире, владение мечом было навыком, которым дворяне обязаны были овладеть — это была фундаментальная часть их образования.
— Литт, возьми меч, — сказал Орсон, нахмурившись, наблюдая, как Литт с трудом поднимает клинок своими хрупкими руками. Это был самый лёгкий тренировочный меч, но его силы было так мало, что он не мог даже правильно им владеть.
— Держи меч ровно, — проинструктировал Орсон, подходя вперёд и кладя руки поверх рук Литта, чтобы помочь поднять меч.
— Уф...
Почувствовав прикосновение рук Орсона, щёки Литта покраснели.
— Вот так. Подними меч и направь его на противника.
Как только Орсон отпустил, рука Литта тут же опустилась под тяжестью, и клинок снова наклонился вниз.
В соседнем особняке Луций стоял у окна второго этажа, наблюдая за ними.
Видя, как Орсон неоднократно исправляет позу Литта, Луций удовлетворённо кивнул, прежде чем вернуться к своему столу.
— Сэр, мисс Селинейна прислала сообщение с вопросом, когда может начаться строительство, — сказал дворецкий Альберт, входя в кабинет.
— А, — Луций на мгновение замолчал, прежде чем ответить: — Оставь это дело Орсону. Расширение нового района было его идеей, поэтому он должен надзирать за этим в дальнейшем.
— Это действительно хорошая идея?
Спросил Альберт. — Разве это не будет воспринято как фаворитизм, создавая впечатление, будто вы уже выбрали молодого господина Орсона вместо молодого господина Литта как наследника?
— Стоит ли мне передать ответственность Литту?
Луций усмехнулся. Затем он остановился и на мгновение задумался. — Альберт, ты прав. Поскольку Орсон наставляет Литта, пусть они справятся с этим вместе.
— Как пожелаете, — Альберт кивнул и вышел из комнаты. Как только дверь закрылась, Луций остался один в кабинете.
— Орсон, Орсон... Надеюсь, твои намерения искренни, — пробормотал Луций, тяжело вздохнув за своим столом. В благородных семьях вопросы наследства часто сопровождались кровавой борьбой. То, что служило самой сильной семейной связью среди простолюдинов — семейные узы — часто было самым слабым звеном в благородных домах. Ради обеспечения наследства братья, связанные одной кровью, отбрасывали всякое чувство товарищества и разрывали друг друга на части. Такие вещи были обычным делом в благородных семьях.
Однако, судя по поведению Орсона по отношению к Литту, не похоже, что он притворялся, что давало Луцию проблеск надежды. Возможно ли, что независимо от того, кто из двух братьев унаследует его положение, другой от всей души поддержит его?
Из-за этой надежды Луций делал всё возможное, чтобы укрепить связь между своими двумя сыновьями. Если их отношения станут настолько крепкими, что никакая внешняя сила не сможет их разлучить, его желание исполнится. Да, он не придерживался традиционной дворянской одержимости чистотой родословной. В противном случае он бы немедленно отверг Орсона как наследника и передал титул напрямую Литту. Но он и не был полностью открытым. Он всё ещё питал надежду, что Литт сможет соответствовать требованиям для наследования титула, и тогда он передаст ему положение. Этот внутренний конфликт заставил его сосредоточиться на объединении двух братьев.
—
Через полчаса Орсон взглянул на Литта, который сидел рядом с ним, тяжело дыша. Он беспомощно покачал головой. Его тело было слишком хрупким, совершенно лишённым мускулов. Забудь о владении мечом — он с трудом смог бы размахивать даже лёгким кинжалом дольше нескольких минут. Как он собирался пройти боевую часть вступительного экзамена в Имперскую Академию?
В конце концов, вступительный экзамен был не только письменным тестом; боевая оценка была ещё более значимой. В этом мире мечей и магии индивидуальная сила была самой важной, и общество в целом почитало силу.
— Возможно, Литт, ты больше подходишь для магии?
Сказал Орсон, задумчиво глядя на него. В оригинальной истории Литт преуспел как в физических, так и в магических дисциплинах. Однако его нынешнее отсутствие физической одарённости могло быть связано с его неразвитым телом и ещё не пробудившимися талантами.
— Хаах...
Литт выдохнул, всё ещё переводя дыхание, несмотря на то, что отдыхал две минуты.
— П-правда?
— Угу. Вернись в мою комнату позже, и я дам тебе несколько магических книг начального уровня. Сегодня вечером мы попробуем посмотреть, сможешь ли ты колдовать базовые заклинания.
Не волнуйся — я лично буду тебя наставлять. Если что-то не поймёшь, я помогу тебе.
— Хорошо!
Услышав, что он может научиться магии и что Орсон лично будет его учить, глаза Литта ярко засияли от волнения.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|