Опасность в Сиюане, висящая на волоске (Часть 1)

Ранним утром, едва рассвело.

Су Хунлин лежала в постели, восстанавливая силы, когда издалека до нее донесся шум.

Она удивилась. В резиденции Су обычно никто не осмеливался создавать такой шум — господа дорожили своим статусом и, даже будучи крайне разгневанными, лишь слегка хмурились, всегда презирая громкие крики.

Су Хунлин с детства занималась боевыми искусствами с дедушкой, а затем провела пять лет в спецназе. Ее слух был очень острым. Сосредоточившись, она услышала голос, похожий на голос ее второй сестры Су Ланьсяо, которая громко отчитывала слуг.

Внезапно она вспомнила, что несколько дней назад отец сказал, что собирается взять Ланьсяо на конную прогулку. Неужели это сегодня?

Покои Су Хунлин находились перед покоями Су Ланьсяо. Ланьсяо, чтобы выйти, обязательно должна была пройти мимо дома Су Хунлин.

В семье Су вторая сестра Ланьсяо была особенной.

Возможно, рождение пяти дочерей подряд немного разочаровало господина Су, поэтому он проявил невиданную прежде снисходительность к своей второй дочери, которая имела мужской характер, больше всего любила заниматься боевыми искусствами, лазать по высоте и спускаться вниз.

С детства он воспитывал Ланьсяо как сына.

Господин Су был военным чиновником. В молодости он начал свой чиновничий путь с звания военного чжуанюаня.

Ему было всего сорок лет, а он уже занимал высокий пост Главного командующего Левой стражи государства Хуася, и это было не только благодаря его знатному происхождению.

В молодости он был храбрым полководцем, скакавшим на коне и сражавшимся на поле боя.

Теперь, каждый день сталкиваясь с пятью аккуратными дочерьми и двумя маленькими сыновьями, он часто вздыхал о том, что некому продолжить его дело, и боялся, что его боевые искусства будут утеряны.

К счастью, Ланьсяо была особенной. С детства она любила только боевые искусства и не любила читать. Она часто приставала к нему, прося научить ее боевым искусствам. Сначала господин Су не соглашался. Девочке, которая рано или поздно выйдет замуж, следовало больше учиться рукоделию и совершенствовать кулинарные навыки.

Боевые искусства были исключительно мужским занятием.

Но он не мог устоять перед настойчивыми уговорами Ланьсяо — на самом деле, он также не мог устоять перед своим собственным нежеланием сдаваться — и начал серьезно учить дочь. Ланьсяо тоже училась прилежно, и за семь-восемь лет она освоила шесть-семь десятых истинного мастерства отца. Ее недостатком был юный возраст и то, что она девушка. Внутренней силы было недостаточно, и физическая сила была слабее. Однако со временем, если она будет усердно заниматься внутренней силой, возможно, она достигнет небольших успехов.

Раз уж он научил Ланьсяо боевым искусствам, господин Су больше не относился к дочери просто как к избалованной барышне из знатной семьи.

Ланьсяо часто выезжала с отцом в военном облачении или в мужской одежде, общаясь с ним на выездах. Ее репутация "господина Лань" была известна по всей столице.

Госпожа Су всегда была против того, чтобы дочь занималась боевыми искусствами, но, видя, что дело сделано и отец с дочерью так довольны, она могла только молча согласиться, тайно наказывая мужу поменьше выводить дочь на показ.

Господин Су, видя, как дочь с каждым днем становится всё красивее и очаровательнее, тоже боялся неприятностей. В последние полгода он почти перестал выводить дочь из дома.

Он лишь приказывал дочери хорошо учиться рукоделию, цитре, шахматам, каллиграфии и живописи.

Ланьсяо не могла этого вынести. Она с большим трудом уговорила отца взять ее на конную прогулку и охоту.

Но, выйдя рано утром, она обнаружила, что новая одежда для верховой езды еще не доставлена. Ей пришлось надеть старую одежду, но она всё равно злилась и капризничала, ее розовое лицо покраснело от гнева.

Су Хунлин попросила Чунчжи открыть дверь и вышла из двора. И правда, она увидела, как вторая сестра дергает свою одежду для верховой езды, в глазах у нее слезы, она выглядит недовольной и неохотной.

На самом деле, в глазах Су Хунлин эта одежда для верховой езды была достаточно красивой, всё еще на восемь-девять десятых новая. Зачем обязательно менять на новую?

Су Хунлин не знала, что предки государства Хуася завоевали страну на конях, поэтому во всем государстве Хуася очень ценили боевые искусства. Хотя барышни из чиновных семей обычно не занимались боевыми искусствами, с детства учиться верховой езде было частью домашнего воспитания.

Это удобно для передвижения и улучшает фигуру. Почему бы и нет?

Сегодня на конном дворе Сиюань каталась на лошадях и охотилась не только Су Ланьсяо.

Ланьсяо всегда была гордой. Сегодня она специально хотела превзойти всех красавиц и занять первое место. Она специально заказала два новых комплекта одежды для верховой езды, но они не были доставлены. Она тут же заплакала. Слуги уговаривали и обманывали ее тысячу раз, пока она неохотно не надела старую одежду для верховой езды и не вышла, чувствуя себя обиженной. Но она не ожидала, что потревожит старшую сестру, и тут же почувствовала себя неловко.

Издалека, маленькая служанка Су Ланьсяо, Чжуйэр, бежала изо всех сил, неся в руках два комплекта одежды для верховой езды. Она бежала, задыхаясь, еле переводя дух.

Су Хунлин мило улыбнулась: — Пришла. Ты слишком нетерпелива, только рассвело, а ты уже хочешь выйти. Иди, переоденься в комнате сестры!

Она взяла сестру за руку и вернулась в Сучжу Чжай.

Ланьсяо переоделась в новый комплект одежды для верховой езды цвета розовой розы, и ее настроение тут же улучшилось. Она улыбнулась, ее глаза засияли: — Сестрица, ты в детстве тоже очень любила кататься на лошадях. Почему бы тебе не поехать сегодня с нами, чтобы у Сяо'эр была компания?

Су Хунлин как раз этого и хотела. Она переоделась в другой комплект фиолетовой одежды для верховой езды, взяла с собой Чунчжи и еще одну старшую служанку Чунжу, и вместе с сестрой отправилась в главный двор, где жили родители.

Повидавшись с родителями, Ланьсяо потянула сестру в конюшню выбирать лошадей.

У Ланьсяо была специальная лошадь среднего размера, полностью черная, как блестящие чернила, по кличке "Давэй", очень сильная и ловкая.

Она указала на рыжую лошадь и сказала сестре: — Это Сяо Чэн, сестрица, ты можешь ездить на ней. Эта лошадь спокойная и лучше всего подходит для сестрицы.

Су Хунлин увидела, что лошадь полностью рыжая, без единого пятнышка, и ей тоже понравилась. Она кивнула в знак согласия.

Су Чжэнчан сел на своего высокого и могучего желто-пегого коня. Обе барышни опустили вуали на своих шапках для верховой езды, закрыв лица, оставив только две пары ярких больших глаз, и встали рядом.

Отец и две дочери, окруженные десятками слуг и прислуги, направились к конному двору Сиюань.

Су Чжэнчан понимал, что старшая дочь редко ездит верхом, и очень беспокоился. Поэтому он сдерживал коня, заставляя его замедлить ход, желая, чтобы старшая дочь сначала привыкла.

Неожиданно старшая дочь, которая почти не ездила верхом, оказалась ловкой и сильной. Она сидела прямо на лошади, выглядела величественно и сияла, ее глаза светились. Она ехала рядом со второй дочерью Ланьсяо, смеясь и разговаривая, легко и непринужденно, словно два цветка, расцветшие вместе. Глядя на двух дочерей, он не мог сдержать гордости.

И правда, достойные дочери моего Су Чжэнчана!

Такое несравненное изящество, спросите мир?

Сколько людей могут сравниться?

В государстве Хуася все очень любят верховую езду и скачки. В окрестностях столицы есть несколько больших конных дворов.

Этот конный двор Сиюань — самое важное место для общения в столице.

Он был специально построен императором для министров третьего ранга и выше, а также для их семей.

Император и наложницы, если хотели покататься на лошадях, обычно делали это на конном дворе Дунъюань и сюда не приезжали.

В государстве Хуася нравы были относительно свободными, и разделение между мужчинами и женщинами не было слишком строгим. Хотя на конном дворе Сиюань и было разделение по половому признаку, если знакомые семьи приезжали вместе, им не нужно было слишком строго разделяться. Однако из-за особого статуса старшей дочери, которая скоро должна была стать княгиней Жуй-вана, нужно было учитывать достоинство императорской семьи. Поэтому он постоянно наказывал дочерям ни в коем случае не снимать вуали. Ланьсяо сегодня приехала специально, чтобы посоревноваться, и, конечно, не слушала. Су Хунлин же, напротив, интересовалась только верховой ездой, а не соперничеством в красоте. Она с нетерпением хотела пустить лошадь галопом и насладиться скоростью.

Раньше она больше всего любила гонять на своей любимой машине по шоссе. Теперь у нее не было любимой машины, и никогда больше не будет, но радость от скорости, словно ветер, она никогда не могла забыть.

Она с грустью вспоминала прошедшие годы, в душе ей было тяжело, но эта мгновенная тоска тут же сменилась изумлением от грандиозного зрелища перед ней.

Войдя через восточные ворота, отец сказал, что конный двор простирается на десятки ли, это всё территория для охоты. Не говоря о далеких местах, только этот огромный, самый большой центральный ипподром, был размером с четыре-пять футбольных полей.

Вокруг конного двора были все необходимые сооружения. С северной стороны, от низкого к высокому, были построены ряды мест для сидения, большие и маленькие, напоминающие прототип современного стадиона. Были также отдельные ложи, обставленные столами и стульями — это места, где знатные люди специально отдыхали во время верховой езды или соревнований. В северо-восточном углу находилась огромная гостиница и ресторан, предлагающие проживание и питание, а также помогающие охотникам готовить добычу.

На юге располагались десять небольших конных дворов, разделенных по функциям, чтобы чиновники могли заниматься своими делами, не мешая друг другу. На западе был выход, ведущий к Западной горе. Те, кто хотел поохотиться, могли выйти оттуда.

Такой размах и правда поражал воображение!

Главный командующий Правой стражи Син Цишань, вместе с сыновьями и дочерьми, уже ждал Су Чжэнчана у входа на конный двор.

Их семьи были старыми друзьями и часто собирались вместе.

Су Хунлин и Су Ланьсяо сняли вуали, вежливо поприветствовали всех, затем снова опустили вуали и беседовали с дочерью Син Цишаня, ожидая прибытия двух других семей: Министра обрядов Чжу Миньминя и цзайсяна Чэнь Гуансиня. После того как они соберутся, мужчины отправятся охотиться в горы, а женщины останутся внизу, чтобы участвовать в скачках.

Ждали недолго, и вскоре прибыли Чжу Миньминь и Чэнь Гуансинь со своими семьями.

Эти четверо были важными чиновниками при дворе. Как у них нашлось время собраться вместе?

Оказывается, в государстве Хуася не каждый день проводились аудиенции при дворе: малая аудиенция раз в три дня, большая — раз в полмесяца. Сегодня император предоставил всем чиновникам большой выходной, поэтому многие выбрали этот день, чтобы приехать в Сиюань и развлечься.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Опасность в Сиюане, висящая на волоске (Часть 1)

Настройки


Сообщение