Глава 9

Цинмин не знала, какое отношение у нее было к Тун Сяо, но с тех пор, как он появился, ее жизнь в учебном зале стала намного интереснее.

В мире взрослых, сколько бы ни было интриг и коварства, перед ребенком все это исчезает.

Не то чтобы это было ненужным, просто происходило незаметно.

Так и Цинмин относилась к Тун Сяо. Она часто называла его то «Малыш Юаньсяо» так, то «Малыш Юаньсяо» эдак, как будто это был соседский ребенок, с неестественной нежностью.

Болезнь Тун Сяо вызывала сильный кашель от пыли и невыносимый жар от холодного ветра.

Узнав об этом из случайного разговора с Шэнь Лянчжо, Цинмин каждое утро, приходя в учебный зал, первым делом выжимала тряпку и протирала свой стол и стул, а заодно и стол Тун Сяо. Пол обычно был безупречно чистым. В сухую погоду Цинмин брызгала немного воды. Если поднимался ветер, она намеренно закрывала окно со стороны Тун Сяо. Во время перерывов она всегда заваривала ему чашку горячего чая и ставила на его стол.

Тун Сяо, конечно, все это видел. Хотя внешне он был юн, это не означало, что и психологически он был ребенком.

Девочки его возраста, наверное, очень любили лакомства. Хотя Цинмин редко ела такие вещи, он думал, что если она не ест, это не значит, что она их не любит.

Действительно, когда он поставил на стол Цинмин первое блюдо со сладостями, он увидел мгновенную радость, мелькнувшую в ее глазах.

Позже он узнал, что семья Цинмин была бедной, и у нее не было условий, чтобы свободно удовлетворять свои желания, как у обычных девушек.

Позже она помогала ему с делами, а он давал ей лакомства. Они стали такими же близкими, как соседские брат и сестра, выросшие вместе.

Одноклассники часто видели, как она внимательно растирает тушь, а он рядом тренируется писать, держа кисть; он чистил для нее кожуру фруктов и семян, а она без церемоний бросала их в рот.

Она помогала ему приводить в порядок книги, а он писал для нее сложные комментарии к стихам...

Слуга по-прежнему каждый день вовремя приносил Тун Сяо лечебный отвар. Хотя он пил его с невозмутимым видом, Цинмин знала, что проникающая в легкие горечь, должно быть, совершенно противоположна спокойствию на его лице. Он привык терпеть, но это не означало, что ему нравилось терпеть. Часто просто не было другого выхода, и он делал это по необходимости.

Поэтому каждый раз, когда Тун Сяо допивал отвар, Цинмин всегда протягивала ладонь и клала перед ним два леденца. Она говорила: — Горько и неприятно, но если есть сладкое, то горечь не так чувствуется.

Тун Сяо, конечно, послушно разворачивал их и клал в рот, а затем улыбался ей.

Шэнь Лянчжо однажды с негодованием спросил Тун Сяо: — Ты столько лет терпел, почему именно сейчас ешь конфеты? Ты же знаешь, что после конфет действие лекарства полностью исчезнет.

Тун Сяо рассмеялся, его голос был мягким и нежным: — Старший двоюродный брат Лянчжо, не сердись. Что касается действия лекарства, Тун Сяо принимал его много лет, но болезнь так и не прошла. И правда, горько и неприятно, но если есть сладкое, то горечь не так чувствуется.

— Если так, то лучше вообще не пить.

Зная, что он говорит это сгоряча, просто беспокоясь о нем, Тун Сяо моргнул своими ясными глазами и жалобно посмотрел на него: — Когда пройдет это время, Тун Сяо больше не будет есть, хорошо?

На самом деле, даже если бы Тун Сяо не сказал, Шэнь Лянчжо знал, что он просто не хотел отвергать доброту Цинмин.

С тех пор, как появился Тун Сяо, Цинмин стала улыбаться все чаще, хотя ее улыбка была, честно говоря, некрасивой.

Сю Янь часто сидела с ней под навесом, держа книгу, и слушала ее рассказы о Тун Сяо. Каждый раз, когда Цинмин рассказывала что-то интересное, Сю Янь тоже смеялась в ответ.

Тун Сяо вырос в резиденции и почти не видел внешнего мира, поэтому многое из того, что приносила Цинмин, вызывало у него большое любопытство. Однажды Цинмин принесла ему сахарную фигурку из глины, и он держал ее так долго, что она испортилась, даже не зная, что она принесла ее ему, чтобы он съел.

Были и другие вещи, такие как сахарная вата, мимоза стыдливая, шелкопряды, плетущие коконы, и так далее.

Каждый раз Тун Сяо показывал выражение лица, полное как недоумения, так и возбуждения, точно как ребенок его внешности.

Цинмин много рассказывала, и Сю Янь часто поддразнивала ее, глядя на ее оживленное выражение лица, говоря, что ее размахивания руками и болтовня очень похожи на соседскую кошку во время весеннего гона. Конечно, каждый раз в такие моменты Сю Янь получала по заслугам.

На самом деле, помимо детской непосредственности к новым вещам, у Тун Сяо была и зрелая, умная сторона юноши.

Он часто водил ее играть в шахматы в беседку на заднем дворе. Он сам учил ее, и каждый раз, когда она делала ошибку, он смеялся.

Когда она ошибалась слишком много, он останавливался и молча смотрел на нее, пока она не начинала чувствовать себя неловко, и только тогда он прекращал.

Когда ее игра в шахматы стала более-менее приличной, он ставил перед ней эндшпили, чтобы она решала их сама, а сам сидел рядом, пил горячий чай и читал сборник стихов.

Учитель часто говорил, что древняя поэзия — это непреодолимый соблазн, будь то изящный или смелый стиль.

Испокон веков стихи вдохновляли, а цы (стихи в жанре цы) выражали чувства, поэтому как маленькая женщина, Цинмин, конечно, больше любила цы. В ее глазах цы из «Шу Юй» и цы Наланя были изысканны и завораживали.

С разрешения Тун Сяо Цинмин могла теперь открыто приходить к пруду кормить карпов кои, чувствуя себя совершенно свободно, словно гуляя по собственному саду, будь то днем или ночью.

Место у пруда было очень хорошим: легкий ветерок обдувал лицо, принося аромат цветов.

Северная сторона пруда упиралась в стену, отделяющую территорию академии.

Южная сторона выходила на флигель директора. Открыв окно изнутри, можно было увидеть разноцветных карпов кои и чистую воду пруда.

Восточная сторона — это место, где Цинмин часто сидела. Там росли большие кусты колючего кустарника, цветущего круглый год. Сидя там в любое время, можно было вдыхать насыщенный аромат. А на большом пустом участке с западной стороны был построен деревянный каркас, на котором росла густая виноградная лоза.

Однажды Цинмин случайно упомянула Тун Сяо: — Было бы хорошо поставить там качели.

Через несколько дней там действительно установили прочные качели. Сидя на качелях и раскачиваясь высоко, можно было даже дотянуться до зеленых виноградин на виноградной лозе.

Цинмин, конечно, была очень рада этому и стала еще ближе к Тун Сяо.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение