Два.
Ли Тинлань увидела еще один длинный комментарий, в котором подробно анализировалась вся ее жизнь в романе.
Ее сухие глазницы болели от напряжения, но у нее, бесплотного духа, давно не было слез.
Стиснув сердце, она дочитала длинный комментарий и сравнила его со своей жизнью.
Ее самая уважаемая мать, Госпожа Е, которой она во всем подчинялась, никогда по-настоящему не любила ее, и даже в глубине души считала ее позором.
Ее муж никогда не уважал ее, в его глазах она была ничтожеством, он презирал ее и даже ненавидел за то, что она заняла место, которое по праву принадлежало Се Ваньи.
Ее внебрачные дети, которых она вырастила своими руками, тоже ненавидели ее, ненавидели за то, что она не умерла раньше, чтобы они могли стать законными детьми княжеского поместья Кан.
А что касается семьи Ли, которую она считала чужой, возможно, как и говорилось в комментариях, дед не был бы так бессердечен и безразличен к ней, единственной его кровинушке.
Если бы у него действительно не было к ней никаких родственных чувств, то почему он позволил ей забрать такое огромное состояние, не сказав ни слова?
После того как она "получила свой бенто" (умерла), в разделе комментариев о ней больше никто не упоминал.
Но Ли Тинлань все равно внимательно перечитала последующие главы.
После того как она сожгла Чу Чжэюня, Се Ваньи и их "кристаллизацию любви" (ребенка), главная героиня, императрица Се, была глубоко потрясена и со слезами спросила главного героя, императора:
— Почему мужчины не могут любить только одну женщину всю жизнь?
Если бы мужчины были готовы хранить верность только одному человеку, трагедия ее тети Се Ваньи не произошла бы, и ее единственные родственники в этом мире не умерли бы?
И ей не пришлось бы, даже глубоко любя мужчину перед собой, постоянно напоминать себе, что нельзя отдавать ему все свое сердце и душу. Она полностью принадлежала ему, а он ей — нет.
Он не знал боли от глубокой любви к кому-то, когда ты не можешь и не смеешь отдаться полностью!
Ли Тинлань наконец поняла, почему она была "персонажем-инструментом". Она предоставила отцу и сыну Чу Ванцзяну связи и финансовую поддержку, благодаря чему они стали правой рукой князя Цзиня, будущего императора.
Эти отец и сын занимались для князя Цзиня всеми делами, которые не должны были видеть свет.
А их смерть, в свою очередь, принесла главной героине Се Ханьюй обещание императора, что в его гареме будет только она одна. Она стала единственной женщиной в императорском гареме Великой Цзинь, объектом зависти всех женщин.
Поняв все это, Ли Тинлань почувствовала себя так, словно проснулась. Ее разум никогда не был таким ясным.
Она не хотела быть таким "инструментом" и тем более не хотела, чтобы ее использовали такие главные герои.
Она всегда была человеком действия. Она так долго следила за "начинающим писателем" и примерно поняла, как заставить слова появляться на этой доске. Если этот паршивый роман перестанет существовать, она больше не будет "посмешищем", которое другие могут свободно критиковать и оценивать!
Она взяла в руку "мышь", кликнула на этот зеленый сайт, вошла в бэкенд, но тут ее засосало в водоворот…
Ли Тинлань снова очнулась и обнаружила себя лежащей в своей девичьей комнате в поместье Сюй. В это время она еще не достигла возраста Цзицзи, была дочерью, которую ее мать, Госпожа Е, привезла в семью Сюй после повторного брака, и которую слуги Сюй почтительно называли "старшей госпожой" Ли Тинлань.
Просидев три дня в комнате, Ли Тинлань убедила себя принять тот факт, что она вернулась в этот роман. Тогда она, рискуя рассеяться духом, хотела уничтожить эту чертовщину.
Но когда она действительно вернулась в качестве возмездия, она немного пожалела о своем тогдашнем порыве. Независимо от того, был ли этот мир реальным или вымышленным, для нее тридцать с лишним лет были настоящими днями, прожитыми с трудом. Тогда, будучи в смятении, она чувствовала себя измученной и подавленной, а теперь, с ясным разумом, она тем более не хотела переживать это снова.
В душе она сотни раз извинилась перед этим "писателем", умоляя ее поскорее вернуть ее обратно. Она предпочла бы быть призраком и каждый день смотреть, как та с растрепанными волосами стучит по клавиатуре, переписывая комментарии, высмеивающие ее, чем снова жить этой ужасной жизнью.
К сожалению, она три дня умоляла в душе, но так и не увидела "начинающего писателя" снова. Ли Тинлань поняла, что она действительно не может вернуться.
Осознав эту реальность, Ли Тинлань пришла к другому пониманию: если она не может уничтожить этот роман, то почему бы ей не переписать эту историю своими силами?
На этом зеленом сайте был еще один раздел под названием "Перерождение", и ее возвращение вполне можно считать своего рода перерождением.
Поняв это, Ли Тинлань решила не думать о сюжете романа, а считать эту жизнь реальной и прожить ее серьезно. Что касается авторских установок персонажей и продвижения сюжета, пусть они идут к черту.
Она не могла удалить себя, так пусть этот мир живет по ее собственным правилам.
К тому же, сейчас она была уже не той, что раньше. По сравнению с нынешней ею, прежняя Ли Тинлань была словно марионетка, которой всю жизнь управляли Госпожа Е и Чу Чжэюнь. Но теперь она знала весь сюжет, знала истинные лица всех персонажей. Если даже так она не сможет жить счастливо, то она действительно "невыносимо глупая".
...
Матушка Цинь не знала, что за три коротких дня внутренний мир девушки, которую она вырастила с детства, претерпел колоссальные изменения. Увидев, что Ли Тинлань наконец-то зашевелилась, она, не задумываясь почему, наперебой позвала Чжэнь Чжу и Лю Ли: — Быстрее помогите госпоже умыться и причесаться. Наша госпожа больше всего ценит правила.
Больше всего ценит правила?
Ли Тинлань усмехнулась. Ее родная мать, Госпожа Е, по имени Е Минь, происходила из знатного рода Цзяннани. Ее дед по материнской линии, Е Шао, был главой академии Ханьлинь, а ее бабушка по материнской линии также происходила из известной семьи Ван. Госпожа Е с детства получила домашнее образование и во всем вела себя безупречно, будучи настоящей леди из знатной семьи.
Ли Тинлань жила в поместье Сюй, осторожничая, как "прицеп".
Под руководством Госпожи Е она довела до совершенства Четыре добродетели, почти выгравировав на лбу "Кроткая, добрая, почтительная, бережливая, уступчивая". Дома она заботилась о младших братьях и сестрах, а выйдя замуж, считала мужа своим небом. И даже так Госпожа Е часто упрекала ее в том, что она не выполняет свои обязанности жены, позоря их семью Е.
После замужества ее жизнь становилась все более удручающей. Ли Тинлань начала сомневаться в словах Госпожи Е, но следование ее наставлениям стало привычкой, въевшейся в кости, заставляя ее подсознательно подавлять эти сомнения и послушно следовать указаниям Госпожи Е.
Что касается того, почему, несмотря на все ее уступки, она не получала одобрения от семьи мужа, могла быть только одна причина: она делала недостаточно, недостаточно хорошо.
Только увидев раздел комментариев читателей, Ли Тинлань словно прозрела и внезапно поняла многое, о чем раньше никогда не смела думать:
Госпожа Е, через год после смерти ее отца Ли Шу, влюбилась в ученика своего деда, Сюй Ишана. Не дождавшись окончания трехлетнего траура по мужу, она нетерпеливо захотела выйти за него замуж, и даже, чтобы добиться своего, угрожала родителям голодовкой и безопасностью ее, еще совсем маленькой. Это уже было непочтительностью к родителям и нелюбовью к дочери. Такой человек думал только о себе, какие уж тут правила?
Так называемое "следование правилам" Госпожи Е было лишь проявлением того, что чем больше чего-то не хватает, тем больше об этом говорят, размахивая знаменем "правил", чтобы скрыть свою неуверенность.
То, что она считала наставления такой матери эталоном, было ошибкой с самого начала.
И ее мать, действительно ли она любила ее так, как говорила?
То, что она заставляла ее во всем уступать младшим братьям и сестрам, действительно было только потому, что старшая сестра должна быть как мать?
Раньше Ли Тинлань не понимала, а теперь что тут непонятного? Неудивительно, что кто-то говорил, что Госпожа Е не любит ее и даже в глубине души ненавидит.
Но Ли Тинлань была уже не той девочкой-подростком, что раньше, и больше не расстраивалась и не разочаровывалась из-за этой правды.
Никакие материнские чувства, никакие пережитые трудности больше не могли удержать ее.
Даже мать, Госпожа Е, теперь в ее глазах была менее близка, чем случайный прохожий.
— Госпожа, госпожа, — видя, что Ли Тинлань по-прежнему сидит неподвижно, Матушка Цинь немного занервничала, но не осмелилась говорить громко перед Ли Тинлань с ее мрачным лицом, и могла только тихонько сказать: — Посмотрите, нравится ли вам это платье?
Ли Тинлань взглянула на выбранное Матушкой Цинь абрикосово-красное платье и нефритовые украшения в тон. Они были роскошными, но очень вульгарными и старомодными, совсем не подходящими для девочки младше четырнадцати лет. Но это действительно был ее стиль в те годы. Госпожа Е была противоречивой личностью. Она говорила, что красота женщины в ее добродетели, а роскошные наряды и украшения — лишь внешнее, и чрезмерное стремление к ним заставляет потерять себя.
Но в то же время она наставляла Ли Тинлань, что хотя та носит фамилию Ли, ее воспитывают как старшую законную дочь семьи Сюй, и она представляет лицо семьи Сюй, поэтому ее одежда и украшения должны быть более строгими и изысканными, чем у двух младших сестер.
Тогда Ли Тинлань не понимала, а теперь поняла. Ее фамилия Ли, а не Сюй. Золото и нефрит на ней были для того, чтобы все знали, что семья Сюй хорошо относится к своей падчерице, что ее еда, одежда и расходы лучше, чем у родных детей Сюй Ишана. А подходит ли ей этот наряд? Госпожа Е разве не говорила, что не нужно гнаться за внешней мишурой?
Ей достаточно быть достойной и роскошной, чтобы посторонние не могли найти изъянов в семье Сюй и Госпоже Е.
Соответствует ли это ее возрасту и характеру?
Это было совершенно неважно. Стремление к этому заставило бы ее потерять истинную сущность знатной девицы.
— В такую жару мне это не по душе, смените, — Ли Тинлань махнула рукой, подумала и сама подошла к большому шкафу за ширмой из сандалового дерева с резьбой. В шкафу с изображением летних лотосов она выбрала простое белое платье-жуцюнь с нежным узором из сливы, попросила Чжэнь Чжу и Лю Ли помочь ей переодеться и снова села перед туалетным столиком.
Матушка Цинь только хотела открыть рот, чтобы уговорить ее, но увидела, как Ли Тинлань достала из шкатулки для косметики пару серег с бриллиантами и протянула их Чжэнь Чжу, и тут же закрыла рот.
Ли Тинлань увидела выражение лица Матушки Цинь в зеркале и вздохнула. Матушка Цинь изначально была служанкой из семьи Ли, ее муж Цинь Тун был молочным братом отца Ли Тинлань, Ли Шу, и до сих пор управлял имуществом семьи Ли, записанным на имя Ли Тинлань. По идее, Матушка Цинь была самой преданной ей, но под влиянием постепенного воздействия жизни в поместье Сюй, она тоже стала считать Сюй Ишана хорошим отчимом, а семью Сюй — искренне заботящейся о ней.
Матушка Цинь также не возражала против методов воспитания Госпожи Е, ведь Ли Тинлань в поместье Сюй получала все первоклассное, даже родная дочь Госпожи Е и Сюй Ишана, Сюй Фунян, уступала ей.
Матушка Цинь, наоборот, очень сочувствовала трудностям Госпожи Е и всякий раз уговаривала ее больше жалеть Госпожу Е, следовать ее указаниям и не доставлять ей хлопот.
Больше всего она боялась таких "преданных слуг"!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|