Глава 11: Служанки поместья Ли

Одиннадцать.

Матушка Цинь вернулась в Двор Илань и, увидев Ли Тинлань, доложила о выполнении поручения.

Бросив взгляд, она заметила перемены в комнате. Из четырех старших служанок остались только Шань Ху и еще одна, прислуживающие рядом. Она улыбнулась: — Куда Чжэнь Чжу сбежала от лени?

Чжэнь Чжу была честной и немногословной. По сравнению с Лю Ли, Матушка Цинь больше любила Чжэнь Чжу.

— Я велела Чжэнь Чжу и Ху По взять Ин Тао и Пи Па, чтобы помочь мне разобрать вещи, — Ли Тинлань не стала много объяснять Матушке Цинь. Выслушав ее доклад, она с сожалением сказала: — Старого господина не было, и ты даже Вторую госпожу не видела?

Ли Тинлань видела Госпожу Хэ всего дважды. Тогда Госпожа Хэ была к ней очень сердечна.

Но самое непредсказуемое в этом мире — это человеческое сердце. Это ведь не ее родные дядя и тетя. Неужели они действительно хотели, чтобы она вернулась?

Она помнила, что в разделе комментариев это тоже обсуждалось. Приемному сыну деда, Ли Цину, было уделено слишком мало внимания, и мнения о нем и его жене, Госпоже Хэ, были самыми разными.

Ли Тинлань не была уверена в отношении этой нынешней хозяйки семьи Ли.

Матушка Цинь не могла сказать, что не восприняла доставку письма всерьез, и лишь горько улыбнулась: — Сказали, что Старый господин дежурит во дворце и не вернется вечером. Вторая госпожа уехала принимать гостей и вернется только после полудня. Я не осмелилась задерживаться там слишком долго, поэтому попросила человека передать письмо во двор Второй госпожи. Я даже специально наказала привратнику, сказав, что это срочное письмо от госпожи…

— Ладно, иди отдохни, — взгляд Ли Тинлань стал холоднее. Матушка Цинь была старой служанкой в поместье Ли, ее муж и сыновья управляли ее личным имуществом. Как такой человек мог не попасть во внутренний двор?

Очевидно, она просто не хотела поднять свои драгоценные ноги и пройти несколько шагов внутрь.

Матушка Цинь хотела, воспользовавшись возвращением из поместья Ли, поговорить с Ли Тинлань подольше и расспросить о ее истинных намерениях, но сейчас она поняла, что не справилась с поручением, и лишь выдавила улыбку: — Спасибо, госпожа, — она подняла глаза и взглянула на Ли Тинлань. — Я давно вернулась, но у вторых ворот Госпожа велела людям отвести меня и задала несколько вопросов.

Ли Тинлань тоже была хозяйкой дома двадцать лет. Обо всем, что происходило рядом с ней, ей докладывали даже без указания Госпожи Е. Что Госпожа Е могла спросить у Матушки Цинь, Ли Тинлань могла примерно догадаться. — Я поняла. Госпожа — моя мать, она позвала тебя расспросить из-за беспокойства обо мне, ничего страшного.

Матушка Цинь не знала, что написано в письме Ли Тинлань, и не ожидала, что Ли Тинлань будет так скрытна. Она лишь неловко согласилась. — Может быть, завтра я снова схожу в наше поместье?

— Не нужно. Через пару дней ты съезди домой и попроси дядю Цинь Туна передать моему деду, что я хочу вернуться и повидаться с ними. — В прошлой жизни она много общалась с Цинь Туном и кое-что о нем знала. Он не посмеет скрывать новости.

Утром, проводив Сюй Ишана в ямэнь, Госпожа Е велела Маньчжи достать календарь, чтобы посмотреть, какие дни подходят.

Брак дочери, естественно, был для нее первостепенным делом, и у нее был еще один план: она должна была снова показать Ли Тинлань Госпоже Ван.

Как только Сюй Ишан ушел, разум Госпожи Е прояснился. Она не верила, что дочь, которую она вырастила, выйдя замуж, тут же забудет о своей семье.

Все эти годы семья Е холодно относилась к ней, но разве она не забыла о своей семье?

Тем более дочь, которую она лично вырастила и воспитала?

...

Услышав, что Госпожа Е собирается принимать гостей в поместье, Ли Тинлань тихонько постучала по письменному столу. Хотя вчера произошла неприятность, основное направление событий не изменилось. Она помнила, что в прошлой жизни Госпожа Е тоже устраивала банкет для семьи Цзян Ханьлиня ради Сюй Фунян, и за столом Госпожа Цзян, Госпожа Ду, была очень довольна Сюй Фунян.

А ее, наоборот, тетя по материнской линии, Госпожа Ван, презирала, считая, что она не умеет держаться в обществе и не обладает манерами знатной дамы.

Тогда она, испытывая сильное смущение и стыд, под предлогом недомогания вернулась в свой двор.

По дороге она встретила Чу Чжэюня, и они лишь обменялись формальными приветствиями.

Но она не ожидала, что позже Чу Чжэюнь, набравшись наглости, ворвется в ее двор, и его застанет Сюй Фунян, которая пришла ее искать, и все раскроется…

Позже дед лично позвал ее в поместье Ли и спросил ее мнение о браке. Что она сказала?

Ли Тинлань прикрыла лицо и тихо рассмеялась. Она слово в слово повторила деду слова Госпожи Е. Она помнила разочарование на лице старика. Она помнила, как дед сказал ей, что семья Чу недостойна, и Чу Чжэюнь — нехороший человек.

А она сказала, что добродетельная женщина не служит двум мужьям, и раз уж о ней пошла такая слава, если она изменит курс, разве не станет неверной?

Тогда она думала, что совершенно права.

Брак дочери, естественно, решается родителями и свахой. Как может незамужняя девушка иметь свое мнение?

Тем более, как родная мать может навредить ей?

А дед, которого она не видела много лет, вдруг вмешался в ее брак. Какие у него могли быть добрые намерения?

Помолчав немного, Ли Тинлань отбросила эти неприятные воспоминания и громко позвала Ин Тао, чтобы та прислуживала ей.

После того, как Ин Тао и Пи Па защитили ее в Зале Минъань, Ли Тинлань вполне резонно перевела их к себе, и при любом удобном случае просила их поговорить с ней. Что касается настроения Лю Ли и остальных, ей было наплевать.

Она позвала Ин Тао к себе и подробно проинструктировала ее, а затем спросила: — Вы с Пи Па часто выходите из поместья?

Ин Тао крепко запомнила поручение Ли Тинлань и кивнула: — Мы с Пи Па — рожденные в семье Ли служанки, наши родители живут на улице Чжуанъюань за поместьем Ли. Мы с Пи Па можем ездить домой раз в месяц. Госпожа, вы хотите что-то передать?

Ли Тинлань кивнула. — Твои родители еще прислуживают в поместье?

Родители Ин Тао не прислуживали в поместье, но ее специально выбрал Ли Сяньжэнь, чтобы она прислуживала Ли Тинлань, поэтому у нее, естественно, были свои связи. — Мои родители живут в поместье в деревне Сятянь, но у меня есть приемная бабушка, которая работает управляющей матушкой во внутреннем дворе.

— Послезавтра Госпожа собирается принимать гостей в поместье. Съезди домой и передай эту новость своей приемной бабушке, скажи, что это касается браков госпож из поместья Сюй, — Ли Тинлань не была уверена, что за человек нынешняя Вторая госпожа поместья Ли, и могла только таким образом попытаться выяснить.

В конце концов, если она захочет вернуться в поместье, и эта госпожа не одобрит, ее жизнь там будет неспокойной.

Ин Тао присела и ответила: — Невестка моей служанки забеременела несколько дней назад, и моя мать попросила человека позвать меня домой повидаться. Прошу госпожу милостиво разрешить мне вернуться.

Ли Тинлань удовлетворенно улыбнулась. — Тогда съезди. Раз это радостное событие, Чжэнь Чжу, — она позвала Чжэнь Чжу и велела ей: — Сходи в кладовую и выбери кусок ткани саньсо для Ин Тао. Она мягкая и тонкая, пусть Ин Тао заберет ее и сошьет одежду для своего племянника.

Лю Ли, вошедшая вместе с Чжэнь Чжу, уже воскликнула: — Ткань саньсо из Сунцзяна?

Для ее племянника?

Это же хорошая вещь, у нее такой еще не было. — Госпожа, несколько дней назад Вторая госпожа говорила, что стало жарко и она хочет сшить еще несколько комплектов нижнего белья!

— Какое мне дело до того, что Сюй Фунян хочет сшить нижнее белье?

Ты, наоборот, беспокоишься о той стороне. Люди, — Ли Тинлань громко сказала: — Матушка Цинь!

В эти дни Ли Тинлань вела себя странно. Вчера Матушка Цинь чувствовала, что не справилась с поручением, поэтому не смела бездельничать и ждала вызова в соседней комнате. Услышав, как Ли Тинлань зовет, она поспешно вбежала мелкими шагами. — Госпожа?

— Отведи Лю Ли ко второй сестре. Скажи, что эта служанка и здесь все время беспокоилась о ней, когда ей жарко или холодно. Пусть лучше она прислуживает второй сестре. Одна служанка и здесь играет в "телом в Цао, сердцем в Хань".

Сказав это, она снова обратилась к Ин Тао: — Вы с Пи Па идите и проследите, как она собирает вещи. Ничего из вещей моего Двора Илань не разрешайте ей забрать, — она зловеще посмотрела на уже побледневшую Лю Ли. — Чтобы вещи из моего маленького места не вызывали отвращения у сестры Лю Ли.

Чжэнь Чжу, увидев, что Лю Ли встала на колени, тоже опустилась на колени. — Госпожа, успокойтесь, Лю Ли всегда говорила, не подумав, у нее не было других намерений, госпожа, простите ее на этот раз.

Ли Тинлань не хотела оставлять рядом с собой такую беду. Даже к Чжэнь Чжу у нее не было особого расположения. Эта служанка действительно была честной и не скрывала злых намерений, но в ее сердце не было хозяйки. Будучи старшей служанкой при ней, она выполняла приказы Госпожи Е. — Что?

Ты не хочешь расставаться с ней?

Может, ты тоже пойдешь с ней? В конце концов, ты служанка, пришедшая с Госпожой, и прислуживать второй госпоже тебе очень подходит.

Матушка Цинь колебалась, как уговорить Ли Тинлань не раздувать скандал, когда Ин Тао и Пи Па уже действовали. Они встали рядом с Чжэнь Чжу и Лю Ли. — Сестры, прошу?

Не ставьте нас в неловкое положение.

Она ни в коем случае не должна быть отправлена в Двор Цзычжи. Если она уйдет отсюда, где ей еще найти хороший выход? Лю Ли ни о чем не думала, вскочила с земли и бросилась вон. Ей нужно было пойти и сказать Старой госпоже, что только Старая госпожа может справиться с Ли Тинлань в этом доме.

— Не останавливайте ее, — Ли Тинлань слегка улыбнулась, глядя на Чжэнь Чжу, стоявшую на земле. — Ты тоже иди. Иди и жалуйся кому хочешь. Я тоже хочу посмотреть, как семья Сюй накажет меня, старшую госпожу из семьи Ли.

Наблюдая, как Чжэнь Чжу плача уходит, Матушка Цинь выглядела растерянной. — Госпожа, а вдруг Госпожа накажет…

— Накажет?

Как накажет?

Не даст мне есть?

Накажет меня стоянием на коленях?

Или, — взгляд Ли Тинлань стал мрачным, — лишит меня жизни?

Матушка Цинь испуганно сглотнула от слов Ли Тинлань и хотела что-то сказать, но Ин Тао, вышедшая вместе с Лю Ли, уже обернулась и вернулась. — Они не посмеют. Наша госпожа не носит фамилию Сюй, и семейные правила семьи Сюй не распространяются на наш Двор Илань!

Она взглянула на испуганную Матушку Цинь. — Матушка, не волнуйтесь, я только что велела людям отправить сообщение. Если я не смогу выйти после полудня, кто-нибудь сообщит в наше поместье.

Если у нашей госпожи хоть волос упадет, Старый господин их не простит!

Ин Тао смогла отправить сообщение, обернувшись?

Сердце Ли Тинлань затрепетало. Похоже, дед всегда помнил о ней и держал рядом с ней способных людей. — Спасибо тебе, ты все хорошо продумала.

Она взглянула на Матушку Цинь. — Матушка, вы ведь пожилая женщина с многолетним опытом, как же вы перед лицом трудностей хуже маленькой служанки?

Позови Ху По и Шань Ху, пусть они соберут вещи тех двоих и отправят их Госпоже. Скажи, что я не осмеливаюсь держать рядом таких своевольных служанок, иначе не знаешь, когда тебя продадут.

Матушка Цинь уже вспотела. Она впервые узнала, что Ин Тао может отправлять сообщения наружу. Значит, то, что она делала в поместье Сюй, тоже стало известно в том поместье?

Ее сердце билось как барабан, но она больше не спорила, опустила голову и приняла приказ.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение