Двенадцать.
Вопреки ожиданиям Ли Тинлань, не прошло и времени, за которое сгорает палочка благовоний, как Госпожа Е уже прибыла с людьми. Она спокойно посмотрела на разгневанную Госпожу Е. — Матушка, вы пришли предъявлять претензии своей дочери из-за двух служанок?
Госпожа Е задохнулась. Слуги есть слуги. Прийти и допрашивать дочь из-за служанки — она действительно немного потеряла голову. — Я просто пришла спросить тебя, чем Чжэнь Чжу и Лю Ли тебе не угодили, что ты просто взяла и выгнала их?
— Ничем они мне не угодили. Что? Я, ваша старшая госпожа, ненастоящая? Даже служанку выгнать не могу? — Ли Тинлань спокойно посмотрела на Госпожу Е. — Кто не знает, подумает, что вы их мать!
— Тьфу, что за чушь ты несешь? — Госпожа Е уже потеряла свой прежний напор. — Они прислуживали тебе с детства и не совершили ничего серьезного. Ты просто взяла и выгнала их. Какая польза от этого твоей репутации?
— Я выгоню слугу, и это испортит мою репутацию? А Фунян в прошлом году сильно наказала маленькую служанку в своем дворе, что привело к ее смерти. Почему вы не беспокоились о ней? — Ли Тинлань фыркнула и рассмеялась. — Значит, выгонять людей портит репутацию, а убивать — нет? Прекрасно. Люди!
— Что ты делаешь? — Госпожа Е в гневе топнула ногой. — У Фунян была причина!
— О, вот как, — Ли Тинлань взглянула на Ин Тао, стоявшую неподалеку. — Ну как? Проверила?
Ин Тао вышла вперед, держа шкатулку. — Докладываю госпоже, это нашли в комнате Лю Ли, а в сундуке Чжэнь Чжу была роба, мужская.
Ли Тинлань искоса взглянула на Госпожу Е. — Лю Ли украла мой браслет, а Чжэнь Чжу прятала мужскую одежду. Госпожа, вы всегда управляли домом очень строго и больше всех любили меня. Как вы могли устроить в моей комнате такую группу?
— Нет, нет, этот браслет госпожа сломала и не хотела его, я попросила человека взять его и инкрустировать серебром, — Лю Ли чувствовала себя крайне несправедливо обиженной. Чжэнь Чжу и Матушка Цинь здесь очень строго следили, как она могла что-то украсть?
— Брать без спроса — это воровство. Если госпожа не хотела и наградила нас, это можно, но когда ты брала этот нефритовый браслет, ты доложила госпоже? — Голос Пи Па был ничуть не слабее, она громко спросила Лю Ли.
Госпожа Е же смотрела на Чжэнь Чжу. Чжэнь Чжу была дочерью ее пэйфан. Если она правильно помнила, отец Чжэнь Чжу давно умер, и у нее был только младший брат, которому не было и десяти лет. — Что это за одежда? — Как бы ни была неприятна ее дочь, она была ее родной кровью. Она еще собиралась выбрать для Ли Тинлань хорошую семью для замужества. Если бы такое распространилось, дочь была бы погублена.
Чжэнь Чжу была так смущена, что готова была провалиться сквозь землю, лишь стиснула зубы и безмолвно поклонилась.
Ли Тинлань не знала, когда сможет вернуться в семью Ли, поэтому и решила сначала разобраться с Лю Ли, этой занозой. Чжэнь Чжу оказалась "попутным зайцем". Раз уж она вышла просить за Лю Ли, Ли Тинлань заодно и ее выгнала. Выгнав этих двух "обезьян", она могла напугать тех двух "куриц", Ху По и Шань Ху, чтобы в будущем было на две пары глаз меньше, следящих за ней.
Но она не ожидала, что Чжэнь Чжу преподнесет ей такой "сюрприз". Она не могла быть уверена, принадлежала ли эта одежда мужчине, за которого Чжэнь Чжу вышла замуж позже. Тогда Чжэнь Чжу сказала, что хочет выйти замуж за соседа, и она не только освободила ее от статуса служанки, но и дала ей приданое.
После этого от Чжэнь Чжу больше не было никаких вестей.
Вспоминая все это, Ли Тинлань не хотела знать подробностей и тем более не рассчитывала, что Госпожа Е что-то для нее сделает. Она махнула рукой и сказала: — Ладно, Госпожа, заберите их обратно. И не нужно присылать мне больше людей.
Из-за того, что у меня на двух служанок больше, чем у второй сестры, я не знаю, сколько сплетен я выслушала от нее, но я не знала, что эти двое окажутся такими. Я действительно как немой, съевший хуанлянь, не могу выразить свою горечь!
Под пристальными взглядами всех Госпожа Е покраснела от стыда. Она злобно посмотрела на Ли Тинлань. — Если они плохие, ты могла просто прийти и сказать мне, и я бы их наказала. Зачем устраивать скандал на глазах у всех? Какая тебе от этого польза?
— Если бы я тихонько сказала вам, не говоря уже о том, смогла бы я их выгнать или нет, боюсь, весь дом стал бы обсуждать, как я, эта дешевая старшая госпожа, плохо обращаюсь со слугами семьи Сюй. Лучше уж сразу все раскрыть, чтобы меня не поняли неправильно, — Ли Тинлань теперь ни в чем не уступала Госпоже Е. Это не Гаочунь и не Цзиньлин, поместье министра еще не пало!
— Люди, дайте каждой из них по десять ударов доской и выгоните их! — Госпожа Е была так разгневана на Ли Тинлань, что у нее болела печень, но она не знала, как себя оправдать, и могла только злобно смотреть на Ли Тинлань. — Ты хороша, очень хороша!
Послезавтра у нее был банкет для Госпожи Ду, и ее невестка, Госпожа Ван, тоже приедет. Госпожа Е действительно не осмеливалась что-либо делать с Ли Тинлань.
С таким характером Ли Тинлань, если бы она действительно устроила скандал, у нее не было бы лица оставаться в городе Лоян.
После того как людей увели Чжэнь Чжу и Лю Ли, Госпожа Е отпустила слуг и сердито посмотрела на Ли Тинлань. — Я даже не знала, что после стольких лет упорного труда я где-то не угодила старшей госпоже, что она теперь везде враждует со мной?!
Ли Тинлань спокойно посмотрела на Госпожу Е с покрасневшими глазами. Она слишком часто видела ее такой. Каждый раз было так: как только она показывала обиженный и печальный вид, ей приходилось безоговорочно уступать, и чувство вины заставляло ее страдать. — Что вы говорите, Госпожа, я не понимаю. Если вы так настаиваете на этом вопросе, я тоже хочу спросить вас, Госпожа, вы всегда говорите, что семья Е из Пинцзяна — это семья, которая больше всего ценит правила, но как вы, хозяйка из такой знатной семьи, не можете даже правильно устроить двор своей дочери и чуть не позволили другим погубить ее репутацию?
Госпожа Е была так задета словами Ли Тинлань, что уставилась на нее. — Ты, ты! — Что она могла сказать? Могла ли она сказать, что Лю Ли была устроена Старой госпожой Цзян, и она не могла не уважать свою свекровь? Могла ли она сказать, что видела, что Чжэнь Чжу честная, и специально поставила ее присматривать за Ли Тинлань?
Или ей следовало сказать, что все ее мысли были заняты другим сыном и дочерью, и она совершенно не хотела даже взглянуть на Двор Илань?
— После такого случая вы, Госпожа, могли бы быстро разобраться, либо наказать или продать людей, либо отправить их в поместье. Почему вы вместо этого пришли обвинять меня? Неужели я велела Лю Ли украсть украшения хозяйки? Или я велела Чжэнь Чжу прятать одежду чужого мужчины? — Ли Тинлань встала с недовольным выражением лица. — А может, так: когда господин Сюй вернется, мы попросим его рассудить!
Как Сюй Ишан получил должность, Госпожа Е делала вид, что не знает, но Ли Тинлань, прочитавшая весь текст, знала слишком хорошо: его карьера была успешной не благодаря Е Куню, а благодаря деду Ли Тинлань, второму министру Кабинета, Ли Сяньжэню.
А Ли Сяньжэнь просил лишь о том, чтобы Сюй Ишан хорошо обращался с его внучкой.
У Госпожи Е потемнело в глазах. — До каких пор ты будешь устраивать скандалы? Я виновата, я была небрежна, разве этого недостаточно? — Учитывая любовь Сюй Ишана к Ли Тинлань, если бы дело дошло до него, это только показало бы, что она, мать, была недостаточно внимательна.
— И еще, я твоя родная мать, а он отец, который вырастил тебя. Ты называешь нас "господин Сюй" и "госпожа". Какие у тебя намерения? — спросила Госпожа Е.
Ли Тинлань подняла бровь. — Что тут непонятного? Раньше я была маленькой и несмышленой, а теперь выросла и не могу быть такой наивной, как в детстве. Если в доме будет такой же беспорядок, как в Цзиньлине, разве люди не услышат об этом и не посмеются?
Глядя на дочь, которая вдруг стала неуступчивой, Госпожу Е охватила усталость. — Делай что хочешь. Я только напомню тебе, послезавтра у нас в доме банкет. Приедет не только твоя тетя по материнской линии, но и родственницы коллег и старых знакомых твоего отца из Министерства чиновников. Веди себя прилично.
Ли Тинлань покачала головой. — Госпожа, вы ведь знаете, что я всегда была не очень здорова. Несколько дней назад, когда вас не было, я снова заболела. Сегодняшняя сцена с Лю Ли вызвала у меня сильную головную боль. Может, вы позовете врача, чтобы он меня осмотрел?
Госпожа Е посмотрела на дочь с лицом, как на картине. Хотя ей не нравилась ее внешность, она должна была признать, что по сравнению со старшей дочерью, Сюй Фунян все еще была как маленькая девочка, совершенно не похожая на взрослую барышню. Лучше уж не показывать Ли Тинлань Госпоже Ду. — Хорошо, если тебе нездоровится, оставайся в своем дворе и отдыхай.
...
Поместье Сюй пригласило немного гостей, и повод был прост: из поместья в Мэнцзине прислали телегу свежих корней лотоса и две бочки большого желторечного карпа.
Госпожа Е, как хозяйка дома, пригласила несколько знакомых семей попробовать свежие продукты.
Госпожа Ван уже получила сообщение и знала намерение своей невестки. Она раздраженно погладила лоб и не удержалась от жалоб мужу. — Фунян еще так молода, это слишком поспешно.
Е Кунь раньше очень любил эту единственную сестру, но из-за ее повторного брака он довел отца до смерти, и в последние годы братья Е и Е Минь стали меньше общаться.
Но в конце концов, она была его родной сестрой. Теперь Сюй Ишан поступил в Министерство чиновников, и с дальнейшими усилиями у него, возможно, будет лучшее будущее. Е Кунь подумал о том, чтобы больше общаться с этим шурином. — Возможно, они нашли подходящую семью. Неважно, что они планируют, если тебя попросят пойти, просто иди.
Госпожа Ван искоса взглянула на Е Куня. Она происходила из знатного рода в Шаньдуне и больше всего не терпела такого пренебрежения правилами. — Даже если речь идет о сватовстве, сначала нужно подумать о Тинлань. Как можно оставить старшую сестру в стороне и заниматься младшей?
Е Кунь с усмешкой посмотрел на жену. — Ты тоже запуталась. Фамилия Тинлань — Ли. Разве семья Сюй может решать ее брак? Ты действительно думаешь, что раз Тинлань столько лет воспитывалась в семье Сюй, она стала дочерью семьи Сюй? — Он постучал веером по столу. — И не смотришь, что это за место?
Госпожа Ван не рассердилась на слова мужа и кивнула. — Ты прав. Что касается брака Тинлань, не говоря уже о них двоих, даже у нас нет права вмешиваться. Но почему сторона министра до сих пор не говорит о том, чтобы забрать Тинлань обратно? Сестра Минь тоже глупая. Тинлань скоро достигнет возраста для обсуждения брака. Разве не идеально, если она вернется в поместье министра?
Она огляделась и понизила голос. — Императорский двор как раз выбирает наложниц для нескольких принцев. Учитывая статус семьи Ли, двое старших принцев не подходят по возрасту, но о Пятом принце еще можно подумать.
Е Кунь вздохнул, вспомнив о своей разочаровывающей сестре. У него осталась только головная боль. — В прошлый раз, когда она приезжала, я сказал шурину, что Тинлань уже не маленькая, и мы договорились отправить ее обратно после десяти лет. Так долго тянуть нельзя. К тому же, они воспитывали ее столько лет, разве они еще боятся, что ребенок не будет к ним привязан?
Шурин только сказал, что это дело зависит от сестры Минь, и не дал определенного ответа. А мне неловко расспрашивать министра Ли, когда я его вижу.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|