Глава 9: Нефритовый кулон

В этот день Юньби только что проснулась от послеобеденного сна. Погода становилась все жарче, и она не хотела двигаться, лишь прислонилась к окну беседки. Легкий прохладный ветерок из сада Люфан был довольно приятен.

Но теперь, по слухам, в столице разразилась буря: наследного принца заточили под стражу, а шестой принц, единственный, кто мог соперничать с четвертым, был передан Ведомству внутренних дел по обвинению в колдовстве. Юньби рассеянно постукивала по красной оконной раме. Лю Цзунсюнь выбрал сторону наследного принца. Неизвестно, верный ли это шаг.

Только что подумав об этом, она увидела, как Юйнуань, запыхавшись, вбежала, придерживая подол платья, прошептала что-то Юньби на ухо и спросила: — Мисс, что же нам делать?

Юньби же оставалась спокойной, ритм ее постукивания по раме не сбился. Она лишь улыбнулась — план уже созрел в голове. — Если они хотят устроить представление, нам придется в нем поучаствовать.

Не успела она договорить, как снаружи раздался шум. Юньби выглянула в окно. Как и ожидалось, во дворе Бегоний появилось много незнакомых слуг и стражников, которые обыскивали все вокруг. Служанки и матушки в панике не понимали, что происходит.

Вовремя раздался стук в дверь, а затем мужской голос средних лет: — Мисс, Третья мисс сообщила о пропаже агатового ожерелья. На всякий случай мы обыскиваем все усадьбы в поместье. Простите за беспокойство. — Это был начальник стражи Сунь.

Юньби не собиралась открывать дверь. Она по-прежнему лениво прислонилась к окну и громко ответила: — В таком случае, господин Сунь, делайте что должны. Только не повредите маргаритки, что я вырастила в заднем дворе.

Летней ночью цикады донимали своими последними трелями. Весь Янчжоу спал, лишь в усадьбе Лю горел свет.

В кабинете господина Лю во Дворе Цзйдэ курильница в центре тихо тлела. Аромат цибетина и ночных цветов, обычно пьянящий, сегодня висел в воздухе напряженно. Господин Лю холодно смотрел на стоявших на коленях Юньби и Ши Линьдун, заложив руки за спину и не говоря ни слова.

Все обитательницы усадьбы собрались. Госпожа Дун стояла слева от господина Лю, а за ней — Лю Юньсэ с лицом, полным сочувствия.

Внезапно господин Лю схватил с письменного стола простую парчовую шкатулку и швырнул ее прямо перед Юньби. Шкатулка разлетелась на куски, и лишь одна целая темно-зеленая бусина выкатилась, подпрыгивая. Это была часть украшения-подвески.

— Говори, как ты это объяснишь? — низкий рык господина Лю, казалось, заставил кабинет содрогнуться.

Юньби не спеша подняла инло с пола, внимательно рассмотрела его и равнодушно сказала: — Это всего лишь часть нефритового кулона с моей нефритовой подвески. Он оторвался пару дней назад, и я убрала его в шкатулку. Отец, почему вы…

— Всего лишь часть нефритового кулона? — господин Лю гневно прервал ее объяснение и выпалил: — Три года назад государство Дали преподнесло в дар два камня кошачий глаз размером с большой палец, но теплых на ощупь. Наш Император был так восхищен, что велел сделать из них две подвески, даровав одну наследному принцу, а другую — тринадцатому принцу. Камень наследного принца давно упокоился с Императрицей в мавзолее. А единственный в мире оставшийся камень кошачий глаз, принадлежавший тринадцатому принцу, — это тот самый «нефритовый кулон» в твоих руках.

Закончив, он услышал, как по комнате прокатился шепот.

Юньби сделала испуганное лицо, держа кусок инло и внимательно разглядывая его, затем подняла голову: — Отец, вы, наверное, ошибаетесь. Камень кошачий глаз — это, должно быть, сокровище, и мало кто его видел. Отец…

Не дав Юньби договорить, господин Лю ударил кулаком по столу так, что весь кабинет, казалось, загудел. — Когда дань из Дали проезжала через Янчжоу, я лично сопровождал ее! Как я могу ошибиться? — Он ткнул пальцем в Юньби. — Говори! Как личная вещь тринадцатого принца оказалась у тебя? Какие у тебя отношения с тринадцатым принцем? — Он тяжело дышал, и его взгляд, казалось, хотел разорвать непослушную дочь на куски. Он встал на сторону наследного принца. Шестой принц пострадал по обвинению в колдовстве, и его сторонник, тринадцатый принц, тоже был в опасности. Если его дочь имела хоть малейшую связь с тринадцатым принцем, это могло стоить жизни всему роду.

— Отец, что вы говорите? — Юньби, обиженная, залилась слезами, сквозь которые говорила: — Я с детства росла в задних покоях усадьбы Лю, редко даже выходила на улицы Янчжоу. Как я могла быть связана с каким-то столичным принцем? Эта подвеска — действительно всего лишь нефритовый кулон. Сегодня, когда я услышала, что сестра потеряла дорогую нефритовую подвеску, обыскали не только Двор Бегоний. Но теперь ищут не подвеску, а кулон. Неужели у Юньби вдруг выросла третья рука, чтобы украсть у сестры, да еще и у столичного принца?

— Господин, рассудите справедливо! Юньби всего четырнадцать лет, откуда у нее такие возможности, такие коварные замыслы? — Ши Линьдун не переставала кланяться, ее лицо было мокрым от слез.

Господин Лю, возможно, тоже не верил, что столь юная Юньби способна на такую хитрость, и заколебался. Но тут госпожа Дун язвительно заметила: — Не думайте, что ваши слезы и крики смогут скрыть правду. Если осмелились обыскивать, значит, есть свидетель.

Сказав это, она хлопнула в ладоши. Два слуги ввели хрупкую фигурку. Увидев господина Лю, фигурка тут же упала на колени и закричала: — Прошу господина рассудить по справедливости!

— Сячжи?! — Ши Линьдун, увидев Сячжи, словно ухватилась за соломинку, протянула руку, чтобы схватить ее. — Сячжи, ты горничная мисс, я всегда хорошо к тебе относилась. Ты должна сказать правду!

— Сестрица, — госпожа Дун бросила на нее косой взгляд, — справедливость не знает личных привязанностей. — Затем она повернулась к Сячжи, наполовину угрожая, наполовину соблазняя: — Говори хорошо. Скажешь правду — господин тебя не тронет. Но если солжешь — с тебя живьем кожу снимут.

— Я… я… — Сячжи сначала замялась, потом взглянула на Лю Юньсэ и госпожу Дун и выпалила: — Эта рабыня служит мисс уже более трех месяцев. Никогда не слышала, чтобы мисс теряла какую-то нефритовую подвеску или кулон. Зато часто видела, как мисс играет с этим сокровищем. Оно было темно-зеленым, очень красивым. Однажды я взяла его в руки — оно было теплым на ощупь, теплым и ароматным. Больше я ничего не знаю.

— Сячжи, тебе нужно говорить правду, — холодно проговорила Юньби. Сячжи, как и Юйнуань, была приставлена к ней горничной после переезда во Двор Бегоний. Она всегда хорошо обращалась со слугами, никогда не смотрела на них свысока, была вежлива. Но человеческая привязанность не могла сравниться с горстью золота. — Эта рабыня говорит чистую правду! — Сячжи поспешно поклонилась господину Лю, демонстрируя преданность, ее слова звучали решительно.

— Господин, вы слышали? Это горничная из комнаты Юньби сама сказала! — Госпожа Дун торжествовала. Эта битва должна была закончиться ее победой.

— Хорошо, — сказала Юньби, видя, что ей дали шанс, а она все равно хочет ее погубить. Теперь не вини. Она горько усмехнулась, глядя на Сячжи, но внезапно повысила голос и сунула камень ей в руки. — «Взяла в руки — теплым на ощупь, теплым и ароматным»? Ты же необразованная служанка! Откуда тебе знать такие витиеватые фразы? Держи его хорошенько! Теплый ли это нефрит? Благоухает ли он?

Сячжи в ужасе разжала пальцы. Камень упал на пол с чистым звоном. В кабинете снова воцарилась тишина. Сячжи лежала ниц, ее плечи дрожали.

— Отец, я считала вас справедливым и честным отцом, который не осудит невиновного и не будет предвзят. Говорят, камень кошачий глаз не только прекрасен цветом, но и невероятно тверд. Отец не верит, что этот кулон — всего лишь обычный нефрит. Матушка довела Юньби до такого состояния. Как бы ни был дорог мне этот кулон, ради доказательства невиновности, разбейте его. — Сказав это, Юньби склонилась в просительном поклоне.

Господин Лю холодно посмотрел сначала на молчаливую госпожу Дун, потом на распростертую Сячжи. Руки были заложены за спину, он молчал. Если все оставить как есть, может таиться беда, грозящая гибелью всему роду Лю. Если продолжать расследование и окажется, что это ошибка, в доме не будет покоя.

Кабинет снова погрузился в тишину.

— Если отец не хочет, Юньби сделает это сама, — Юньби резко поднялась, занесла кулон и швырнула его в угол. Камень ударился о стену и разлетелся с отчетливым звоном.

— Го… господин, кулон разбился, — доложил старый слуга господина Лю, увидев осколки на полу.

Теперь, когда все закончилось, господин Лю слегка прикрыл глаза, но вдруг обратился к госпоже Дун: — Ну что, теперь ты довольна?

Госпожа Дун опустилась на колени: — Господин, все случилось так внезапно, я… я тоже не ожидала… К тому же, когда я вела людей обыскивать Двор Бегоний, я только… только… — Голос госпожи Дун становился все тише, она заикалась, теряя уверенность с каждым словом.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Нефритовый кулон

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение