Глава 10: Секретное письмо из столицы

Госпожа Дун изначально хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы отомстить за унижение на банкете, но, к ее удивлению, снова потерпела сокрушительное поражение. Она бросила недовольный взгляд на свою дочь Лю Юньсэ, которая подала эту идею. Ей не следовало слушать эту девчонку. Ей оставалось лишь неловко присесть в реверансе: — Ваша покорная слуга была неосторожна.

— Хорошо, что знаешь, — холодно фыркнул господин Лю.

Последующие дела были улажены без лишних слов. Сячжи, естественно, была возвращена во Двор Бегоний для наказания. Когда все разошлись, Лю Юньсэ и Юньби выходили из двора вместе. Вдруг Лю Юньсэ тихо прошептала Юньби на ухо: — У младшей сестры отличный план. Ход «Подмена наследного принца циветтой» был выполнен очень ловко.

Юньби уже не была той маленькой девочкой, которая теряла самообладание при виде Лю Юньсэ в Дворе Люфан. Глядя на эту красавицу с еще более тонким умом, она ничуть не отступила и мягко сказала: — Это у старшей сестры зоркий глаз. Даже то, что висело на поясе у Юньби, ей ясно видно, она ничего не забывает.

Теперь, когда маски были сброшены, они разошлись на перекрестке, лишь обменявшись вызывающими улыбками. Юньби повернулась и, высоко подняв голову, неторопливо направилась обратно во Двор Бегоний.

— Мисс, что делать с Сячжи? — спросила Юйнуань, следуя за Юньби.

— Просто выгнать ее из поместья, — холодно ответила Юньби и добавила: — Скажи всем свахам, что у этой служанки нечистые руки, она украла вещи из клана Лю. Впредь пусть не устраивают ей работу, чтобы не навредить другим.

Юйнуань слегка вздрогнула. Если эти слова распространятся, этой служанке Сячжи будет труднее найти работу в Янчжоу, чем подняться на небо.

Увидев, что Юйнуань кивнула и вышла из комнаты, Юньби одна, дрожа, достала тот камень, который все время прятала на себе, — тот самый «кошачий глаз», о котором говорил господин Лю. При свете свечи он действительно выглядел темно-зеленым и прекрасным, сияющим и готовым капнуть. Юньби невольно ахнула. Человек в той ветхой комнате оказался… Тринадцатым принцем.

Следующие несколько дней прошли спокойно. Однако каждый раз, когда Юньби проходила мимо Двора Люфан, она видела Дун Юаньдао и Лю Юньсэ, играющих на цитре и сочиняющих стихи в восьмиугольной беседке. Талантливый ученый и прекрасная женщина. Юньби не хотела вмешиваться и просто обходила их стороной.

Бальзамины в Дворе Люфан цвели очень красиво. Юньби сорвала один, но увидела, что восьмиугольная беседка пуста. Она небрежно спросила Юйнуань: — Где двоюродный брат Дун?

— Говорят, молодой господин Дун ранее сдал экзамен в Императорскую медицинскую службу и в конце года должен вступить в должность. Естественно, он сначала вернулся в Цзичжоу, чтобы отметить это, — ответила Юйнуань.

Юньби слегка усмехнулась. Отец ушел, а сын тут же вступил в должность. Это обычный ход для чиновничьих семей. Однако врачи в Императорской медицинской службе делились на три ранга: императорские врачи, иши и шэнъюань. Хотя это и было покровительство, но если ему удалось сразу стать иши, значит, Дун Юаньдао обладал некоторыми познаниями в медицине.

Юньби только что расчесала волосы, как услышала, что ее ищет маленькая служанка в панике.

— Мисс, мисс, господин срочно зовет мисс в кабинет!

— Что случилось такого срочного? — Юньби нахмурилась, задумалась на мгновение, а затем спросила маленькую служанку: — Кого еще позвали?

— Позвали Шестую мисс из покоев Третьей наложницы, из покоев Главной госпожи, и вас, мисс. Всех позвали.

— Мисс, неужели это… — Юйнуань подумала, что, должно быть, произошло что-то важное, и забеспокоилась за Юньби.

Юньби молчала, задумчиво подперев подбородок. Позвали всех незамужних дочерей клана Лю. Младшая дочь Третьей наложницы, то есть ее шестая сестра, с детства была глупа. Хотя она была старше ее на полгода, она даже "Троесловие" наизусть не могла выучить. Услышав недавние слухи из столицы, Юньби нахмурилась, но все же спокойно приказала Юйнуань: — Переоденься, иди в кабинет.

В кабинете господина Лю курильница тихо тлела, испуская последний дымок. Теплый аромат витал в воздухе, но не мог согреть замерзшее сердце господина Лю. Слуги снаружи уже дважды докладывали, что все мисс из разных дворов собрались, но господин Лю все еще не двигался.

Господин Лю держал в руке уголок легкого письма. Он снова проиграл свою ставку. Из столицы пришли новости: Император лишил наследного принца статуса наследника и понизил его до Князя Хуайнань, отправив его немедленно в его феод. Хотя Четвертый принц не был назначен наследным принцем, Император издал указ, что если он скончается, Четвертый принц возьмет на себя все государственные дела. Это было равносильно передаче трона Четвертому принцу.

И как раз в тот момент, когда он ступал по тонкому льду из-за своего положения, за этим последовало секретное письмо от Четвертого принца.

— Давно слышал, что дочери клана Лю обладают небесной красотой, их внешность превосходит Фэйянь, а добродетель — Хэдэ. Я желаю им добра и буду заботиться о них со всей душой, не подведу вас, — господин Лю снова посмотрел на секретное письмо в руке. Жениться на дочери клана Лю? Господин Лю холодно усмехнулся. С одной стороны, Четвертый принц проверял его отношение. С другой стороны, господин Лю покачал головой, опасаясь, что отправленная туда дочь станет заложницей, угрожающей ему. Четвертый принц, какой хитрый ход.

— Господин, мисс прибыли, — старый слуга у двери снова осторожно доложил. Хотя сейчас было только начало лета, все мисс были избалованы, и стояние на улице заставило их выглядеть болезненными.

Господин Лю убрал письмо и наконец сказал: — Пусть войдут.

Дверь со скрипом открылась. Юньби медленно вошла вслед за тремя старшими сестрами. Четверо выстроились в ряд и вежливо поклонились господину Лю. Увидев странную атмосферу в кабинете, они переглянулись, не смея сказать ни слова.

Господин Лю поочередно осмотрел четырех дочерей перед собой. Три другие имели непримечательную внешность. Только увидев свою законную дочь, третью дочь, рожденную Главной госпожой Дун, он удовлетворенно улыбнулся. Ее действительно можно было описать как способную свергнуть царства и города, несравненную красавицу.

— Юньсэ, — добродушно и ласково позвал господин Лю, — Подойди, дай отцу посмотреть.

Лю Юньсэ вышла вперед, грациозно поклонилась и, увидев на столе господина Лю груду беспорядочных свитков, осмелилась спросить: — Отец, у вас какие-то заботы?

Этот вопрос заставил господина Лю задуматься. Красота женщины — источник бед. В политических беспорядках и борьбе за милость в императорском дворце главное — это средства и коварство. Подумав некоторое время, он небрежно выбрал из дел свиток с незначительным уличным происшествием и спросил: — Это мелочь, но в уезде Фэнъян две женщины одновременно спорят из-за младенца, которому нет и месяца. Каждая говорит, что она мать ребенка. Уездный судья не может вынести решение. Что думает Юньсэ?

Услышав это, Юньби почувствовала, что это очень знакомо. Это был небольшой эпизод из пьесы о суде Бао Гуна, которую она когда-то смотрела. Она тайком улыбнулась, прикрыв рот, но ничего не сказала, лишь ждала, когда Лю Юньсэ заговорит, чтобы увидеть, как она ответит.

Лю Юньсэ подумала некоторое время, затем мягко сказала: — Говорят, у ребенка есть черты матери. Естественно, он похож на ту, кто является его матерью.

Господин Лю ожидал большего, но, услышав этот ответ, немного разочаровался, однако с трудом кивнул: — Это тоже один из способов.

— Я считаю, что это не совсем так, — поспешила сказать Пятая мисс клана Лю. Юньби слышала раньше, что эта Пятая мисс была самодовольной, с высокими амбициями, но безграмотной. Увидев, как Пятая мисс поспешно заговорила, она сказала: — Говорят, у дракона девять сыновей, и все они разные. Я думаю, лучший способ — это дать ребенку самому сказать, кто его мать. Конечно, ребенок лучше всех знает.

— Пятая сестрица, ты хорошо слушала? Только что отец сказал о младенце, которому нет и месяца. Насколько я знаю, Пятая сестрица начала говорить только в два года, — холодно заметила Четвертая мисс клана Лю. Хотя Четвертая и Пятая мисс были от одной матери, они всегда были в плохих отношениях. Юньби наблюдала за этим со стороны и нашла это еще более забавным. Она не сдержалась и рассмеялась.

— О? — Господин Лю посмотрел на Юньби, которая прикрывала рот, чтобы скрыть смех. Он никогда не обращал особого внимания на эту девочку. Теперь, когда ответы других дочерей были полной чепухой, господин Лю, которому было скучно, спросил: — Юньби что-нибудь придумала?

Юньби поспешно сдержала улыбку и почтительно сказала: — Дочь глупа, и придуманный мною способ, боюсь, недостоин внимания.

— Скажи, — господин Лю небрежно взял со стола чашку, снял крышку и осторожно сдул чайные листья.

— Юньби считает, — Юньби слегка шагнула вперед и продолжила, — Раз уж невозможно определить, кто настоящая мать, почему бы просто не разрубить ребенка пополам и не отдать каждой по половине?

— Абсурд! — холодно воскликнула Лю Юньсэ. — Не думала, что Седьмая сестрица такая бессердечная, несправедливая и беспорядочно убивающая невинных.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Секретное письмо из столицы

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение