Глава 6. Ли Хао предлагает рецепт (Часть 1)

Ван Юаньтай спрятал рецепт за спину и глухо сказал: — Лучше иметь какой-то рецепт, чем никакого. Эх, будем лечить мертвую лошадь как живую. — Сказав это, он окликнул патрулирующего вдалеке солдата: — Эй, Чжао Дачэн, подойди!

Солдат по имени Чжао Дачэн подбежал и поклонился: — Господин Сыгун, какие будут приказания?

Ван Юаньтай очень серьезно передал ему рецепт и сказал: — Это рецепт, предложенный маленьким лекарем Ли Хао. Говорят, он может лечить чуму. Отнеси его Императорскому врачу Лю, пусть он приготовит отвар по этому рецепту и даст выпить двум сыновьям Старосты деревни Ху.

Ли Хао напомнил: — Скажи ему, чтобы сварил побольше и дал выпить немного Старосте деревни Ху и его жене. Этот отвар обладает профилактическим действием.

Чжао Дачэн, услышав это, был потрясен. Ему казалось, что рецепт в его руках — не просто рецепт, а бесценное сокровище. Он осторожно сложил его, сжал в ладони и с торжественным видом сказал: — Господин Сыгун, не волнуйтесь, подчиненный защитит этот рецепт, даже если потеряет свою жизнь.

Ли Хао не удержался от смеха. Всего лишь доставить сообщение в деревне размером с плевательницу, а он ведет себя так трагично, будто отправляется на поле боя.

После пафосной речи Чжао Дачэн отправился доставлять рецепт. Место находилось под большим ивовым деревом в деревне. Раньше это была открытая площадка, используемая для сушки зерна, также называемая гумном, но теперь на гумне было разбито более десятка палаток. Здесь жили чиновники, солдаты и врачи. В ста чжанах к югу от ивы стояло несколько белых маленьких палаток — это была зона изоляции. Все, кто заболел чумой или контактировал с больными, отправлялись туда на карантин. Сейчас семья Старика Ху находилась там.

Примерно в десяти чжанах от палаток патрулировали четыре или пять солдат, не подпуская никого и не позволяя никому выходить.

Когда Чжао Дачэн передал рецепт Императорскому врачу Лю, тот презрительно фыркнул: — Чепуха! Нет в этом мире рецепта, который лечит любую чуму. Наверняка это какой-то бродячий мошенник, который хочет нажиться на эпидемии. Таких людей надо казнить!

Стоявший рядом Врач Цао уговорил его: — Почтенный Лю, не сердитесь. Сейчас мы бессильны против этой чумы. Раз уж кто-то предложил рецепт, почему бы нам не попробовать? Если рецепт окажется неэффективным, наказать его потом будет не поздно.

— Брат Цао прав, — согласился добродушный Врач Хун. — Сначала испытаем рецепт, а потом будем судить. Если мы накажем человека, даже не попробовав его рецепт, это вызовет пересуды.

Хотя Императорский врач Лю считал рецепт обманом, он знал, что Врач Цао и остальные говорят разумно. Он беспомощно вздохнул и сказал: — Хорошо, Цэнь Эр, возьми рецепт и завари лекарство.

— Слушаюсь, Учитель, — юноша лет пятнадцати-шестнадцати подошел, взял рецепт из рук Чжао Дачэна и отправился в другую палатку, чтобы взять лекарства и заварить их.

Примерно через полчаса, то есть через час, ученик Императорского врача Лю, Цэнь Эр, доложил, что лекарство готово. Врач Лю махнул рукой, ничего не говоря. Цэнь Эр понял, что ему велено отнести лекарство больным. Он вышел из палатки, налил четыре чаши отвара, положил их в коробку для еды и отнес в зону изоляции.

Цэнь Эр, конечно, не осмелился заходить вглубь зоны изоляции, а передал коробку солдатам, охранявшим снаружи. Солдат, неся коробку, подошел на расстояние четырех чжанов от изоляционных палаток, достал чаши с лекарством, расставил их в ряд, по одной через каждые три чжана, затем отступил на прежнее место и крикнул в сторону изоляционных палаток: — Выходите за отваром!

Через некоторое время из палаток вышли Ху Дашань, а затем Старик Ху и его жена. У Ху Дашаня и Ху Сяохая была подтверждена чума, поэтому они жили вместе. Старик Ху и его жена жили в разных палатках. Выйдя из палаток, Старик Ху расплакался от волнения, а Лю Ши закричала: — Дашань, Дашань, ты в порядке? Как Сяохай?.. — Сказав это, она хотела броситься к Ху Дашаню.

Солдаты вдалеке натянули луки и грозно крикнули: — Немедленно остановитесь, иначе будем стрелять на поражение!

Лю Ши испугалась этого крика и больше не осмелилась сделать ни шагу вперед, только плакала, вытирая слезы. Ху Дашань, видя такое состояние родителей, и вспомнив о трагической ситуации, когда вся их семья заразилась чумой, невольно заплакал. Но он не забыл утешить родителей: — Папа, мама, я в порядке. Сяохай тоже хорошо, просто у него нет сил. Мы оба послушно пьем лекарство. Говорят, это лекарство, прописанное Императорским врачом, а это лекарь, который лечит самого императора, самый искусный лекарь под небесами. Мы скоро поправимся...

Солдаты, видя их бедственное положение, тоже очень сочувствовали, но они были солдатами, прошедшими через битвы, и уже закалили свои сердца. Они хорошо знали, насколько страшна чума, и поторопили их: — Быстро берите лекарство по очереди и возвращайтесь пить. Не оставайтесь снаружи слишком долго!

Услышав это, Ху Дашань первым подошел, взял две чаши лекарства и вернулся в палатку. Старик Ху и Лю Ши тоже по очереди взяли свои чаши. Они, конечно, знали, что чума неизлечима, но ради хоть какой-то надежды, вернувшись, выпили лекарство до последней капли.

Ху Сяохаю в этом году всего десять лет, возраст, когда хочется играть, но сейчас он может только лежать на соломенной подстилке без сил, его тело и лицо покрыты серыми пятнами, ужасными и пугающими. На руке Ху Дашаня тоже появились эти пятна.

Ху Сяохай уже не мог встать с кровати, лекарство ему давал Ху Дашань. Выпив лекарство, Ху Сяохай поднял голову, посмотрел на Ху Дашаня и с виноватым выражением лица сказал: — Брат, прости, я заразил и тебя.

Ху Дашань выдавил улыбку: — Глупый, ты мой брат, как ты мог меня заразить? Не говори ерунды.

Ху Сяохай задумчиво посмотрел на солнечный свет, проникающий сквозь щель в палатке, и тихо спросил: — Брат, мы умрем?

Ху Дашань вздрогнул всем телом, слезы снова хлынули. Он, в конце концов, боялся смерти. Ведь ему было всего двенадцать лет, самые прекрасные годы жизни еще не начались, а уже должны были закончиться.

— Брат, ты плачешь?

Ху Сяохай поднял голову и увидел, что Ху Дашань плачет.

Ху Дашань вытер слезы и через силу улыбнулся: — Брат не плачет, просто песок попал в глаза. Ты поспи пока. Это лекарство, прописанное Императорским врачом, оно очень эффективное. Проснешься, и все будет хорошо.

— Угу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Ли Хао предлагает рецепт (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение