Два дня спустя эта докладная записка лежала на столе Ли Шиминя. Ли Шиминь, прочитав доклад, долго смеялся от души, хлопая в ладоши и восклицая: — Небеса благословили мою Великую Тан! Небеса благословили мою Великую Тан!
В этот момент в зале находились еще двое: Чансунь Уцзи и Фан Сюаньлин. Эти двое были правой рукой Ли Шиминя, и ни одно государственное дело не обходилось без них. Однако они еще не знали содержания доклада и сейчас с недоумением смотрели на Ли Шиминя.
Ли Шиминь достаточно подержал их в напряжении и сам вдоволь повеселился. Он приказал евнуху передать им доклад для ознакомления.
Они подошли друг к другу и прочитали доклад от начала до конца. Прочитав, они поспешно глубоко поклонились Ли Шиминю, воскликнув в один голос: — Действительно, Небеса благословили Великую Тан! Ваши подданные поздравляют Ваше Величество!
Ли Шиминь махнул рукой, веля им встать: — Хорошо. Эпидемия неотложна, нельзя терять ни минуты. Фуцзи, быстро перепиши этот рецепт, отправь его с экстренным донесением на 800 ли во все префектуры провинции Хэнань, приказав им варить лекарство по этому рецепту и спасать людей. Если посмеют медлить, будут сурово наказаны без пощады!
— Слушаюсь, ваш подданный немедленно займется этим! — Чансунь Уцзи принял приказ и удалился.
Ли Шиминь дважды прошелся по залу, затем вдруг обернулся к Фан Сюаньлину: — Сюаньлин, как ты думаешь, этот Ли Хао — не подарок ли это, ниспосланный Мне Небесами?
Фан Сюаньлин моргнул, сложил руки и сказал: — У Вашего Величества уже есть ответ в сердце.
— Ха-ха, — Ли Шиминь от души рассмеялся и снова спросил: — Как ты думаешь, как Мне следует наградить этого Ли Хао?
Фан Сюаньлин ответил: — Докладываю Вашему Величеству, сейчас эпидемия еще не полностью прекратилась, еще рано. Когда эпидемия будет полностью подавлена, тогда и награждать по заслугам будет не поздно.
— Угу, — Ли Шиминь многократно кивнул. — Ты говоришь разумно. Ха-ха, Мне очень хочется поскорее услышать благую весть о прекращении эпидемии.
Прошло еще два дня. Чума у Ху Сяохая полностью исчезла, и семья из четырех человек наконец-то была выпущена из зоны изоляции. Однако у дверей их дома все еще стояли солдаты, не позволяя им выходить, требовалось наблюдение в течение нескольких дней. Семья наконец-то воссоединилась, и все четверо обнялись и заплакали. Как раз в это время Императорский врач Лю пришел провести им плановый осмотр. Вся семья выразила глубокую благодарность Императорскому врачу Лю, многократно кланяясь и говоря что-то вроде «готовы работать как быки и лошади».
От этого Императорский врач Лю покраснел и поспешно помог им подняться, сказав: — Это не я вас спас. Я всего лишь варил лекарство. Настоящий герой — это молодой человек по имени Ли Хао.
— Ли Хао? — Семья Старика Ху, услышав это, опешила, переглядываясь. Они знали, что за человек Ли Хао. Обычно он даже говорил без всякой серьезности. Как он мог вылечить чуму?
Старик Ху подумал, что он шутит, и сказал: — Почтенный Императорский врач, перестаньте шутить. Как Ли Хао мог вылечить чуму...
Императорский врач Лю серьезно сказал: — Я не шучу. Если бы не Ли Хао, который вовремя предложил рецепт лечения чумы, боюсь, ваша семья из четырех человек уже была бы разлучена смертью. Вся деревня Хулю и даже весь Сюйчжоу были бы охвачены чумой. Этот парень просто так предложил рецепт, но спас миллионы жизней.
— А? — Все четверо из семьи Ху были потрясены и просто не могли поверить, что это правда. Пока они стояли в ступоре, Императорский врач Лю повернулся и ушел, заложив руки за спину.
Императорский врач Лю продолжал давать отвар всем жителям деревни еще три дня, и больше никто не заболел чумой. Тогда он приказал разрешить жителям выходить из домов, но не покидать деревню. Все необходимые покупки должны были осуществлять солдаты Воинской части Чжэчун Вэй.
Запрет на выход из домов в деревне был снят, и семья из четырех человек Старика Ху семенила к сельской управе, чтобы увидеть Ли Хао. Как только они увидели Ли Хао, вся семья разом поклонилась ему до земли, стукнувшись лбами, и многократно восклицала о великой милости, которую невозможно отплатить.
Ли Хао поспешил помочь им подняться, но эта семья была упрямой и настаивала на поклоне. Как он один мог удержать четверых? В конце концов, ему пришлось принять поклоны всей семьи. Когда они закончили кланяться, он пригласил их в дом и особо попросил помочь ему скрыть свою личность, сказав, что он приехал из другого места. Как могла семья Старика Ху отказаться? Все четверо кивали головами, как клюющие рис, и даже вызвались помочь рассказать всем жителям деревни, чтобы они тоже скрывали. Затем они искренне пригласили Ли Хао к себе домой и заботились о нем, как о предке. Ли Хао был толстокожим и спокойно принял это.
В доме Старика Ху он ел и спал, спал и загорал. Всего за пять дней Ли Хао почувствовал, что поправился. На шестой день в деревне вдруг стало шумно. Прибыло много людей и лошадей, играла музыка и барабаны, поднялась немалая суматоха.
Ли Хао как раз загорал во дворе дома Старика Ху, когда Ван Юаньтай в спешке ворвался: — Ли Хао, большое дело! Случилось большое дело!
Ли Хао даже не поднял век, продолжая спокойно загорать: — Перестань, я загораю.
Ван Юаньтай задыхаясь крикнул: — Хватит загорать, скорее готовь жертвенный стол! Из дворца приехали объявить императорский указ!
Ли Хао, услышав это, вскочил с плетеного кресла: — Императорский указ прибыл? Мне?
— Конечно, тебе! — Ван Юаньтай выпучил глаза и закричал: — То, что эта чума так быстро утихла, — это полностью твоя заслуга, ты предложил рецепт! Кто, кроме тебя, имеет право получить этот императорский указ!
В этот момент вышел Старик Ху. Услышав, что должен прибыть императорский указ, он поспешно засеменил готовить жертвенный стол. Лю Ши тем временем принесла Ли Хао таз с теплой водой, чтобы он умылся.
Ли Хао символически умылся несколько раз тряпкой. Звуки музыки и барабанов уже приближались. Через плетень было видно, как к ним движется большой отряд людей и лошадей.
Как только Лю Ши отнесла таз с водой, большой отряд уже был у дверей. Во главе шел евнух с бледным лицом. Поскольку у него не было бороды, было трудно определить его возраст, но он не был ни старым, ни молодым. Держа в руке ярко-желтый свиток, он вошел во двор, ступая размеренным шагом, и высоким голосом воскликнул: — Императорский указ прибыл! Ли Хао, прими указ!
(Нет комментариев)
|
|
|
|