Побег со стены

Побег со стены

Просидев в бочке некоторое время, Ли Нинчжэнь заметила, что ее стенки были шероховатыми, а внутри имелись ступеньки. Она подумала, что, какой бы ни была цель этой огромной бочки, человек, попавший внутрь, должен был как-то выбираться. Она предполагала, что для этого нужна лестница, но оказалось, что вдоль стенок бочки были сделаны простые ступеньки.

Ли Нинчжэнь взяла пряжку сиби и начала тереть ею о стенку бочки, пока та не заострилась.

— Фух… — Ли Нинчжэнь с облегчением выдохнула. — Хорошо, что это красное золото такое тонкое, иначе я бы терла его без толку. Наконец-то спасена!

Заостренным кусочком золота Ли Нинчжэнь медленно перерезала веревки, мысленно радуясь, что, хотя веревок было много, каждая из них была довольно тонкой.

Разрезав веревки, Ли Нинчжэнь потратила еще немало времени, чтобы полностью освободиться.

За это время вода успела еще больше остыть, и, выбравшись из бочки, она вся продрогла на ветру.

Поскольку Чэнь-фэй наказала ее тайно, место было выбрано уединенное, и людей поблизости было мало. К тому же, она была принцем, и слуги не хотели знать о том, что Чэнь-фэй наказала ее. Если бы об этом стало известно, или если бы господа захотели скрыть это, им пришлось бы наказать свидетелей.

Поэтому, кроме двух доверенных служанок Чэнь-фэй, никто не охранял Ли Нинчжэнь, сидящую в бочке. Как раз в это время к Чэнь-фэй пришла Шу-фэй, и служанки отправились в главные покои.

Шу-фэй пришла, чтобы обсудить отсрочку помолвки Ли Нинчжэнь. Чэнь-фэй и так была разгневана тем, что Ли Нинчжэнь просил исключить его из императорской семьи, а теперь, узнав, что и пожалование титула, и помолвка отложены, она пришла в ярость.

Вежливо проводив Шу-фэй, Чэнь-фэй вместе с двумя служанками отправилась к Ли Нинчжэню, которого нельзя было избить, и которого оставалось лишь мучить в бочке.

— Госпожа, беда! Его Высочества нет в бочке!

— Что?!

Чэнь-фэй похолодела, предчувствуя неладное, и поспешно приказала: — Быстро искать! Хоть землю переверните, но найдите мне принца!

Ли Нинчжэнь позвали в Чэнъэнгун еще до полудня, а сейчас уже на небе зажглись звезды, но она так и не вернулась в Цуйиндянь. Ли Нинчжао, находившийся в Цуйиндяне, начал беспокоиться.

Он послал человека узнать, вернулась ли Ли Нинчжэнь, и тот как раз увидел, что в Чэнъэнгуне поднялась суматоха — все искали Ли Нинчжэнь.

— Пятый брат пропал?

— Ли Нинчжао с мрачным лицом посмотрел на стражника. Как Ли Нинчжэнь мог пропасть из дворца своей матери?

Он тут же выбежал из Цуйиндяня.

Ночь была тихой и безветренной, луна скрылась за облаками. В Чэнъэнгуне царила суматоха, все бегали в поисках.

Промокшая и замерзшая Ли Нинчжэнь, чувствуя, как тяжелая мокрая одежда сковывает ее движения и холодит тело, сбросила верхнее платье, оставшись в средней одежде.

Боясь, что люди Чэнь-фэй снова ее схватят, Ли Нинчжэнь, ориентируясь по смутным воспоминаниям о планировке Чэнъэнгуна, шла в темноте вдоль стен, выбирая укромные места.

По пути она заметила, что слуги в Чэнъэнгуне куда-то спешат, и ее сердце екнуло: Чэнь-фэй быстро обнаружила ее исчезновение.

Ли Нинчжэнь нахмурилась. Так дело не пойдет, рано или поздно Чэнь-фэй ее поймает. Нужно что-то придумать.

Под покровом ночи Ли Нинчжэнь добралась до жилищ слуг низшего ранга. Воспользовавшись тем, что большинство слуг были заняты поисками и здесь осталось лишь двое, Ли Нинчжэнь заметила во дворе сушилку для белья.

Она быстро опрокинула сушилку, и раздался грохот падающего дерева. Две служанки, услышав шум, переглянулись.

— Что это за звук?

— Кажется, что-то упало.

— Пойдем, посмотрим.

Обе служанки чувствовали тревогу. Ночь была темной и тихой.

Одна из них, проявив предусмотрительность, взяла с собой свечу.

Ли Нинчжэнь спряталась за сушилкой с простынями, держа в руке жердь от опрокинутой ею сушилки.

Когда служанки подошли ближе, она взмахнула жердью и точно ударила обеих по затылку.

Служанки, не успев ничего понять, упали на землю.

У Ли Нинчжэнь не было большой силы, и она боялась, что одного удара будет недостаточно, чтобы оглушить обеих, поэтому она сорвала с сушилки простыню и, пока те лежали на земле, накрыла их ею. Одна из служанок, не потерявшая сознание, начала вырываться, и Ли Нинчжэнь принялась бить ее жердью. Та вскрикнула пару раз и затихла.

Боясь раскрыть свою личность, Ли Нинчжэнь молчала. Она связала служанок их же одеждой, завязав им головы.

Закончив, Ли Нинчжэнь с облегчением выдохнула. Если бы ей не удалось оглушить их одним ударом, пришлось бы драться с двумя сразу.

Найдя комплект одежды служанки, Ли Нинчжэнь, которая уже начала замерзать, переоделась, чтобы согреться и замаскироваться.

Даже переодевшись, Ли Нинчжэнь не рискнула выходить через главные ворота Чэнъэнгуна. Она взяла из комнат служанок несколько легких табуреток.

Найдя невысокую, как ей показалось, стену, она поставила табуретки друг на друга, забралась наверх и, ухватившись за край стены, начала карабкаться.

Как раз в тот момент, когда Ли Нинчжэнь оказалась на вершине стены, появились люди из Чэнъэнгуна.

Их вели те самые две служанки, которые ранее охраняли Ли Нинчжэнь. Они сразу поняли, что на стене — Ли Нинчжэнь, и бросились к ней, пытаясь стащить вниз.

Увидев это, Ли Нинчжэнь, словно балансируя на бревне, отошла от того места, где ее пытались схватить. Служанки, не сумев до нее дотянуться, стали звать других, чтобы те тоже лезли на стену.

Ли Нинчжэнь не спрыгивала на другую сторону, потому что стена была довольно высокой, а в темноте ей было еще страшнее.

Однако теперь ей ничего не оставалось, как прыгнуть. Если она не сделает этого сейчас, слуги заберутся на стену, а снаружи тоже выставят охрану.

Набравшись решимости, пока служанки еще не успели подняться, она прыгнула вниз.

Она думала, что в лучшем случае упадет на все четыре конечности, а в худшем — повредит ногу.

Неожиданно ее кто-то поймал, и она оказалась в его объятиях.

Ли Нинчжао собирался тайно проникнуть в Чэнъэнгун, чтобы разузнать, что случилось с Ли Нинчжэнь, и, возможно, подслушать разговор Чэнь-фэй с Ли Нинчжэнь о том, что она девушка.

Однако, приблизившись к Чэнъэнгуну, он заметил суматоху и не рискнул войти. В конце концов, он был принцем, и если бы его увидели в покоях наложницы, это могло бы обернуться большими неприятностями. Поэтому он остался ждать снаружи.

Когда Ли Нинчжэнь забралась на стену, он поспешил к ней.

К счастью, он успел к тому моменту, как она спрыгнула. Иначе он боялся представить, чем бы это могло закончиться.

Ли Нинчжао взглянул на служанок, карабкающихся на стену, крепче прижал к себе девушку в своих объятиях и быстро исчез, словно растворившись в воздухе.

Только когда они отошли от Чэнъэнгуна на безопасное расстояние, Ли Нинчжэнь разглядела, что ее держит Ли Нинчжао!

Она с изумлением распахнула глаза и, дрожащими губами, прошептала: — Тре… третий брат-император?

Ли Нинчжао посмотрел на нее сверху вниз. Лицо Ли Нинчжэнь было бледным, а ее шелковистые, словно атлас, черные волосы, промокшие в бочке, слиплись в несколько прядей разной толщины.

— Что случилось? Почему ты в таком виде?

К тому же, на ней была одежда служанки, а на лице — выражение ужаса. Она выглядела совершенно растерянной.

Ли Нинчжэнь кашлянула, не зная, с чего начать.

Ли Нинчжао не стал торопить ее. Сейчас ему нужно было как можно скорее вернуться в Цуйиндянь.

Прибыв в Цуйиндянь, Ли Нинчжао велел своему личному слуге Сяо Лянцзы приготовить горячую воду и одежду.

Сам же он отнес Ли Нинчжэнь в свои покои, уложил на кровать и укутал своим парчовым одеялом.

Всю дорогу Ли Нинчжэнь дрожала. Теперь, при свете, он заметил, что ее одежда сильно промокла. Увидев, что и волосы у нее мокрые, он догадался, что она, должно быть, вылезла из какой-то воды.

Ли Нинчжэнь почувствовала тепло, ее лицо горело, в глазах стоял туман, и голова кружилась.

Не в силах больше держаться, она закрыла глаза и потеряла сознание.

Ли Нинчжао испугался. Неудивительно, что она всю дорогу молчала.

Он поспешно осмотрел Ли Нинчжэнь. Ее лицо было пунцовым, а губы — сухими и белыми.

Она сильно дрожала.

Как раз в этот момент Сяо Лянцзы доложил, что горячая вода готова.

Ли Нинчжао, глядя на бесчувственную Ли Нинчжэнь, поджал губы. Он хотел, чтобы она сама привела себя в порядок, но она вдруг потеряла сознание.

Ли Нинчжао вспомнил, что Ли Нинчжэнь все еще считается пятым принцем, и ее истинный пол нельзя раскрывать. У него заболело между бровей, но он все же велел Сяо Лянцзы вывести всех из комнаты и охранять вход.

Сяо Лянцзы служил Ли Нинчжао с детства, сопровождая его даже в путешествиях, и хорошо знал характер своего господина. Он знал, что третий принц был человеком слова и всегда принимал решения самостоятельно.

Поэтому, даже увидев, что третий принц принес на руках женщину с длинными волосами и попросил горячей воды, он ничего не сказал и послушно вышел, встав на стражу у дверей.

Заметив, что свет в покоях приглушили, Сяо Лянцзы улыбнулся и поспешно позвал одного из младших евнухов: — Сходи во Дворец Чистой Благодати к Дуань-фэй и скажи ей, что Его Высочество не сможет стать бессмертным. У него на сердце кто-то есть.

Ли Нинчжао в комнате чувствовал себя неловко. Он не мог снять среднюю одежду с Ли Нинчжэнь, поэтому лишь стянул с нее одежду служанки, уложил ее на кровать прямо в средней одежде и укутал толстым парчовым одеялом.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение