Глава 3 (Часть 1)

Свет фонарей в руках евнухов дал знать людям в зале о прибытии Хуайсу. Принцесса Сюаньхуа высунула голову и спросила: — Это восьмой брат? Заходи, садись. Почему стоишь у двери?

Хуайсу молча поднялся по ступеням и остановился посреди зала, прямо глядя на Гунсунь Жоцы, которая все еще была в черном. Он никак не ожидал, что она знакома с седьмой сестрой.

Гунсунь Жоцы, казалось, заранее знала о его приходе. На ее лице не было ни тени удивления. Она откинулась на большую мягкую подушку и с улыбкой смотрела на него, словно ожидая, когда он заговорит.

Хуайсу выбрал стул напротив них и сел, равнодушно спросив: — Разве ты не звала меня выпить? Где вино?

— Разве можно сразу просить вина? Сначала нужно что-нибудь съесть. Позавчера второй брат прислал мне личжи из Юйяна, очень вкусные. Я специально оставила тебе немного. Знаю, что ты в эти дни занят и не заглядывал ко мне, но я хранила их для тебя до сих пор, — сказала принцесса Сюаньхуа, приказывая служанке принести личжи, и одновременно подталкивая сидевшую рядом Гунсунь Жоцы: — Это моя подруга, Гунсунь Жоцы, ты ее еще не видел.

Хуайсу даже не взглянул на Гунсунь Жоцы. Слегка подняв голову, он смотрел только на ветви деревьев, качающиеся в ночной тени за окном.

— Восьмой принц такой высокомерный, — с усмешкой сказала Гунсунь Жоцы. — Даже не обращает внимания.

Принцесса Сюаньхуа попыталась сгладить ситуацию: — Ты не знаешь характер нашего восьмого брата. Обычно он говорит меньше всех, это потому, что он слишком долго находился рядом с третьим братом. Ничего, ты ешь, не обращай на него внимания.

Хуайсу внезапно встал и сказал принцессе Сюаньхуа: — Я вспомнил, что у меня остались незавершенные дела. Прошу прощения. Доброту седьмой сестры я принял к сердцу и приду поблагодарить в другой день.

Он ушел так внезапно, что не оставил места для обсуждения, чем ошеломил принцессу Сюаньхуа. Придя в себя, она поспешно окликнула его несколько раз: — Восьмой брат, что с тобой?

Но Хуайсу не ответил и просто вышел.

Когда он подошел к дверям зала, то услышал за спиной легкие шаги, а затем сердитый женский голос: — Ты, стой! Ты не можешь просто так уйти!

Хуайсу остановился, медленно обернулся и без всякого выражения посмотрел на маленькое личико, подбежавшее к нему. В лунном свете ее лицо казалось еще бледнее, только гнев в глазах придавал ему немного яркого цвета. — Госпожа Гунсунь, что-то случилось? — Его тон был отстраненным.

— Ты все еще злишься на меня из-за того пустяка? — Она презрительно посмотрела на него. — Твоя душа всегда такая мелочная?

Взгляд Хуайсу стал резким: — Пустяк? Госпожа Гунсунь, вы знаете, чем закончилось то дело?

— Чем закончилось? — небрежно сказала она. — Неужели кто-то умер?

Он холодно усмехнулся: — Ты сама подсыпала яд, а у меня не было противоядия. Как им было не умереть?

Гунсунь Жоцы опешила и возразила: — Не пытайся меня оклеветать. Я подсыпала яд под названием «Баньжидао». Он действует максимум шесть часов, а потом сам нейтрализуется.

На этот раз опешил Хуайсу. Он тоже думал, что Гунсунь Жоцы, вероятно, не хотела намеренно убивать нескольких невинных людей, но после того случая она не появлялась, и он втайне обижался на нее, но не думал, что ее исчезновение было вызвано чрезмерной уверенностью в своем яде.

Однако эта уверенность… навредила невинным людям.

Хуайсу вздохнул: — Ты не убивала Божэня, но Божэнь умер из-за тебя.

Он снова повернулся, чтобы уйти. Гунсунь Жоцы схватила его за руку: — Объясни, что значит Божэнь умер из-за меня? Я не хочу нести эту непонятную вину.

Хуайсу беспомощно сообщил: — Те двое, которых ты отравила, покончили с собой, посчитав, что отравление неизлечимо.

Ее вишневые губы широко раскрылись, глаза были полны сомнения: — Ты меня обманываешь, да? Просто потому, что я подсыпала яд, ты специально выдумал такое, чтобы напугать меня?

Хуайсу отдернул руку, которую она держала: — У меня нет времени шутить с тобой.

Гунсунь Жоцы опустила голову и ничего не сказала. Хуайсу отошел на несколько шагов. Увидев, что она не следует за ним, он вдруг почувствовал некоторое беспокойство. Оглянувшись, он увидел, что хотя она опустила голову, ее ресницы подрагивали, и с них, казалось, скатывались блестящие слезинки.

Она плачет?

Его ноги невольно повернули назад. Он подошел к ней и намеренно низким голосом сказал: — Ладно, это не совсем твоя вина. Просто прежде чем так шутить над другими, следовало подумать, какие ужасные последствия могут быть. Ты никогда не думаешь о своих поступках?

— Я не хочу, чтобы ты меня учил, — она надула красные губы и нахмурила красивое личико. — Даже мои родители никогда меня так не учили, кто ты такой?

В итоге она оттолкнула Хуайсу и быстро пошла прочь.

Хуайсу приказал себе держаться подальше от этой маленькой отравительницы, но увидев слезы в ее глазах, он снова почувствовал беспокойство. Он тихонько последовал за ней, вышел из дверей зала и спросил: — Почему ты так ушла, оставив мою седьмую сестру в зале?

— Я прихожу, когда хочу, и ухожу, когда хочу. Мир так велик, неужели найдется кто-то, кто сможет меня контролировать? — В ее голосе звучало упрямство, и он витал в воздухе позади.

Хуайсу слегка нахмурился. Он уже собирался просто отпустить ее, притворившись, что они больше никогда не встречались, но на цветочной дорожке впереди замерцали дворцовые фонари. И тут он услышал, как евнух у дверей зала почтительно крикнул:

— Третий принц, почему вы так поздно пришли?

Послышался неторопливый голос Цзяньбая: — Только что закончил дела с отцом-Императором. Седьмая принцесса сказала, что здесь хорошее вино, поэтому я пришел посмотреть. Восьмой принц тоже здесь?

— Да, восьмой принц только что пришел, — ответил евнух, уже подводя Цзяньбая.

Направление, откуда шел Цзяньбай, совпадало с направлением, куда ушла Гунсунь Жоцы. Они внезапно столкнулись лицом к лицу.

Цзяньбай вздрогнул. Убедившись, что перед ним действительно Гунсунь Жоцы, он нахмурился, и в его глазах мелькнула жажда убийства. Он крикнул: — Люди! Схватить эту демоницу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение