Солнце клонилось к закату.
Людей на дороге становилось все меньше, а повозки мчались все быстрее.
Глядя на темнеющее небо, Линь Цинлянь встревожилась: неужели придется ночевать здесь?
Пронизывающий осенний ветер кружил пожелтевшие листья, время от времени раздавался крик вороны. Линь Цинлянь почувствовала себя еще более несчастной.
Снова послышался стук копыт.
Вдалеке показалась роскошная карета.
По углам крыши висели маленькие колокольчики, позвякивавшие при движении.
Стенки кареты были украшены искусной резьбой, а передняя занавеска — изящной вышивкой.
Один вид этой кареты говорил о том, что ее владелец богат или знатен.
Линь Цинлянь поспешно поднялась и сделала то, что повторяла уже шесть или семь раз за день.
Она легла на тракте прямо перед приближающейся каретой — притворилась мертвой.
— Господин, впереди кто-то лежит на обочине. Вы скажете, нам... — кучер заметил лежащую фигуру и поспешил доложить хозяину, но его прервали.
— Поезжай прямо, не нужно лишних хлопот, — раздался из кареты ровный, бесстрастный голос.
Возница хотел было возразить, но, вспомнив прошлые случаи, лишь мысленно вздохнул.
«Девушка, не вини господина, надеюсь, следующий, кто проедет, спасет тебя».
Он погнал лошадей дальше.
Услышав слова человека в карете, сердце Линь Цинлянь ушло в пятки.
Ну почему ей попался тот, кто пройдет мимо умирающего? Куда подевались все легендарные герои?
Когда карета проезжала мимо, Линь Цинлянь вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд.
Подняв глаза, она встретилась взглядом с тем человеком.
Резкие, четко очерченные черты лица, глубокие проницательные глаза.
Увидев, что Линь Цинлянь открыла глаза, он на мгновение опешил, а затем на его лице отразилось явное презрение.
Он опустил занавеску и сказал кучеру впереди: «Дядя Чэнь, похоже, эта особа не умирает, а вполне себе бодра. Поезжай дальше». В его голосе звучала неприкрытая насмешка.
— Ах! — услышав это, дядя Чэнь все понял и погнал лошадей еще быстрее, унося карету прочь.
Глядя вслед удаляющейся карете, Линь Цинлянь почувствовала растущее отчаяние. Что же делать?
Неужели намеренно броситься под колеса?
Это же так больно! К тому же, подставлять таким образом порядочного человека она не могла.
А если и следующий окажется бессердечным и проедет мимо, оставив ее раненой?
Кому тогда жаловаться?
Небеса, как же мне выжить?!
Она посмотрела на небо, совершенно потеряв дар речи.
Столкнувшись с реальностью, Линь Цинлянь поняла, что нужно придумать другой план.
Она перебирала варианты, один за другим отвергая их.
Пыталась найти способ приспособиться к жизни в древности, исходя из своих возможностей.
Пока она размышляла, ее тело вдруг резко подбросило, и она потеряла сознание.
Теряя сознание, она смутно расслышала смешавшиеся женский визг и мужские упреки.
Последней мыслью Линь Цинлянь было: «Приятель, надеюсь, ты хороший человек!»
Мчавшаяся повозка наконец остановилась под долгое ржание лошади.
Из повозки быстро выскочили трое и подбежали к Линь Цинлянь.
Юноша в синем одеянии поспешно осмотрел Линь Цинлянь, а стоявшая рядом девушка в розовом платье, бледная от испуга, нервно теребила край одежды, полная тревоги и беспокойства.
— Второй брат, она... она в порядке? — осторожно спросила Ду Сяою.
— Жизни ничего не угрожает, но она и до этого была ранена, а после твоего столкновения старые раны усугубились новыми, — недовольно ответил Ду Юйчэн.
— Она была ранена раньше? — Ду Сяою подошла ближе, разглядывая лежащую без сознания девочку.
— Угу, — кивнул Ду Юйчэн. — И еще...
— Ах, что еще? — удивилась девушка в розовом.
— Что «ах»? Это все твоя вина! Говорил же тебе сидеть спокойно, а ты захотела учиться править повозкой. Просил ехать медленнее, а ты гнала изо всех сил. Теперь сбила человека и стоишь с таким видом. Сколько раз говорил тебе быть спокойной и собранной, а ты все не слушаешь! — Ду Юйчэн злился все сильнее. Эту младшую сестру они действительно избаловали.
— Я знаю, что виновата, — пробормотала девушка, опустив голову. — Тогда... что с ней делать?
— Что еще делать? Только забрать домой и показать лекарю. Она такая худенькая, выздоровление займет не один день. И готовься объясняться со старшим братом.
Услышав это, девушка встревожилась и схватила юношу за рукав: «Второй брат, мой добрый второй брат, мы же должны делить горести и радости! Ты не можешь бросить меня одну перед старшим братом!»
Она посмотрела на него, теребя его рукав: «К тому же... к тому же ты меня не остановил, значит, ты тоже виноват! Ты соучастник!»
Видя, как мрачнеет лицо брата, девушка замолчала.
— Значит, я тоже виноват, да?
Она кивнула, но, увидев его еще более почерневшее лицо, тут же замотала головой.
О небеса, второй брат в гневе страшнее старшего!
— Ладно, поговорим дома, — махнул он рукой, поднял Линь Цинлянь на руки, положил в повозку и поехал прочь.
Когда Линь Цинлянь снова открыла глаза и увидела над головой изящный полог, она улыбнулась. Улыбнулась очень радостно.
Первый шаг к новой жизни сделан — наконец-то у нее есть крыша над головой!
(Нет комментариев)
|
|
|
|