Глава 6. Прогулка по городу

Ду Сяою потянула её за собой, и вскоре они оказались у ворот.

Даже стоя внутри, они уже слышали шум с улицы.

Отворив дверь, они увидели снующих туда-сюда людей: торговцев, зазывающих покупателей, торгующихся, спешащих по своим делам.

Улица, вымощенная синим камнем, тянулась вдаль, пока не скрывалась за толпой.

По обеим сторонам улицы теснились лавки. Хотя до Нового года было ещё далеко, повсюду уже висели красные фонари, делая толпу ещё оживлённее.

«Это действительно древний мир», — мысленно вздохнула Линь Цинлянь.

За те полмесяца, что она провела здесь, она ни разу не выходила за пределы поместья, целыми днями бродя по двору. Ощущение древности было не слишком сильным.

Но стоило ей оказаться на улице, как это чувство охватило её по-настоящему.

— Ты чего застыла? Идём, идём! — Ду Сяою заметила, что Линь Цинлянь отстала, и обернулась, чтобы поторопить её, но увидела, что та просто стоит и смотрит по сторонам.

— Ох, — Линь Цинлянь очнулась и поспешила за ней.

— Ты здесь уже так давно, а ни разу не гуляла. Сегодня я, как принимающая сторона, хорошенько покажу тебе наш Линьцзянский Город, — она лучезарно улыбнулась Линь Цинлянь.

Затем её тон изменился: — Чтобы вечером были силы как следует «принять» мою дорогую «кузину», — последние слова она произнесла, скрежеща зубами.

— Что случилось? Ты так её не любишь? — Линь Цинлянь стало любопытно, что за человек мог вызвать у Ду Сяою такую реакцию.

Какой была Ду Сяою? За время их общения стало ясно, что она — человек прямолинейный, чётко разделяющий симпатии и антипатии, и не обращающий внимания на мелочи. Иначе стала бы девушка сама править повозкой?

Судя по поведению Ду Сяою, свою кузину она явно недолюбливала, но, вопреки своему характеру, предпочла её избегать. Эта госпожа-кузина определённо вызывала любопытство.

— Вечером сама всё узнаешь, — в её голосе прозвучала полная безысходность. — Знаешь, что самое неприятное? — она повернулась к Линь Цинлянь и серьёзно сказала: — Когда у тебя есть тысяча причин отказаться и лишь одна причина согласиться, ты обязана согласиться.

— Ладно, ладно, не будем об этом, чтобы не портить настроение, — Ду Сяою покачала головой, глубоко вдохнула и медленно выдохнула.

Глядя на Ду Сяою, Линь Цинлянь всё больше недоумевала, но сегодня она сама всё увидит. Любопытство росло.

— Пойдём посмотрим, что тут есть вкусненького.

— Пойдём!

Втроём, вместе со служанкой Дунсюэ, они отправились на поиски лакомств.

Хотя это был древний мир, процветание этой эпохи не уступало временам династии Тан. Поэзия, песни, философские трактаты переживали небывалый расцвет. Династия называлась Цянь, правящего императора звали Хуа Жуй, а столицей был город Лунчэн.

Всё это Линь Цинлянь узнала из книг, которые принесла ей Ду Сяою.

Если и было что-то, чему Линь Цинлянь радовалась в этом древнем мире, так это тому, что здесь использовали традиционные китайские иероглифы, которые она знала.

Увидев эти знакомые знаки, она испытала волнение, похожее на то, какое испытываешь, встретив в чужой стране блюдо из родного города — такое тёплое и родное чувство.

— Баоцзы! Свежие баоцзы! Два вэня за штуку! Баоцзы, только из печи, два вэня!

— Танхулу! Продаю танхулу! Вкусные танхулу!

— Тофу! Ароматный тофу! Суп из доухуа!

— Шаобины! Продаю шаобины! Большие и ароматные лепёшки!

— Мандарины! Только что сорванные мандарины!

— Сахарные фигурки!..

...

Обойдя всё вокруг, Линь Цинлянь не только в полной мере ощутила экономическое процветание Линьцзянского Города, но и вдоволь насладилась местными деликатесами.

Она потёрла набитый живот и посмотрела на мандарины, пирожные из маша и жареные семечки, которые всё ещё держала в руках. Теперь у неё была еда.

— Цинлянь, идём! Я только что вспомнила одно интересное место, отведу тебя туда! — Ду Сяою гуляла уже довольно долго, но не выказывала усталости, наоборот, её энтузиазм только рос.

Линь Цинлянь взглянула на небо — время было уже позднее. Заметив, что стоявшая рядом Дунсюэ хочет что-то сказать, но колеблется, она предложила: — Уже поздно, давай сходим в другой раз. К тому же, твоя кузина приехала, нужно как следует подготовиться к встрече.

Услышав упоминание о кузине, Ду Сяою тут же сникла и неохотно повернула обратно.

Глядя на неё, Линь Цинлянь размышляла, стоит ли ей ввязываться в эту мутную воду.

Ду Сяою стала её первой подругой в этом древнем мире, и ей очень хотелось помочь. Но она совершенно не знала ситуации, и необдуманные действия могли только навредить. К тому же, где-то рядом был Старший господин Ду, который только и ждал её ошибки, чтобы выгнать вон.

Поразмыслив, она решила пока понаблюдать за ситуацией.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение