Глава 9 (Часть 1)

Цзянь Цинтун вздохнула и продолжила наводить порядок в своем пространстве.

Она не понимала принципа перемещения в книгу, но факт оставался фактом: она здесь, ее пространство тоже, вот только содержимое немного изменилось.

Как будто его хорошенько потрясли.

Кристаллы, которые она собирала почти целый кубический метр, исчезли без следа, словно их поглотил какой-то маг. Не осталось даже пылинки.

Кроме кристаллов, ничего не пропало. Более того, в пространстве появился небольшой камень.

Камень ли это вообще? Он был невероятно твердый, его невозможно было разрубить ножом, а плотность была поразительной.

Цзянь Цинтун подозревала, что это мог быть осколок метеорита, но пока не могла это проверить.

Конечно, этот маленький камешек тоже внес свою лепту в беспорядок, царивший в пространстве. Он катался повсюду, переворачивая все вверх дном.

Цзянь Цинтун потратила немало усилий, чтобы зафиксировать его на одном месте.

Опасаясь радиации, она сразу же создала защитный барьер из ментальной энергии, изолировав камень от остальных предметов.

Это была непростая задача, которая заняла у нее два дня, а еще один день ушел на восстановление сил.

К счастью, ее труды не пропали даром.

Пока что она не чувствовала никакого дискомфорта, и все предметы в пространстве были в целости и сохранности.

Из-за опасений по поводу радиации Цзянь Цинтун не стала избавляться от камня, и даже не использовала чистую воду, хотя она занимала много места.

Она очень не хотела снова пережить апокалипсис. Вдруг это случится?

Цзянь Цинтун снова посмотрела на невзрачный камень в углу пространства. Сколько бы она на него ни смотрела, он все равно казался ей уродливым.

Хорошо бы взять образец и определить его состав.

Ей даже пришла в голову мысль использовать ментальную энергию, чтобы отколоть кусочек, но эта идея оказалась слишком фантастической. Она даже не могла сконцентрировать разум в лезвие.

Она была слишком слаба, поэтому ее смерть была не напрасной.

К счастью, она попала в мирное время, где не нужна большая сила. Достаточно просто зарабатывать себе на жизнь, как обычный человек.

И еда здесь была свежей и безопасной!

Цзянь Цинтун разложила по полкам разбросанные галеты, лапшу быстрого приготовления, мясные консервы и другие продукты быстрого приготовления, затем растительное масло и различные приправы, семена овощей, фруктов, зерновых, цветов и трав, средства гигиены, косметику, милые ручки и блокноты…

— Проснулась?

— Вставай, умывайся и завтракай.

Было непривычно просыпаться и сразу слышать заботливый голос.

Цзянь Цинтун, протирая глаза, узнала мужчину, сидящего рядом с ней и читающего книгу. Это был ее новоиспеченный муж, Тан Юаньчжэн.

Утренний свет мягко освещал его, словно окутывая ореолом, делая его образ теплым и уютным.

Цзянь Цинтун задержала на нем взгляд, заметив, какие у него длинные ресницы, отбрасывающие тени на щеки.

— Который час?

Она медленно села. Руки затекли — последствия неудобной позы во сне.

— Семь часов,

— ответил Тан Юаньчжэн, посмотрев на часы.

— Куплю тебе часы, когда вернемся.

Цзянь Цинтун посмотрела на него и продолжила растирать затекшие руки.

Она вовсе не просила его что-то покупать.

К тому же, у нее в пространстве был ноутбук. Если его зарядить, он покажет время гораздо точнее.

— Не нужно. Я в туалет.

Цзянь Цинтун не умела отказывать людям, поэтому, коротко ответив, решила уйти, чтобы избежать возможного спора.

— Я принесу воды,

— сказал Тан Юаньчжэн, поднимаясь и беря чайник.

— Иди сначала ты.

Цзянь Цинтун откинула одеяло и хотела слезть с кровати, чтобы надеть обувь, но Тан Юаньчжэн опередил ее.

— Сиди.

Он взял ее за ногу и начал надевать на нее туфли.

Цзянь Цинтун поджала пальцы, сдерживаясь, чтобы не ударить его.

— Не нужно, я сама!

Тан Юаньчжэн, не поднимая головы, поднял задник туфли, продел шнурки и заправил их в петли.

То же самое он проделал и с другой туфлей.

Он поставил ее ноги на пол, встал и, взяв ее куртку, протянул ей:

— Утром прохладно, оденься теплее.

Цзянь Цинтун покраснела, чувствуя, как у нее перехватывает дыхание.

Она машинально надела куртку, не зная, куда девать глаза.

Тан Юаньчжэн, видя ее смущение, тоже чувствовал себя неловко.

Но он был мужчиной, и заботиться о жене было его обязанностью.

— Может, расчесать тебе волосы?

За ночь несколько прядей выбились из ее косы, придавая ей немного простодушный вид.

Тан Юаньчжэн вдруг вспомнил, как вытаскивал ее из реки — мокрую, с прилипшими к телу волосами и одеждой.

— Кхм, у тебя травма головы, тебе неудобно, я помогу тебе расчесаться.

Тан Юаньчжэн усадил ее и попросил расческу.

— Не нужно…

Цзянь Цинтун хотела отказаться, но он твердо прервал ее.

— Не нужно стесняться. Мы теперь семья.

Он начал искать расческу в ее сумке, но не нашел.

— Ты не взяла?

Цзянь Цинтун мысленно выругалась. Она же расчесывалась перед сном.

Она нервно сглотнула и запинаясь сказала:

— Мы с сестрой живем в одной комнате и пользуемся одной расческой.

Тан Юаньчжэн не ожидал такого ответа. Он помолчал и сказал:

— Куплю тебе, когда вернемся.

Цзянь Цинтун, чуть не проколовшись, решила промолчать.

Они сидели рядом.

Тан Юаньчжэн осторожно расплел ее косу и, используя пальцы вместо расчески, начал заплетать ее заново.

Он был очень серьезен, словно выполнял важную миссию, разрушая трогательную атмосферу момента.

— Не туго?

— Скажи, если больно.

Глядя на белую повязку на ее затылке, он стал действовать еще осторожнее и спросил:

— Нужно поменять повязку?

Цзянь Цинтун покачала головой, и, почувствовав боль, тихо вскрикнула. Она замерла и, покраснев, ответила:

— Вроде нет. Я старалась быть аккуратнее. Кровь идет?

Тан Юаньчжэн услышал, как она сдерживает боль, и еще сильнее нахмурился.

Он все-таки сделал ей больно, хотя у него и не руки из одного места растут.

Нужно больше практиковаться.

— Крови нет, но повязку нужно менять чаще, иначе рана может воспалиться. Поменяем после завтрака.

Цзянь Цинтун хотела снова сказать, что не нужно, но мужчина, словно предвидя это, распустил немного кривую косу и, решив больше не смотреть на нее, поднял ее с кровати, собираясь принести ей все необходимое для умывания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение