Глава 10 (Часть 1)

— Вы в порядке? Присядьте, вы, должно быть, испугались,

— Молодой человек в очках, немного замешкавшись, подошел к женщине и, поддерживая ее под руку, хотел усадить на свою нижнюю полку.

Женщина, явно желая избежать его прикосновений, прижалась к Тан Юаньчжэну.

— Спасибо, я посижу здесь немного,

— сказала она и плюхнулась на место Цзянь Цинтун, тут же заводя разговор с Тан Юаньчжэном:

— У вас тут так аккуратно. Посмотрите, как сложено одеяло, прямо как кирпичик из тофу. Той, кто выйдет за вас замуж, очень повезет. Можно мне прислониться?

Женщина мягко облокотилась на одеяло, ее взгляд блуждал по вагону, избегая назойливого молодого человека в очках и его товарища. Внезапно она встретилась взглядом с Цзянь Цинтун, которая молча стояла у изголовья.

— О, вы вернулись. У меня ноги немного подкосились. Можно я посижу здесь немного?

Женщина говорила вежливо и уже начала подниматься, но, потеряв силы, снова опустилась на полку, неловко улыбнувшись.

В глазах Цзянь Цинтун мелькнул интерес. Она хотела понимающе кивнуть, но в этот момент подошел Тан Юаньчжэн и положил руку ей на голову.

— Не двигайся. У тебя травма, будь осторожнее, не делай резких движений.

Цзянь Цинтун непонимающе посмотрела на него.

Теперь, когда он был рядом, она почувствовала запах мятной зубной пасты. Довольно приятный аромат.

Ей вдруг захотелось мятного пирожного.

— А,

— промычала она, странно глядя на него, словно пытаясь что-то понять.

Тан Юаньчжэн вдруг не захотел понимать ее взгляд.

Неужели эта девчонка думает, что у него с этой женщиной что-то есть?

Ну и наглость!

Мужчина стиснул зубы и предупреждающе посмотрел на нее:

— Она упала с верхней полки, я просто помог ей.

Он же не мог просто стоять и смотреть, как она падает.

Цзянь Цинтун с интересом наблюдала, как он, стиснув зубы, объясняется, и, изображая понимание, снова промычала: «А», но в ее глазах читалось недоверие: «Конечно-конечно, верю-верю».

Тан Юаньчжэн еще больше разозлился. Ему захотелось заставить ее пробежать пять километров.

— Чего стоишь? Иди есть,

— недовольно сказал он, повысив голос.

Цзянь Цинтун про себя отметила, что он вышел из себя, и послушно пошла за ним, решив больше не испытывать его терпение.

На самом деле, у нее был еще один вопрос. Что бы он сделал, если бы эта женщина тоже потребовала от него ответственности, обвинив его в чрезмерной близости, как это сделала семья хозяйки этого тела?

Ведь это почти то же самое, что и тогда.

И, учитывая его отзывчивость и готовность помочь, подобные ситуации наверняка будут повторяться.

Справится ли он со всеми этими проблемами? Не создаст ли это ей дополнительных трудностей?

Эта сцена, словно из романа, разворачивалась прямо перед ее глазами. Было ощущение, что она сама участвует в этом спектакле.

Какой прекрасный материал для книги!

Писать роман, находясь внутри романа. Настоящая матрешка!

Цзянь Цинтун, развеселенная своими мыслями, с еще большим интересом наблюдала за происходящим.

Женщина, увидев, что они подошли, отодвинулась, освобождая место за столиком.

— Извините. Я еще немного посижу. Спасибо вам еще раз. Если бы не вы, я бы упала с двухметровой высоты и получила как минимум сотрясение мозга,

— сказала женщина, все еще находясь под впечатлением от произошедшего. Заметив повязку на голове Цзянь Цинтун, она поняла, что сказала что-то не то.

— Я не хотела вас обидеть, просто испугалась и сболтнула первое, что пришло в голову.

Цзянь Цинтун прошла мимо нее и села у окна, рядом с Тан Юаньчжэном. Она посмотрела на его хмурое лицо и тихо сказала, что все в порядке.

Женщина, почувствовав напряжение между ними, смущенно засмеялась и начала объяснять:

— Я не очень хорошо переношу поездки. Специально купила билет в спальный вагон, но не знала, что в этом поезде три полки, а не две, как обычно. Верхняя полка такая высокая и узкая, там даже сидеть неудобно. Я несколько раз ударилась головой и всю ночь не могла уснуть. Еле дождалась утра.

Женщина начала жаловаться, и ее взгляд невольно упал на молодого человека в очках, который смотрел на нее во все глаза.

Молодой человек, решив, что она строит ему глазки, поправил волосы и, изображая знатока, сказал:

— Вы очень наблюдательны. Действительно, обычно в спальных вагонах только две полки, и они шире и ниже. Просто сейчас много пассажиров, большая нагрузка на транспорт, поэтому решили провести эксперимент и добавить среднюю полку. Билеты на нее немного дешевле, так что это довольно выгодно. И для местной железной дороги это дополнительный доход.

Молодой человек многословно объяснял, а в конце подмигнул ей:

— Конечно, с добавлением полки стало теснее, но, в целом, достоинства перевешивают недостатки, ха-ха. Пересядьте на мою нижнюю полку. В гостях хорошо, а дома лучше. Не стесняйтесь.

Женщине стало настолько неприятно, что она не смогла выдавить из себя даже вежливую улыбку. Она холодно отказалась, и ее голос резко изменился, став совсем не таким мягким, как раньше.

Молодой человек, которому отказали перед всеми, ничуть не смутился и продолжал смотреть на нее. Однако он больше не приставал к ней и, вернувшись к своему товарищу, продолжил есть арахис и сплетничать.

Цзянь Цинтун, обладая хорошим слухом, услышала, как они обсуждают женщину, говоря, что в гневе она еще красивее, с румянцем на щеках и холодным взглядом, что делает ее еще привлекательнее.

Цзянь Цинтун с любопытством посмотрела на нее.

Кто не любит смотреть на красивых женщин?

— Ешь,

— раздался голос над ее головой, и ей в руку сунули ложку. Перед ней поставили блестящий алюминиевый контейнер с аппетитной пшенной кашей.

Цзянь Цинтун надула щеки и, зачерпнув ложку каши, начала ее остужать.

Каша уже немного остыла и была готова к употреблению.

Но она хотела таким образом выразить свой протест. Она не любила, когда ей приказывали. Она взрослый человек, способный принимать собственные решения, и требовала к себе уважения!

Этот скрытый протест остался незамеченным всеми, кроме нее самой.

Тан Юаньчжэн, все еще злясь, не стал гладить ее по голове, а, холодно посмотрев на нее, достал из пакета пышную булочку и вареное яйцо и положил рядом с ней.

Затем он встал, достал из сумки лепешки из кукурузной муки и маринованную редьку, которые они взяли из дома Цзянь, и начал есть, запивая водой.

Цзянь Цинтун почувствовала себя крайне неловко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение