Глава пятая

Вернувшись в тот день, я снова увидел сон.

Этот сон, казалось, ничем не отличался от предыдущего: я по-прежнему стоял у реки.

Речная вода текла беззвучно, вокруг было очень темно.

Но постояв немного, я вдруг увидел вдалеке, в речной воде, очень тусклый свет.

Этот свет шёл из нижнего течения, двигаясь вверх по реке.

Я понял, что сон изменился: этот свет собирался всё больше и больше, одновременно приближаясь ко мне.

Я увидел множество рыб, огненно-красных и прозрачных, сияющих светом, словно фонари, оставляющих длинные световые следы, прорезающих воду и уплывающих вдаль.

На этот раз мне удалось заставить себя закурить, хотя это была всего лишь пачка "Байша".

Я тихо стоял там, спокойно докурил сигарету, а затем потянулся.

Сегодня мы возвращаемся в Деревню Дождя. Скоро Бутылочка придёт меня будить.

Рыбы уже уплыли очень далеко, но свет не исчез.

Я увидел, что вдалеке, кажется, уже рассвело.

Наступил рассвет.

Примечания: 1. В процветающие годы тысячи семей счастливы, рыбные фонари танцуют ночью, поют радостные песни.

Весенний ветерок и мелкий дождь добавляют поэзии и живописи, старые листья и ветки всё ещё свежи во сне.

— «Наблюдая за Фестивалем рыбных фонарей в Ванманьтяне в Праздник фонарей», автор: Кэ Юйпин.

2. Понимание У Се о дне рождения в студенческие годы взято из «Песчаного моря».

«Перенос гроба»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятая

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение