Толстяк примерно описал, как они искали человека прошлой ночью. Когда они с Бутылочкой приехали, работники уже прочесали гору от подножия до вершины.
До приезда второго дяди они обзвонили телефоны Линь Эра и Даоса Чэня, но оба были выключены.
Конечно, не исключено, что по каким-то причинам они спрятались где-то, но машину потом увёз я, а прошлой ночью был сильный ливень, так что трудно сказать, куда бы они могли пойти, не возвращаясь домой.
К тому же, по моему описанию, на вершине горы появилось что-то странное, и второй дядя предположил, что положение этих двоих довольно плачевное.
Даже если бы они ни с чем не столкнулись, просто оступиться и упасть в яму было бы вполне нормально.
Поэтому они сосредоточились на поиске в местах с неровной местностью, где легко оступиться, но всё равно ничего не нашли.
— В конце концов, всё благодаря твоему четвёртому дяде, — красочно описывал Толстяк. — Старик хоть и в возрасте, но нос у него ещё работает. Забравшись на гору, он сразу же бросился к этим ямам и стал нюхать.
— Потом не знаю, куда он убежал, но если бы не хороший слух Сяо Гэ, который услышал его лай, мы бы и не узнали, что он нашёл их на соседней горе.
Сказав это, он, по сути, наелся, встал и повёл меня за собой.
Я последовал за ними двумя вниз с горы, углубившись в лес на соседней горе.
С трудом пробираясь через заросли и грязь довольно долго, я наконец понял смысл слов Толстяка про "чёрт знает что".
Эта горная дорога была слишком трудной, а сильный ливень прошлой ночью только усугубил ситуацию.
Даос Чэнь не выглядел как человек с невероятной выносливостью. То, что он посреди ночи беззвучно добрался до соседней горы за короткое время, действительно необъяснимо.
В конце концов они привели меня к месту на склоне горы, где дорога обрывалась. Человек, идущий туда, подумал бы, что это обрыв, и не заметил бы ничего необычного.
Но когда я подошёл, я услышал, как кто-то разговаривает внизу. Высунув голову из-за края, я понял, что это небольшой обрыв.
Верхняя часть сильно выступала наружу, закрывая обзор, но на самом деле на середине склона был выступающий уступ, похожий на пещеру без задней стены. Человеку, стоящему на вершине горы, было трудно его заметить.
Второй дядя и несколько работников стояли внизу, там же сидел на корточках Сяо Мань Гэ.
Бутылочка прямо спрыгнул сверху. Я увидел, что высота приличная, и не стал выпендриваться. Мы с Толстяком, держась за верёвку, медленно спустились вниз.
Морда Сяо Мань Гэ была вся в грязи, он высунул язык и выглядел немного вялым. Видимо, работы за пол ночи было много.
Я отломил кусочек булочки и попросил Бутылочку сделать большое отверстие в бутылке с минеральной водой, чтобы напоить его.
Работники второго дяди, вероятно, ещё не ели. Глядя, как мы с Бутылочкой сидим на корточках и кормим собаку, они невольно сглотнули.
Только тогда я что-то вспомнил, встал и протянул оставшиеся булочки и воду второму дяде, услужливо сказав: — Вы, старик, завтракали, когда приехали?
Второй дядя дёрнул бровью, взглянул на меня, отмахнулся, не взяв ничего, лишь недовольно сказал: — Иди сюда.
Я последовал за вторым дядей. Площадка была небольшой, пятерым-шестерым людям хватало места, чтобы стоять.
Место у скалы было вогнутым внутрь, глубиной около нескольких метров.
Вероятно, из-за дождя внутри было очень темно и сыро. Моё обоняние сейчас значительно восстановилось, и чем дальше я шёл, тем сильнее чувствовал запах чего-то гниющего.
В самой глубине, на открытом пространстве, была выкопана очень грубая земляная яма, в которой прямо лежал человек, присыпанный тонким слоем земли.
Земля с лица человека уже была смахнута работниками. Я опустил голову и увидел, что это был пропавший всю ночь Даос Чэнь.
Он был весь мокрый, тело уже окоченело, белки глаз закатились, рот широко открыт, кожа от воды стала бледной и синюшной.
Я присел, чтобы рассмотреть повнимательнее, и обнаружил, что всё его тело покрыто ссадинами и ушибами от ударов. Было очевидно, что его тащили сюда какой-то внешней силой, а затем наспех похоронили.
— Упал насмерть? — Я бегло осмотрел его сверху донизу. Хотя он был покрыт грязью, было видно, что шея его неестественно вывернута.
Толстяк промычал в ответ и тоже присел рядом со мной: — Но он точно не сам упал сюда и не сдох.
Я поднял лицо и посмотрел на скальный слой над головой, кивнул.
Не говоря уже о том, может ли человек, упавший насмерть, сам выкопать себе яму и похоронить себя, верхний уступ выступал над этой площадкой на значительное расстояние. Если бы он сорвался сверху, по расчётам параболы, он бы скатился к подножию горы, а не упал сюда.
Толстяк вдруг снова сказал: — Ты ещё что-нибудь заметил?
Я косо взглянул на него, подумав, что эта его дурацкая привычка загадывать загадки всё никак не пройдёт, но, снова опустив голову, действительно что-то обнаружил.
Я смыл водой грязь с шеи трупа, чтобы лучше рассмотреть, и, глядя на след вокруг неё, сказал: — Его тащили, обмотав верёвкой вокруг шеи?
Толстяк не сказал ни да, ни нет, лишь поднял руку и показал над шеей трупа: — Любой с нормальным зрением увидит, что шея вытянута и деформирована, но что-то не так.
Пока он говорил, Бутылочка рядом вдруг поднял руку, вытянул два пальца и свободно обхватил ими верхнюю часть моей шеи.
Я смотрел на него, не двигаясь, поднял руку, потрогал его пальцы, а затем понял.
След был недостаточно тонким, слишком толстым, не похожим на верёвку.
Я нахмурился и встал, чувствуя, что во всём этом деле есть что-то странное, и в душе у меня возникли сомнения.
На данный момент известно, что Даос Чэнь умер от падения, но неизвестно, почему он оказался на соседней горе, куда можно было добраться только долгим обходным путём, а затем был помещён в яму.
Второй дядя, увидев, что я закончил осмотр, подошёл и задал несколько вопросов.
Я честно рассказал о том, что произошло прошлой ночью, стараясь добавить деталей.
Вероятно, Бутылочка уже рассказывал то же самое. Выражение лица второго дяди не расслабилось. Он постоял там, задумавшись, затем махнул рукой, велев нам подниматься.
Бутылочка поднял Сяо Мань Гэ. Втроём и с собакой мы поднялись обратно на вершину горы.
Люди внизу начали обсуждать, я прислушался. Речь шла о том, как поступить в этой ситуации.
Почему Даос Чэнь оказался здесь и как он умер, кажется, не было первоочередной задачей, которую нужно было решить.
Это не операция по расхищению гробниц, где все — отчаянные люди, и кто погиб под землёй, тому просто не повезло.
Потом заплатят некоторую сумму денег, и дело будет закрыто.
Но на этот раз это не было нелегальным делом. Даоса Чэня пригласила семья У, он пришёл на могильный холм посреди ночи, чтобы помочь с обрядом, и упал в яму на середине склона соседней горы, и умер.
Каким бы странным ни был способ его смерти, нужно было дать объяснение.
Второй дядя всё ещё руководил делами семьи У. Эти дела были как легальными, так и нелегальными. Нельзя было допустить, чтобы дело раздули.
— Несчастный ублюдок, думаю, твой второй дядя понесёт тяжёлые убытки. Это дело придётся улаживать частным образом, — вздохнул Толстяк, послушав некоторое время. — Теперь посмотрим, насколько "боеспособны" родственники этого мастера.
— Вот это да, я раньше видел, как люди устраивают скандалы. Им всё равно, ты его убил или нет. Если денег недостаточно, они могут играть спектакль целый месяц, каждый день сидя у ворот и плача разными способами.
Хотя я считал, что в этом деле очень много странностей, у меня было мало информации, и, подумав о других делах, которые предстояло решить, я почувствовал, что голова идёт кругом.
В конце концов, второй дядя оставил несколько человек искать пропавшего Линь Эра, а нам велел вернуться в родовой дом.
Я позвал Сяо Мань Гэ, и мы обошли окрестности. Ситуация в горах была сложной, а следы были испорчены людьми и дождём. То, что Сяо Мань Гэ смог найти Даоса Чэня здесь, было словно с божьей помощью.
Мы больше ничего не нашли и могли только спуститься с горы и вернуться.
Перед уходом я заметил, что Бутылочка всё ещё стоит у края, пристально глядя куда-то.
(Нет комментариев)
|
|
|
|