Мои родители пошли в соседнюю комнату, чтобы спрятаться от скандала, и я отправил Сяо Мань Гэ к ним.
Мы втроём зашли во внутреннюю комнату и закрыли дверь, наконец отгородившись от шума снаружи.
В этот момент Бутылочка и Толстяк, проработавшие пол ночи, пошли переодеться, а я включил электрический чайник, чтобы вскипятить воду.
Наконец Толстяк плюхнулся на кровать и уставился в потолок, погрузившись в свои мысли.
Я подумал, что он хочет наверстать упущенное во сне, и немного отодвинул его, показывая, чтобы они оба отдохнули: — Оставь место для Сяо Гэ.
Услышав это, Толстяк вскочил, хлопнул себя по груди и серьёзно сказал: — Не волнуйся, я не сплю с Сяо Гэ.
Я подумал: "Кто, чёрт возьми, с тобой об этом говорит?", и только открыл рот, чтобы выругаться, как увидел, что Толстяк скрестил ноги, принял серьёзное выражение лица и сказал: — Там только что было много лишних глаз, я не мог тебе об этом рассказать.
— Это дело непростое, что ты думаешь?
Бутылочка, прислонившись к стене, пользовался телефоном. Услышав это, он тоже поднял глаза.
Толстяк поманил его, и он встал и подошёл.
Теперь мы все свои, пришло время собрать информацию.
Я просто подтащил маленький квадратный столик от окна, и мы втроём сели на край кровати, чтобы обменяться информацией.
Толстяк постучал по столу и первым заговорил: — Не будем отвлекаться на другое, сначала разберёмся с делом Даоса Чэня.
— Назови самого подозрительного человека.
Я подумал несколько секунд и указал на себя: — Я.
Толстяк усмехнулся: — Действительно, на месте происшествия, кроме Сяо Гэ, только ты такой невезучий. Если бы Сяо Гэ действительно хотел кого-то убить, разве мы бы его нашли?
— Чистосердечное признание смягчает наказание, упорство усугубляет. Тяньчжэнь, признавайся честно.
Это правда, мы с Бутылочкой вернулись вдвоём. Даже если это выглядело как чистая случайность, подозрения на спутников очень велики.
Со вчерашнего вечера кто-то хотел устроить проблемы, но второй дядя стоял там, и никто не осмеливался действовать необдуманно.
К тому же, меня позвали обратно, и Даоса Чэня пригласил не я. По идее, у меня не было мотива.
Поэтому они снова переключили внимание на препирательства с родственниками.
Пальцы Бутылочки постучали по моей руке. Я развёл руками: — Ладно, хватит болтать. Эдогава Пан Нань, какие у вас соображения?
Толстяк поправил несуществующие очки и серьёзно сказал: — Самый подозрительный — это тот, кто наименее подозрителен.
Я вытянул одну ногу, подперев лицо локтем: — Линь Эр.
Линь Эра до сих пор не нашли. Люди, оставленные вторым дядей, продолжают прочёсывать гору. Сяо Мань Гэ, отдохнув, наверное, снова придётся взять с собой.
Исчезновение Линь Эра ненормально, вероятность несчастного случая очень высока.
Но место, где нашли тело Даоса Чэня, было чрезвычайно странным, поэтому пропавший Линь Эр, наоборот, стал подозрительным.
Мы с Толстяком долго и бессвязно обсуждали, отвергнув несколько предположений.
Наконец Толстяк вытащил из тумбочки бумагу и ручку, разложил их на столе и, подняв бровь, спросил: — По-старому?
Я знал, что он собирается использовать метод перечисления, и кивнул.
Толстяк быстро написал на бумаге две строки: 1. Это сделал Линь Эр.
2. Мастер Чэнь поскользнулся во время обряда.
Написав, он скрестил ноги, закрыл глаза и погрузился в размышления, словно медитируя.
Я знал, какую чушь он собирается нести, не удержался и хлопнул его, взял ручку и написал за него третий пункт: 3. Призрак.
Второй пункт означал несчастный случай. Судя по обстановке на месте, вероятность этого была практически нулевой, поэтому я сразу же взял ручку и вычеркнул второй пункт.
Толстяк ткнул пальцем в первый пункт, поджал губы и долго думал, прежде чем сказать: — Хотя я и говорю, что Линь Эр очень подозрителен, но ты тоже видел это место.
— Ты только что ушёл, а люди твоего второго дяди уже почти приехали.
— Подумай о той обстановке и разнице во времени, когда мы нашли человека. Перетащить тело туда для обычного человека было бы довольно сложно.
Он похлопал себя по животу: — Мастер Чэнь хоть и не такой высокий и красивый, как я, Толстяк, но и нелёгкий.
— Чтобы Линь Эру, с его видом мужчины средних лет с почечной недостаточностью, поднять человека в яму, наверное, нужно было выполнить два условия.
— Первое: у него за задницей был установлен ускоритель-ракетница, второе: у него в глазах были установлены прожекторы, и он, таща человека, мог найти дорогу в ливень и при этом не упасть в яму сам.
Я не ответил, но в душе был согласен.
На моём месте я бы просто сбросил человека с горы. Это проще, чем тащить его в соседнюю яму, и если бы его нашли, это больше походило бы на то, что Даос Чэнь сам поскользнулся.
Толстяк, дойдя до этого места, причмокнул и пробормотал: "Такой, кроме Ультрамена, это, блин, просто привидение".
Я подумал и добавил к первому пункту: 1. С сообщником.
Толстяк хлопнул себя по бедру и воскликнул: — Есть смысл! Один не потянет, вдвоём поднимут.
Услышав это, я остановил ручку, вспомнив тело, и неуверенно сказал: — Если людей много, лучше поднять вместе, тащить наоборот сложнее.
Дорога в гору сложная, сопротивление при таскании очень большое.
Но по следам на теле видно, что его тащили всю дорогу.
— И вот это, — я показал Толстяку на шею.
Толстяк замолчал, показал ширину пальцами и спустя долгое время выдавил: — Такая ширина... Если не верёвка, что ещё могло быть под рукой?
Говоря это, он показывал ширину вокруг, соответствующую браслету. Наконец, проходя мимо моей руки, он вдруг сказал: — Тяньчжэнь, ты что, поправился? Локоть, которым тебя кормит Сяо Гэ, стал толще.
Я выпучил глаза и подумал: "Вот же ж, неужели так заметно?". И тут же ущипнул себя за руку.
Но в этот момент у меня вдруг возникла другая мысль. Мои глаза слегка дрогнули. Я резко повернулся, схватил Бутылочку за воротник и попытался стянуть с него куртку.
Моё движение было внезапным, но Бутылочка не сильно отреагировал, лишь поднял бровь, но всё же послушно снял куртку.
Толстяк притворился шокированным: — Я просто сказал, что ты поправился, а у тебя уже психоз от ожирения. Если хочешь приставать к Сяо Гэ, подожди, пока я выйду.
Я выругался: "Хватит болтать!", затем взял куртку, перекрестил рукава, запрыгнул на кровать и обошёл Бутылочку сзади.
Он всё так же сидел неподвижно, лишь поднял глаза и спокойно посмотрел на меня.
Я поднял бровь, наклонился, обнял его сзади и обмотал рукава куртки вокруг его шеи.
Наконец я высунул голову из-за спины Бутылочки и сказал Толстяку: — Посмотри, похоже?
Толстяк перестал подшучивать, тоже подошёл и стал изучать. Спустя долгое время он сильно хлопнул себя по лбу: — Правдоподобно.
— Тогда это действительно возможно.
Сказав это, он нахмурился: — Тогда мы возвращаемся к первоначальному вопросу.
Я отпустил рукава куртки, свободно обмотанные вокруг шеи Бутылочки, перевернулся и сел рядом с ним.
Это не невозможно, просто чтобы подтвердить, нам нужно найти тех, кто был там.
Толстяк тоже это понял и быстро переключился на другое:
— Ещё нужен мотив. Я видел, как он не хотел везти людей на гору, не похоже, чтобы у него была какая-то кровная вражда с Даосом Чэнем.
— По тому, что вы с Сяо Гэ видели, он ещё и в панике выронил ключи от машины, когда выходил.
Толстяк остановился на этом. Я молча смотрел на него некоторое время, затем мой взгляд остановился на третьем пункте.
Толстяк глубоко вздохнул и повернулся к Бутылочке, который всё это время молчал: — Сяо Гэ, ты правда не разглядел, что это было?
Бутылочка покачал головой, помолчал несколько секунд и сказал: — Есть ощущение чего-то знакомого.
Толстяк сказал: — Знакомый? Тогда, наверное, это цзунцзы.
— Цзунцзы теперь ещё и наземным бизнесом занимаются?
— Возможно, это что-то другое, — ответил я.
Бутылочка, вероятно, имел в виду, что поведение этой штуки похоже на то, с чем мы сталкивались раньше.
Но мы сталкивались со слишком многими странными существами, и чувство знакомства трудно привязать к чему-то конкретному.
Толстяк склонил голову и некоторое время пристально смотрел на бумагу. Он начал вычёркивать первый пункт, но на полпути остановился и поставил вопросительный знак у третьего пункта: — Нужно перебирать варианты и подтверждать по одному. Надо что-то придумать.
В комнате воцарилась короткая тишина, пока вода в чайнике не закипела и не издала шум.
В шуме кипящей воды я заговорил: — Подтвердить тоже просто — провести осмотр на месте.
— Либо вытащим Линь Эра, либо подерёмся с этой штукой, выбирай одно.
Говоря это, я почувствовал, что прошло слишком много времени, ноги немного онемели. Я слез с кровати, потянулся и размялся.
Толстяк тоже встал, выключил кипящий электрический чайник, налил себе стакан воды и, обмахиваясь от жара, подытожил:
— Твой второй дядя велел тебе не вмешиваться. Пока не навлекай на него неприятности, на горе много лишних глаз.
— Я выбираю третий вариант. Мы поедим, потом поспим, а проснувшись, прогуляемся по деревне.
Сказав это, он зевнул. Я прошлой ночью спал всего несколько часов, и, видя его таким, тоже не удержался от сонливости.
Я понял, что имеет в виду Толстяк. Он хочет сначала в деревне выяснить, что за "дела десятки лет назад" упоминала Чэнь Гуйхуа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|