Глава 1
Ранневесенний ветер был холодным, но не пронизывающим до костей. Он раскачивал медный колокольчик под карнизом, и тот звенел: динь-динь.
На крепких старых деревьях, между ветвями, проклюнулись нежно-зелёные почки.
Во дворе виднелась фигура в зелёной одежде, упражнявшаяся с парными клинками.
Вращение, уклонение, отражение холодного света — скорость клинков была так велика, что они издавали свистящий звук. Сразу было видно, что это смертоносное искусство, а не просто красивые движения. Линь Лэлэ, опираясь на колонну и всё ещё чувствуя лёгкое головокружение, смотрела на это, разинув рот.
— Госпожа, Вы вышли!
Женщина средних лет, упражнявшаяся с клинками, резко остановилась, ловко вложила оружие в ножны на поясе и быстрыми шагами подошла к Линь Лэлэ, слегка поклонившись.
Линь Лэлэ видела блестящие капельки пота на её лбу. Хотя та была одета по-мужски — в серый халат с круглым воротом, а волосы были собраны в узел, открывающий лоб, — её черты лица и голос явно принадлежали женщине.
Линь Лэлэ невольно коснулась своей головы — кажется, её лоб тоже был гладко зачёсан. Неужели у неё такая же причёска?
О нет!
Хотя Линь Лэлэ не знала, как зовут эту женщину, та, казалось, была ей очень близка. Она одной рукой придержала её за плечо, а другую приложила ко лбу Линь Лэлэ, сказав:
— Кажется, жара больше нет. Похоже, рецепт здешнего лекаря оказался весьма действенным.
«Весьма действенным, — подумала Линь Лэлэ. — Внешность не изменилась, а вот начинка сменилась».
Очнувшись в комнате, явно принадлежавшей древней эпохе, Линь Лэлэ за четверть часа осознала, что переместилась во времени.
Она знала лишь, что работала до полуночи, почувствовала себя плохо, сердце заколотилось — вероятно, умерла от переутомления. Но она не знала, чем болела эта древняя девушка, в чьё тело она вселилась.
В комнате не было современных стеклянных окон, освещение было плохим, и она не нашла зеркала, так что даже не знала, как выглядит.
Она видела лишь свои тонкие длинные пальцы с заострёнными ногтями без лака — они были очень похожи на её прежние руки.
Линь Лэлэ, посмотрев на женщину средних лет, опустила голову, придерживая её рукой, и осторожно, медленно произнесла:
— У меня так кружится голова, и в комнате очень душно.
— Разве болезнь проходит так легко? Если Вам душно в комнате, я принесу стул, посидите под навесом, только берегитесь сквозняка.
Женщина действовала быстро и ловко. Не прошло и двух минут, как Линь Лэлэ уже сидела на чёрном деревянном стуле.
Та заботливо принесла ей толстую чёрную накидку и укрыла ею.
Линь Лэлэ стало тепло. Она теребила меховой воротник накидки, не зная, что это за мех — такой густой, что в нём утопала вся ладонь, — и размышляла, как бы выведать хоть что-нибудь.
— Вы так добры ко мне.
— А к кому же А Хун быть доброй, если не к Вам? — Женщина улыбнулась, села прямо на каменную скамью под навесом и, поглаживая Линь Лэлэ по плечу, ласково сказала: — Тётушка А Хун с детства наблюдала, как госпожа растёт, она и жизнь за Вас отдать готова. Что уж говорить об этом? Почему госпожа вдруг стала такой вежливой?
«А, её зовут тётушка А Хун, она очень близкий человек».
Линь Лэлэ кивнула и снова посмотрела на вход — там была тёмная деревянная дверь.
— После этой болезни мне так плохо, голова кружится, и на душе тяжело. Эх, как же я умудрилась заболеть? — вздохнула она.
Тётушка А Хун при этих словах фыркнула с неодобрением:
— Позавчера была такая стужа, ночью ветер был такой сильный, что ворон сносило, кролики замерзали насмерть. Сколько я Вас ни уговаривала, Вы не слушали, стояли на крыше на ледяном ветру. Говорили, что непременно должны увидеть, как вереница фонарей Дянься Сяо Вана въедет во двор и он войдёт в свои покои, только тогда успокоитесь.
— Какое Вам дело, вернётся он или нет, войдёт в покои или нет? Сердце Дянься Сяо Вана холодно как железо, его и огнём не растопить. Даже если бы Вы замёрзли насмерть на этом ветру, он бы и бровью не повёл. К чему такие мучения? Только даёте повод другим смеяться над Вами и называть помешанной.
— Помешанной? — «Хм, здесь тоже есть такое слово?» — подумала Линь Лэлэ. — «И ещё Сяо Ван... Почему это имя кажется знакомым?»
— Они всё врут, не обращайте внимания, — увидев, что Линь Лэлэ замерла, тётушка А Хун поспешно взяла её за руку и принялась утешать. — Если кто-то в Отряде женщин-телохранителей посмеет за спиной говорить о Вас плохое, пусть только попадётся А Хун — я так её изобью, что она и слова вымолвить не сможет!
— Отряд женщин-телохранителей?
— Хмф, эти девчонки из Отряда женщин-телохранителей только и умеют, что драться да задираться, возомнили о себе невесть что. Тётушка А Хун их и в грош не ставит! Всего лишь цепные псы Сяо Вана, рискующие жизнью ради куска хлеба, людишки низкого происхождения. А Вы, госпожа, дочь генерала Цзинь У Вэй! Если бы не Ваше тайное прибытие сюда ради Сяо Вана, из-за которого Вы не смеете раскрыть свою личность, они бы от страха померли. Да им бы и тени Вашего паланкина не увидеть, и до хвоста Вашей лошади не дотронуться.
— Когда А Хун вместе с Вашей матушкой гремела на всю Поднебесную в охранном агентстве Цяньли Бяоцзюй, эти девчонки ещё и на свет не родились. Госпожа, не принимайте близко к сердцу слова этих ничтожных муравьёв, не терзайте себя больше...
«Дочь генерала Цзинь У Вэй? Отряд женщин-телохранителей? Помешанная на Сяо Ване?»
Глаза Линь Лэлэ расширились, голос слегка задрожал:
— Я дочь генерала Цзинь У Вэй, я Линь Лэлэ...
Если бы это было не так, собеседница наверняка бы отреагировала. Но тётушка А Хун лишь странно взглянула на неё и спросила:
— Да, госпожа. Что Вы хотите сказать?
«Мамочки, это действительно та самая Линь Лэлэ!»
За день до своей смерти её старая одноклассница, любившая читать романы в рабочее время, прислала ей сообщение в WeChat: «Лэлэ, старая подруга, ты обязана выучить эту книгу наизусть, там есть персонаж с твоим именем!»
— А, что она делает, главная героиня?
— Не главная героиня, а влюблённая второстепенная героиня! — Одноклассница настрочила кучу текста: — Она так безумно влюблена! Дочь генерала Цзинь У Вэй, влюблена в главного героя книги, Сяо Вана, который всех разносит в пух и прах. Но Сяо Ван любит только своё дело, женщины ему не нужны. Блин, Лэлэ, она просто супер-помешанная, её любовь трогает небеса и землю, но сердце его холодно как железо, а она всё равно не отступает. В конце она заслоняет его от стрелы и погибает ужасной смертью!
Линь Лэлэ: «...Ну ты и издеваешься надо мной. Какой финал? Девушка умерла, а парень раскаялся?»
— Как бы не так! Парень посмертно жалует тебе титул княгини Аньго, и всё. Твой отец, твоя мачеха, твой сводный брат получают привилегии, а он тут же женится на другой и делает её императрицей. Не вини его в подлости, это была чисто твоя односторонняя любовь, ты сама себя растрогала, а Сяо Ван тебя действительно не любил.
— А я действительно не люблю тебя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|