Глава 16

…словно в нем не было ни единого изъяна.

Хань Чжу ошеломленно смотрела на кинжал и на то, как Цзи Мушу бросился к ней…

— Цзи Мушу, мы что, дошли до того, что будем скрещивать мечи? — Хань Чжу опустила голову и поджала губы.

— Что значит «скрещивать мечи»?

— не понял Цзи Мушу, улыбаясь.

— Ты хочешь убить меня, чтобы завладеть моей прекрасной резиденцией? — Хань Чжу вдруг подумала, что это вполне возможно.

Ее мысли были где-то далеко. Погруженная в свои размышления, она добавила:

— Этот изумруд слишком ярко блестит, у меня глаза болят.

Цзи Мушу рассмеялся. Он поднес кинжал к лицу Хань Чжу и прямо сказал:

— Разве не ты хотела драгоценный камень? Это подарок от Цзи Наня. Как раз то, что тебе нравится. Если бы я не знал, подумал бы, что ты сама попросила его купить тебе этот кинжал.

— А, — Хань Чжу опустила голову и посмотрела на свои вышитые туфли, тихо ответив.

— И все? — Цзи Мушу поджал губы, ожидая ее дальнейшей реакции.

— Ага, все.

Цзи Мушу смотрел, как Хань Чжу переминается с ноги на ногу, словно пытаясь стереть пыль с пола, и сказал:

— Так ты возьмешь его или нет? Это не мой подарок, это Цзи Нань просил меня передать его тебе.

Сказав это, Цзи Мушу повернул кинжал рукоятью к Хань Чжу.

Хань Чжу смотрела на отполированную рукоять кинжала, явно часто использовавшегося владельцем. Зеленый камень, название которого она не знала, сверкал на солнце.

В тени камень казался темным, но на свету он сиял белым светом.

Словно его прежний владелец, попираемый в темноте, но блистающий в лучах славы.

Хань Чжу взялась за рукоять кинжала и попыталась вытащить его из рук Цзи Мушу. Но она не ожидала, что он так крепко держит ножны, и от резкого рывка она сделала полшага назад.

— Цзинь!

Кинжал выскользнул из ножен. Издалека Ли Чжи увидел, как Хань Чжу, сжимая кинжал в руке, направила его острие в сторону Цзи Мушу, а тот, держа ножны, смотрел на нее, слегка нахмурившись.

— Третья принцесса! Нельзя!

Кто бы выдержал такое?!

Еще немного, и левый помощник министра работ погибнет!

Не раздумывая, Ли Чжи бросился вперед и выбил кинжал из рук Хань Чжу.

— Изумруд! — Хань Чжу не сразу поняла, почему кто-то вдруг бросился к ней и ударил по руке. Но потом она вспомнила про изумруд на кинжале, который мог разбиться.

Это же ее драгоценный камень!

Глаза Цзи Мушу сверкнули. Он быстро присел и поймал кинжал, но, поскольку Хань Чжу держала его острием к нему, он поймал его за лезвие.

Рукоять кинжала была отполирована от частого использования, но и лезвие было заточено до остроты бритвы.

Все трое замерли. Ярко-красная кровь стекала по тонким пальцам Цзи Мушу.

Из-за постоянного кашля здоровье Цзи Мушу ухудшилось, и даже его руки были бледными.

Контраст красного и белого был резок и неприятен.

Капля крови упала на землю.

Другой рукой Цзи Мушу придерживал раненую руку. Он перехватил кинжал за рукоять и вложил его в ножны.

Все его движения были быстрыми и точными. Когда Цзи Мушу протянул Хань Чжу кинжал, испачканный кровью, она словно очнулась от сна.

Кровь?

Он ранен?

Чтобы спасти ее изумруд?

В голове Хань Чжу пронесся вихрь вопросов. Мысли ее были в смятении, словно фейерверк, который запускали на банкете в Цюн Линь Юань.

Цзи Мушу видел, что Хань Чжу не берет кинжал, и снова протянул его ей, тихо сказав:

— Не волнуйся, твой изумруд не пострадал.

— Какой еще изумруд, какой рубин? Брат Цзи, как твоя рука?!

В этот момент Ли Чжи наконец пришел в себя.

Но, будучи молодым господином, выросшим среди золота и драгоценностей, Ли Чжи, конечно же, в первую очередь подумал не о каких-то там камнях.

Он видел лишь одно — его брат Цзи порезал руку.

Но вместо благодарности за его заботу Ли Чжи получил лишь холодный взгляд Цзи Мушу, который заставил его похолодеть.

Ли Чжи надолго замолчал.

— Кажется, ты… действительно… порезался, — Хань Чжу, благодаря Ли Чжи, окончательно пришла в себя.

Она взяла кинжал, протянутый Цзи Мушу, а затем осторожно взяла его раненую руку.

— Не смотри, это не настоящая кровь, — Цзи Мушу смотрел на склонившую голову Хань Чжу, не видя выражения ее лица.

Хань Чжу смотрела на порез на руке Цзи Мушу. Рана была на подушечке указательного пальца. Кровь уже потемнела, став темно-красной, не такой яркой, как та капля, что упала на землю.

Хань Чжу подула на рану и медленно произнесла:

— Да, и правда, ненастоящая. Еще немного, и кровь высохнет, образуется корочка.

Она замолчала, затем вдруг отвела взгляд и, посмотрев на кинжал в своей руке, поджала губы и добавила:

— Но кинжал хороший.

От автора:

Глава 17. Старший брат

— Да, довольно острый, — Цзи Мушу чуть не подавился ее словами. Он усмехнулся, подхватывая разговор.

Хань Чжу от его слов почему-то разозлилась еще больше. Она прищурилась, глядя на Цзи Мушу:

— Если знал, что он острый, зачем ловил?

Теперь Цзи Мушу растерялся. Он слегка нахмурился, и в его глазах, обращенных к Хань Чжу, появился какой-то туман, словно скрывая его мысли от посторонних.

Цзи Мушу не понимал, что с ним происходит. Он всегда помнил слова своего первого учителя:

— А-Шу, если мужчина хочет добиться больших успехов, он должен быть спокойным и сдержанным, уметь скрывать свои чувства. Только так он сможет защитить тех, кого хочет защитить.

Ему казалось, что всю свою жизнь он стремился к спокойствию и сдержанности, но почему-то, стоило ему увидеть эту девушку, ее красную родинку на виске, вдохнуть ее нежный аромат, как он терял самообладание.

Так нельзя.

Так он не сможет защитить тех, кого хочет защитить.

Тот, кого можно сломить несколькими словами, не сможет защитить даже собаку у ворот своего дома, не говоря уже о людях.

Цзи Мушу прищурился, сделал шаг назад, поклонился, сложив руки, и твердо произнес:

— Я лишь хотел защитить вещь принцессы. Если драгоценная вещь принцессы останется цела и невредима, то эта маленькая рана — ничто.

Его тон был почтительным и вежливым, словно он был льстецом.

Пальцы Хань Чжу, сжимавшие кинжал, побелели. Она слегка подняла голову, посмотрела сверху вниз на склонившегося Цзи Мушу и, прикрыв глаза, сказала:

— Господин помощник министра, едва вступив в должность, уже научился лести.

Непонятную атмосферу, возникшую между ними, почувствовал даже такой недотепа, как Ли Чжи. Он поспешил вмешаться, пытаясь разрядить обстановку:

— Если Третья принцесса хотела похвалить нас за усердие и ответственность, то не стоило так выражаться. Мне кажется, такие слова, как «проницательность» или «сообразительность», подошли бы лучше.

Ли Чжи говорил, натянуто улыбаясь. Он очень не хотел, чтобы эти двое устроили здесь скандал.

Тогда он не знал бы, чью сторону принять.

— Правый помощник министра тоже мастер красноречия. С такими талантами вам в Министерстве работ делать нечего, вам бы в Министерство обрядов, — продолжила Хань Чжу, не обращая внимания на его слова.

Но она больше не хотела продолжать этот разговор. Она не понимала, почему Цзи Мушу вдруг так изменился. Словно тот, кого она встретила у ворот, был совсем другим человеком.

Теперь Хань Чжу наконец поняла.

Всего один год, всего лишь один год может полностью изменить человека.

Как и ее. Раньше она была просто наивной приемной невесткой, а теперь она думала о благополучии народа.

Трудно сказать, были ли все те люди у ворот подговорены Цзи Мушу. Поэтому все, что могла сделать Хань Чжу, — это постараться уменьшить расходы народа на это грандиозное строительство.

Чем больше Хань Чжу наслаждалась роскошью и богатством, тем сильнее становилось чувство вины.

Она знала, что рано или поздно ей придется что-то сделать для народа.

Хань Чжу повернулась, чтобы уйти, поглаживая пальцами кинжал в руке, и спокойно сказала:

— Я осмотрела резиденцию Чжэньнань-вана. Он неплохо ее обустроил. Вам нужно лишь очистить это место от скверны, остальное не трогайте.

Раньше, обращаясь к Цзи Мушу, Хань Чжу невольно использовала местоимение «я». Но сейчас это внезапное «я» заставило всех притихнуть.

Действительно, эта гордая девушка была любимицей императора Цзин Дэ. У нее был титул, и, хотя она еще не вышла замуж, у нее уже была своя резиденция.

Она уже совершила множество беспрецедентных поступков, и кланяться ей было вполне естественно.

Цзи Мушу смотрел вслед удаляющейся Хань Чжу. Его взгляд, как и прежде, был затуманен, и никто не мог понять его мыслей.

Он знал, что она имела в виду под «скверной». Она просила его найти сокровища, спрятанные Чжэньнань-ваном, по приказу императора. И он понял, что ее слова «остальное не трогайте» означали…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение