… сестры Ван были в одной группе, а Хань Чжу и Чжао Цзюнь — в другой.
Ван Цзинь Янь, притворно всхлипывая, прошептала:
— Ваше Высочество, я действительно случайно подвернула ногу.
— Тогда я позову императорского лекаря, чтобы он осмотрел вашу ногу, сестра Ван. Нехорошо будет, если пойдут слухи, что вы подвернули ногу в моей резиденции, — быстро ответила Хань Чжу, застав Ван Цзинь Янь врасплох.
Пока Ван Цзинь Янь не успела опомниться, Цзи Мушу вышел вперед, поклонился и тихо сказал:
— Госпожа Ван, как насчет того, чтобы я отдал вам ту хризантему Яо Тай Юй Фэн, которую принцесса только что подарила мне, в качестве извинения перед госпожой Чжао?
Смысл этих слов был гораздо глубже, чем в словах Ван Цзинь Юй. Одно только то, как Цзи Мушу обратился к ним, показывало разницу в его отношении.
Фраза Цзи Мушу «которую принцесса только что подарила мне» еще больше подчеркивала авторитет Хань Чжу, косвенно выражая его поддержку.
А слово «извинения» прямо указывало на вину Ван Цзинь Янь.
Если бы это были просто словесные перепалки между девушками, молодые люди, вероятно, не обратили бы на них внимания, а может быть, даже специально постарались бы избежать этой сцены.
Но после того, как вмешался Цзи Мушу, сестры Ван чуть сквозь землю не провалились от стыда.
Легкий осенний ветерок колыхал полы его халата. Хань Чжу смотрела на край его одежды цвета морской волны.
Сегодня Цзи Мушу был одет в парчовый халат небесно-голубого цвета, подол был украшен вышивкой в виде облаков. Он выглядел спокойным и сдержанным.
Его слова поставили сестер Ван в тупик, но он был слишком импульсивен.
Не так должен был вести себя левый помощник министра работ. Излишнее рвение ни к чему хорошему не приведет, особенно среди женщин.
Хотя в Великой Лян мужчины занимали главенствующее положение, но если женщины начнут плести интриги, мужчинам при дворе не поздоровится.
Тем более что он только что возразил дочери министра работ, своего непосредственного начальника.
На этот раз Цзи Мушу действительно нажил себе врагов среди высокопоставленных чиновников.
Ему и так было нелегко в Министерстве работ, и эта словесная перепалка была совершенно не к месту.
Хань Чжу подумала, что он, должно быть, понимает это. Интересно, считает ли он свой поступок опрометчивым?
На свой вопрос она, конечно же, не могла получить ответа, поэтому Хань Чжу больше не стала медлить. Она прочистила горло и строго сказала сестрам Ван:
— Я от вашего имени подарю эту хризантему Яо Тай Юй Фэн госпоже Чжао в качестве извинения. Надеюсь, вы, сестры, не примете близко к сердцу эту неприятность, случившуюся в моей резиденции, и забудете о ней.
Сказав это, Хань Чжу слегка поклонилась всем присутствующим и с легкой улыбкой добавила:
— На этом сегодняшний банкет окончен. Можете расходиться.
После слов хозяйки дома остальные тоже не стали задерживаться.
Когда все начали расходиться, Хань Чжу вдруг вспомнила, что приходил император Цзин Дэ.
Все пропало! Она совсем забыла о нем! Хань Чжу почувствовала, что ее ждет нелегкая жизнь.
Но когда она повернулась к выходу из сада, императора Цзин Дэ уже и след простыл.
Хань Чжу с облегчением вздохнула. Слава богу, кажется, он не рассердился. Иначе бы не ушел так тихо.
Вдали Ли Чжи крутился вокруг Цзи Мушу, без умолку болтая и расспрашивая его о том, что только что произошло.
Поскольку Ли Чжи все время стоял в беседке, он не очень хорошо слышал, что происходило у мостика.
Цзи Мушу рассеянно отвечал на его вопросы. Он выглядел спокойным и невозмутимым, словно тот импульсивный поступок совершил не он.
Император Цзин Дэ вместе с Сюэ гунгуном прогуливались по восточной улице столицы.
В этот раз император Цзин Дэ приехал в резиденцию принцессы в обычной одежде, поэтому никто на улице не узнавал его.
— Лао Сюэ, молодость — это прекрасно, — вдруг сказал император Цзин Дэ, застав евнуха врасплох. Однако, прослужив при императоре несколько десятков лет, Сюэ гунгун научился понимать его с полуслова.
— Ваше Величество говорит о том, что произошло только что в резиденции принцессы?
— увидев, как император Цзин Дэ улыбнулся, Сюэ гунгун продолжил:
— Помощник министра Цзи еще молод, поэтому в нем есть юношеский задор.
Император Цзин Дэ смотрел на мужчину, который устанавливал соломенное чучело, утыканное сахарными фигурками, и спустя некоторое время ответил:
— Да, они молоды. Только в молодости можно быть таким горячим.
Продавец сахарных фигурок, видя, что перед ним стоят два человека благородного вида, а от одного из них исходит какая-то аура власти, с улыбкой подошел к ним, держа в руках поднос с фигурками:
— Господа, не желаете ли купить пару сахарных фигурок?
Император Цзин Дэ улыбнулся, поглаживая перстень на пальце:
— Хозяин, разве сахарные фигурки — это не детская забава?
— Да, сахарные фигурки любят дети, но иногда молодость — это не возраст, а состояние души, — сказав это, он взял фигурку танцующей девушки и протянул ее императору.
Император Цзин Дэ взял фигурку. Она была сделана очень искусно, у девушки на виске была даже родинка.
Фигурка девушки, словно ожившая, грациозно танцевала. Слегка приподнятые уголки глаз, родинка на виске — все это придавало ей особый шарм.
Продавец, видя, как император Цзин Дэ засмотрелся на фигурку, пояснил:
— Это Сяо Нянцзы, танцовщица из Цзуй Сянь Лоу, которая когда-то гремела на всю столицу. Видите родинку? Точь-в-точь как у нее. Таких фигурок больше нигде не найдете!
Не дав ему договорить, Сюэ гунгун протянул ему кошелек с деньгами и холодно сказал:
— Бери эти деньги и больше никогда не продавай такие фигурки. Иначе пеняй на себя!
Император Цзин Дэ улыбнулся и махнул рукой:
— Лао Сюэ, не стоит.
Продавец, почувствовав неладное, сунул все чучело в руки Сюэ гунгуну, схватил кошелек и убежал.
Сюэ гунгун неловко стоял, держа в руках соломенное чучело, и смотрел на императора Цзин Дэ с натянутой улыбкой.
— Лао Сюэ, тот человек был прав. Молодость — это не возраст, а состояние души! — император Цзин Дэ воткнул фигурку обратно в чучело и, указывая на группу детей, с улыбкой сказал: — Отдай эти фигурки детям. Дети любят их больше, чем взрослые.
Сюэ гунгун, держа в руках чучело, подошел к детям. У него было доброе лицо, и дети, увидев сахарные фигурки, тут же окружили его.
— Все-таки дети — это хорошо. Лучше бы они никогда не взрослели.
Император Цзин Дэ смотрел издалека, как Сюэ гунгун раздает детям сахарные фигурки, и улыбался.
После того случая в саду хризантем Чжао Цзюнь заинтересовалась Хань Чжу и стала часто наведываться в резиденцию принцессы.
В конце банкета Хань Чжу действительно подарила Чжао Цзюнь ту хризантему Яо Тай Юй Фэн. Просто в тот момент было слишком много людей, и если бы она не отдала цветок, это поставило бы ее в неловкое положение.
Но Чжао Цзюнь еще больше прониклась симпатией к Хань Чжу. Она считала ее верным и надежным другом.
Поэтому в последнее время Чжао Цзюнь часто приходила в резиденцию принцессы под предлогом того, что хочет узнать, как ухаживать за Яо Тай Юй Фэн, и выпить чаю.
Хань Чжу жила в резиденции одна, и ей было скучно. Она всегда была рада видеть Чжао Цзюнь. В столице было не так-то просто найти такого прямого и открытого человека.
С наступлением зимы в столице пошел снег. Поскольку столица находилась на севере, снег здесь выпадал раньше, чем на юге.
Хань Чжу лениво лежала на кровати в главном зале. На севере такие кровати называли кань. Под канью проходили трубы с горячим воздухом, поэтому лежать на ней было очень тепло и уютно.
У изголовья и в ногах кань стояли небольшие столики, на которых курились благовония, наполняя комнату ароматом.
— Достойная спальня для нашей Третьей принцессы! Прямо как у небесной феи, вся в дымке!
Голос раздался раньше, чем появилась его обладательница.
Хань Чжу, обнимая грелку, рассмеялась:
— Держу пари, даже у небесной феи язык не такой сладкий, как у сестры Чжао.
Чжао Цзюнь уже хорошо знала эту резиденцию. Войдя в комнату, она сразу же направилась к кань, небрежно скинула туфли, потрогала грелку в руках Хань Чжу и с улыбкой сказала:
— И правда, у принцессы самая теплая грелка.
— Если хочешь, чтобы я тебе ее подарила, так и скажи, не нужно ходить вокруг да около, — притворно сердито сказала Хань Чжу, но улыбка не сходила с ее лица.
Чжао Цзюнь была первой подругой, которую Хань Чжу завела в столице. За все это время у нее, принцессы, не было ни одного друга, с которым можно было бы поговорить по душам.
Довольно печально.
— Ваше Высочество, вы слышали? Сестры Ван после того случая несколько месяцев из дома не выходили, — Чжао Цзюнь, играя со своей косой, неторопливо произнесла.
— Если бы они вышли, я бы действительно восхитилась их смелостью. После такого позора нужно хорошенько спрятаться!
— ответила Хань Чжу.
— А еще я слышала, что Ван Цзинь Юй, вернувшись домой, получила хорошую взбучку от матери!
— А за что ее ругали?
— не поняла Хань Чжу.
— За то, что не защитила свою старшую сестру, — Чжао Цзюнь, казалось, не удивилась этому.
— Но разве не Ван Цзинь Янь сама во всем виновата? Я помню, как Ван Цзинь Юй даже огрызнулась на меня, — Хань Чжу взяла со столика чашку с горячим чаем, сделала глоток и продолжила: — Мне кажется, Ван Цзинь Юй гораздо умнее своей сестры. Почему же в семье Ван больше любят старшую?
Если уж в семье выделяют одного ребенка, разве не должны любить более умного и послушного?
Чжао Цзюнь опешила…
(Нет комментариев)
|
|
|
|